Translation of "Grenzbefestigung" in English

Wahrscheinlich erfüllte sie auch die Funktion einer Grenzbefestigung im fränkisch-baierischen Grenzsaum.
It also probably fulfilled the function of a border fortress in this Franconian-Bavarian border region.
WikiMatrix v1

Hecken zählen zu den natürlichsten Formen einer Grenzbefestigung und Einfriedung.
Hedges are one of the most natural forms of boundary defence and enclosure.
WikiMatrix v1

Die Straße wurde ein Teil der Grenzbefestigung zwischen West- und Ost-Berlin.
The station also was a major border crossing between East and West Berlin.
WikiMatrix v1

Während des Waikato-Krieges (1863–1864), wurde Waiuku eine von einem Blockhaus beschützte Grenzbefestigung.
During the Waikato War (1863–64), Waiuku became a frontier stockade guarded by a blockhouse.
Wikipedia v1.0

Die Grenzbefestigung bestand in den Anfangsjahren im Innenstadtbereich meist aus einer gemauerten Wand mit einer Stacheldrahtkrone.
During the first years border fortifications inside the city mostly consisted of brick walls with a top made of barbed wire.
WikiMatrix v1

Die Ginsburg, hoch über Hilchenbach-Grund gelegen wurde im Jahre 1255 als nassauische Grenzbefestigung erwähnt.
The Ginsburg, lying high above the constituent community of Grund was mentioned in 1255 as a Nassau border fortification.
WikiMatrix v1

Der Ribat (Grenzbefestigung) aus dem 8. Jahrhundert bietet atemberaubende Aussichten auf die Stadt.
The Ribat (fortress) from the 8th century offers a breathtaking view of the city.
ParaCrawl v7.1

Von Peter Joseph Lennés gestalteter Gartenfläche waren acht Hektar im Zuge der Grenzbefestigung völlig zerstört und der Park durch die Errichtung von Garagen, Hundezwingern und dem Nachbau einer typischen Grenzübergangsstelle für die Ausbildung der Zollhunde zweckentfremdet worden.
Eight hectares of the garden area designed by Lenné had been completely destroyed in the course of fortifying the border and the park of Sacrow Manor was damaged by the building of garages and kennels, as well as the typical border interface for the training of customs dogs.
Wikipedia v1.0

Zwischen 1220 und 1230 entstanden die meisten Burgen, die zur Grenzbefestigung erbaut wurden und Llywelyn zugeordnet werden.
He built a number of castles to defend his borders, most thought to have been built between 1220 and 1230.
Wikipedia v1.0

Obwohl die Burg als Grenzbefestigung eine strategisch wichtige Position hatte, wurde sie aus Geldmangel schon ab 1327 dem Ritter Konrad von Saldern zu Lehen gegeben.
Although the castle had an important location as a border fortification, it was enfeoffed as early as 1327 to the knight, Conrad of Saldern, due to a lack of funding.
Wikipedia v1.0

Aufgrund ihrer strategischen Lage war Devín eine bedeutende Grenzbefestigung des Großmährischen Reiches und des frühen ungarischen Staates.
Due to its strategic location, Devín Castle was a very important frontier castle of Great Moravia and the early Hungarian state.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert nach Christus errichteten die Römer durchs heutige Deutschland die Grenzbefestigung des Limes, der auf Trennfurter Seite entlang des Mains verlief.
In the 2nd century, the Romans built the border fortifications of the Limes Germanicus through Germany, which ran along the Trennfurt side of the Main.
Wikipedia v1.0

Diese war Teil der Grenzbefestigung gegen das benachbarte Oldenburgische Gebiet gewesen und sicherte den Eingang nach Ostfriesland.
This fortress had been part of a border defense line against the adjacent County of Oldenburg and secured access to East Frisia.
WikiMatrix v1

Die Burg Stickhausen im gleichnamigen Ortsteil war darüber hinaus über rund drei Jahrhunderte eine wichtige Grenzbefestigung der Grafschaft Ostfriesland.
For around 3 centuries, Stickhausen Castle in the eponymous village was also an important border fortification for the County of East Frisia.
WikiMatrix v1

Ohne die natürlichen Grenzen und dessen kostspieliges System der Grenzbefestigung war der neue Staat militärisch nicht mehr zu verteidigen.
Lacking its natural frontier and having lost its costly system of border fortification, the new state was militarily indefensible.
WikiMatrix v1

Es wird vermutet, dass es sich hierbei um eine frühgeschichtliche Grenzbefestigung zwischen Angrivariern und Cheruskern handelte.
One theory is that it was an early historical border fortification between the Angrivarii and the Cherusci.
WikiMatrix v1

Von Peter Joseph Lennés gestalteter Gartenfläche waren acht Hektar im Zuge der Grenzbefestigung völlig zerstört und der Park durch die Errichtung von Garagen, Hundezwingern und den Nachbau einer typischen Grenzübergangsstelle für die Ausbildung der Zollhunde zweckentfremdet worden.
Eight hectares of the garden area designed by Lenné had been completely destroyed in the course of fortifying the border and the park of Sacrow Manor was damaged by the building of garages and kennels, as well as the typical border interface for the training of customs dogs.
WikiMatrix v1

Bis zur Vrbata-Baude führt die Masaryk-Bergstraße, die vor dem Zweiten Weltkrieg in den Jahren 1934- 1936im Rahmen der Errichtung der tschechoslowakischen Grenzbefestigung gegen das nazistische Deutschland geschaffen wurde.
Leading toVrbatova bouda is the Masaryk Mountain Trail, which was built before the Second World War in 1934- 1936during the construction of the Czechoslovak border fortifications to defend against Nazi Germany.
ParaCrawl v7.1

Noch vor dem Mauerfall hatten wir Gelegenheit mit einem Bekannten aus Wefensleben vom Osten her die Grenzbefestigung zu sehen.
Even before the falling of the Berlin Wall we had the opportunity to see the border fortification from the east with a friend from Wefensleben.
ParaCrawl v7.1

Die Artilleriefestung Stachelberg wurde zwischen 1937–1938 als Teil der tschechoslowakischen Grenzbefestigung oberhalb der Gemeinde Babí, in der Nähe der Stadt Trutnov, am östlichen Rand des Krkonoše-Gebirges gebaut.
In the years 1937 – 1938 Stachelberg Fortress was built as part of the pre-war Czechoslovak fortification of the town of Babí near Trutnov, on the eastern edge of the Krkonoše Mountains.
ParaCrawl v7.1

Wohl noch in merowingischer Zeit entstand hier ein fränkischer Königshof, der als Grenzbefestigung über die Werrafurt nach Thüringen wachte und noch im 10. und 11. Jahrhundert bestand.
As far back as Merovingian times, a Frankish royal court arose here, which kept watch as a border defence over the ford (crossing) on the Werra leading into Thuringia, and which still stood in the 10th and 11th centuries.
WikiMatrix v1

Von oben sieht man ebenfalls den Teil der ehemaligen tschechoslowakischen Grenzbefestigung rund um die Stadt Trutnov und gleichzeitig das weitläufige Areal der Artilleriefestung Stachelberg.
From the lookout tower there is a good vantage point over the Trutnov line of border fortifications and the expansive area of the Stachelberg fort.
ParaCrawl v7.1

Im Süden wartet der Hadrianswall auf Sie, die besterhaltene Grenzbefestigung des Römischen Reiches und Teil des UNESCO-Weltkulturerbes.
Drive south to the UNESCO World Heritage Site of Hadrian's Wall, the best preserved frontier of the Roman Empire, sure to leave a lasting impression on all who visit.
ParaCrawl v7.1