Translation of "Grenzanlage" in English
Es
werden
die
Grenzanlage
und
der
„Beistand
der
Schutzmächte“
veranschaulicht.
The
border
fortifications
and
the
"assistance
of
the
protecting
powers"
are
illustrated.
WikiMatrix v1
Die
authentische
Grenzanlage
dient
als
zentraler
Erinnerungsort
an
die
deutsche
Teilung.
The
authentic
border
fortification
complex
serves
as
a
central
monument
to
the
division
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Diese
war
zwar
nicht
an
der
Demontage
der
Grenzanlage
beteiligt.
This
firm
wasn’t
engaged
in
the
dismanteling
of
the
border
facilities.
ParaCrawl v7.1
In
den
Wäldern
um
die
Stadt
befinden
sich
noch
sehr
deutliche
Spuren
der
ehemaligen
römischen
Grenzanlage.
In
the
woods
around
the
town,
however,
there
are
distinct
traces
of
the
former
Roman
border.
WikiMatrix v1
In
den
Wäldern
um
die
Stadt
herum
finden
sich
noch
sehr
deutliche
Spuren
der
ehemaligen
römischen
Grenzanlage.
In
the
woods
around
the
town,
however,
there
are
distinct
traces
of
the
former
Roman
border.
Wikipedia v1.0
Checkpoint
Charlie
war
der
wohl
bekannteste
Kontrollposten
mit
Grenzanlage,
Schlagbaum,
Wachturm
und
Sperranlagen
zwischen
Berlin
Mitte
(Ost)
und
Berlin
Kreuzberg
(West).
The
most
well
known
checkpoint
of
the
border
between
East
and
West,
Checkpoint
Charlie
was
the
watchpoint
between
Berlin
Center
(East)
and
Kreuzberg
(West).
ParaCrawl v7.1
Von
einem
fünfstöckigen
Aussichtsturm
aus
können
Sie
hier
einen
Blick
auf
die
erhaltenen
Teile
der
Grenzanlage
werfen.
You
can
take
a
look
at
the
remaining
parts
of
the
border
crossing
from
a
five-storey
observation
tower.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
Bernauer
Straße
wird
spürbar
durch
das
dort
erhaltene
60
Meter
lange
Stück
der
Mauer
mit
Grenzanlage
sowie
die
eindrucksvollen
Dokumentationen.
The
history
of
Bernauer
Straße
can
be
felt
by
viewing
the
60-metre-long
section
of
the
Wall
that
is
preserved
there,
along
with
the
border
area,
and
the
impressive
documentation.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwer
befestigte
Grenzanlage
zieht
sich
vor
beinahe
2000
Jahren
quer
durch
ganz
Europa
-
der
Limes.
Register
Login
Almost
2000
years
ago
a
heavily-fortified
frontier
ran
right
through
Europe:
the
Limes.
ParaCrawl v7.1
Da
die
gesamte
Grenzanlage
der
damaligen
DDR
gehörte,
war
es
illegal,
sich
darauf
künstlerisch
zu
betätigen.
Since
the
entire
border
area
belonged
to
GDR
territory,
it
was
illegal
to
be
artistically
active
there.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlaufe
der
Demonstrationen
fand
unter
anderem
eine
Gedenkzeremonie
für
Yasser
Abu
Al-Naja[1],
den
jungen
Sohn
eines
Führungsmitglieds
des
militärischen
Arms
der
Hamas,
statt,
der
bei
dem
Versuch
ums
Leben
kam,
einen
Stacheldrahtzahn
vor
der
israelischen
Grenzanlage
zu
zerlegen.
During
the
demonstrations
a
memorial
ceremony
was
held
for
Yasser
Abu
al-Naja,[1]
the
son
of
a
senior
Hamas
military
wing
figure
in
Khan
Yunis,
who
was
killed
trying
to
sabotage
the
barbed
wire
fence
near
the
security
fence
.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
wurde
die
linke
Gebäudehälfte
der
Luise
vom
Ministerium
für
Staatssicherheit
entmietet
und
mit
zugemauerten
Fenstern
und
Innentüren
zur
Grenzanlage
funktionalisiert.
As
a
result,
the
Ministry
of
State
Security
removed
renters
from
the
left
half
of
Luise,
which
was
turned
into
part
of
the
border
complex
with
walled
up
windows
and
interior
doorways.
ParaCrawl v7.1
Steigen
Sie
vom
Rad,
schließen
Sie
es
ab
und
erkunden
Sie
die
Gedenkstätte
mit
Grenzanlage,
Dokumentationszentrum
Berliner
Mauer,
Kapelle
der
Versöhnung
und
dem
Fenster
des
Gedenkens.
Get
off
your
bikes,
lock
them
up
and
explore
the
memorial,
including
the
remaining
border
facilities,
the
Berlin
Wall
Documentation
Centre,
the
Chapel
of
Reconciliation,
and
the
window
of
remembrance.
ParaCrawl v7.1
Weiter
geht's
in
Richtung
der
ehemaligen
Grenzanlage,
entlang
des
Mauerwegs,
dann
stoßen
Sie
direkt
an
der
Berliner
Landesgrenze
auf
die
Invalidensiedlung.
Continuing
on
towards
the
former
border
along
the
Mauerweg,
directly
on
the
state
boundary
of
Berlin
you
come
to
the
Invalidensiedlung.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Fall
der
Mauer
am
9.
November
1989
war
die
Freude
und
Erleichterung
über
das
Ende
der
Teilung
allgegenwärtig
und
das
öffentliche
Verständnis
für
den
Erhalt
von
Sachzeugnissen
der
Grenzanlage
unter
den
Betroffenen
gering.
After
the
fall
of
the
Wall
on
the
9th
of
November
in
1989,
the
joy
and
relief
of
the
end
of
the
division
was
omnipresent
and
the
public
understanding
for
the
protection
of
testimonies
of
the
border
fortifications
amongst
those
involved
was
little.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gesehen,
dass
sie
als
Grenzanlage
um
Haufen
verwendet
worden,
um
Pflege
der
Nährstoff
nehmen.
I
have
seen
that
it
has
been
used
as
a
border
plant
around
heaps
to
take
care
of
nutrient.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitslage
an
der
israelisch-ägyptischen
Grenze
ist
bereits
jetzt
äußerst
angespannt,
und
Israel
hat
mit
dem
Bau
einer
besser
gesicherten
Grenzanlage
begonnen.
The
security
situation
at
the
Israeli-Egyptian
border
is
already
very
tense,
and
Israel
started
with
the
erection
of
extended
border
installations.
ParaCrawl v7.1
Wer
versucht,
aus
Syrien
in
die
sichere
Türkei
zu
flüchten,
wird
an
der
Grenzanlage
erschossen.
Those
who
try
to
flee
Syria
and
seek
refuge
in
safe
Turkey
are
shot
at
the
border
installations.
ParaCrawl v7.1
Ein
anderer
wies
auf
den
Fall
des
Professors
für
Internationale
Politik
an
der
Hochschule
des
Bundes
für
Verwaltung
in
München,
Martin
Wagener,
hin,
der
in
einem
aktuellen
Buch
für
die
Errichtung
einer
"postmodernen
Grenzanlage"
mit
Mauern,
Gruben
und
Stacheldraht
an
der
deutschen
Grenze
eintritt.
Another
pointed
to
the
case
of
Martin
Wagener,
professor
of
international
politics
at
the
Federal
College
of
Administration
in
Munich,
who
in
a
recent
book
called
for
the
establishment
of
a
"postmodern
frontier
system,"
with
walls,
pits
and
barbed
wire
at
the
German
border.
ParaCrawl v7.1
In
der
Luise
muss
man
die
Mauer
nicht
lange
suchen,
da
das
Gebäude
selbst
von
1961
bis
1989
Bestandteil
dieser
unmenschlichen
Grenzanlage
war.
At
Luise
you
do
not
have
to
look
far
to
find
the
Wall,
since
the
building
itself
was
part
of
this
inhumane
border
complex
from
1961
to
1989.
ParaCrawl v7.1
Afrika
und
die
Europäische
Union
werden
hier
durch
eine
hochgesicherte
Grenzanlage,
bestehend
aus
drei
Zäunen,
voneinander
getrennt.
The
European
Union
and
Africa
are
separated
here
by
a
high-security
border
facility
consisting
of
three
fences.
ParaCrawl v7.1