Translation of "Grafenfamilie" in English
Seit
mehr
als
500
Jahren
ist
die
Churburg
in
Besitz
der
Grafenfamilie
Trapp.
Castel
Coira/Churburg
has
been
owned
by
the
Count
Trapp
family
for
more
than
500
years.
ParaCrawl v7.1
Imelda
wurde
im
Jahre
1321
als
Tochter
einer
Grafenfamilie
namens
Lambertini
geboren.
Imelda
was
born
in
1321
as
the
daughter
of
a
family
of
Counts
named
Lambertini.
ParaCrawl v7.1
Hostinné
Das
Franziskanerkloster
mit
seiner
Barockkirche
wurde
von
der
Grafenfamilie
Lamboy
gegründet.
Hostinné
The
Franciscan
monastery
with
its
baroque
church
was
founded
by
the
count
s
family
of
Lamboy.
ParaCrawl v7.1
Der
Grafenfamilie
genehmigte
er
nur
den
Gebrauch
von
einigen
Zimmern.
He
allowed
the
Count’s
family
to
use
a
few
rooms
only.
ParaCrawl v7.1
Heute
gehört
Schloss
Schenna
der
Grafenfamilie
Spiegelfeld,
die
es
bewohnt
und
bewirtschaftet.
Scena
Castle
is
is
managed
and
inhabited
by
the
family
of
Count
Spiegelfeld.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
wurde
in
dem
früheren
Wirtschaftsgebäude
des
Gutshofes
der
Grafenfamilie...
The
museum
is
located
in
the
restored
farm
house
of
the
counts
Plater-Siebergs
in
the...
ParaCrawl v7.1
Graf
de
Renesse
entstammte
einer
Grafenfamilie
holländischen
Adels
und
wurde
1836
in
Brüssel
geboren.
De
Renesse
was
born
in
1836
at
Brussels
to
an
aristocratical
family
of
Dutch
descent.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Jahre
1991
wurde
das
Schloss
den
ursprünglichen
Besitzern,
der
Grafenfamilie
Mensdorff-Pouilly
wieder
zurückgegeben.
In
1991,
the
chateau
returned
to
its
original
owners,
the
Count
family
of
Mensdorff-Pouilly.
ParaCrawl v7.1
Joachim
Graf
von
Schönburg-Glauchau,
Vater
I.D.
der
Fürstin,
entstammt
der
alten
sächsischen
Grafenfamilie
Schönburg.
Joachim
Count
Schönburg-Glauchau,
father
of
H.
H.
the
Prinzess,
came
from
the
old
Saxon
aristocratic
family
of
Schönburg.
ParaCrawl v7.1
Die
Grafenfamilie
nannte
sich
nach
dem
Flusslauf
der
Ahr,
deren
Umland
sie
im
Besitz
hatte.
The
comital
family
named
themselves
after
the
river
Ahr,
whose
surrounding
area
they
owned.
WikiMatrix v1
Die
Laurenburger
Grafenfamilie
verzichtete
auf
ihr
Allodialrecht
und
wurde
im
Gegenzug
vom
Erzbischof
mit
Burg
und
Herrschaft
Nassau
belehnt.
The
Laurenburger
family
gave
up
their
claim
to
allodial
title
and
in
return
were
given
the
fiefdom
over
the
castle
and
town
of
Nassau
from
the
archbishop.
Wikipedia v1.0
März
1870
in
Klimontów)
war
ein
General
aus
der
polnischen
Grafenfamilie
Ledóchowski
und
Kommandant
der
Festung
Modlin.
Ignacy
Hilary
Halka
Count
Ledóchowski
(*
13
January
1789
in
Krupa;
†
29
March
1870
in
Klimontów)
was
an
Austrian
as
well
as
Polish
General,
a
scion
of
the
Ledóchowski
family
and
Commander
of
the
Fortress
Modlin.
Wikipedia v1.0
Unter
Robert
IV.
von
Virneburg,
der
zwischen
1384
und
1445
Herr
von
Monreal
war,
wurde
die
Anlage
weiter
ausgebaut
und
diente
im
14.
sowie
15.
Jahrhundert
mehrfach
als
Witwensitz
der
Grafenfamilie.
Under
Robert
IV
of
Virneburg,
who
was
the
lord
of
Monreal
between
1384
and
1445,
the
estate
was
further
developed
and
the
castle
was
used
several
times
as
a
dower
house
of
the
comital
family
in
the
14th
and
15th
centuries.
WikiMatrix v1
Zu
Beginn
des
16.
Jahrhunderts
hatte
Monreal
die
Stammburg
der
Grafenfamilie
in
Virneburg
bereits
als
Hauptsitz
abgelöst.
At
the
beginning
of
the
16th
century,
Monreal
had
already
replaced
the
ancestral
castle
of
the
count's
family
in
Virneburg.
WikiMatrix v1
Das
Erbbegräbnis
des
lutherischen
Zweigs
der
Hanauer
Grafenfamilie
–
und
damit
auch
die
Bestattung
der
Gräfin
Magdalena
Claudia
–
wurde
im
Zweiten
Weltkrieg
zerstört.
The
burial
site
of
the
Lutheran
branch
of
the
House
of
Hanau
-
and
thus
the
burial
of
Countess
Claudia
Magdalena
-
was
destroyed
during
the
Second
World
War.
WikiMatrix v1
Nach
der
Französischen
Revolution
und
der
Flucht
der
Grafenfamilie
übernahm
1806
die
Familie
de
Lasalle
von
Louisenthal
das
Gebäude.
While
the
French
revolution
the
count
escaped
and
so
in
1806
the
family
of
Lasalle
von
Louisenthal
took
the
building.
WikiMatrix v1
Etwa
40
Kilometer
von
Karlovy
Vary
entfernt
in
Richtung
Prag
liegt
die
Gemeinde
Chyše,
deren
Zierde
das
gleichnamige
Schloss
ist,
der
Sitz
der
Grafenfamilie
Lazansky.
The
village
of
Chyše
lies
approximately
40
kilometers
of
Karlovy
Vary
in
the
direction
of
Prague.
The
main
decoration
of
the
community
is
its
chateau,
the
seat
of
the
Lažansky
House.
ParaCrawl v7.1
Mitglieder
der
Grafenfamilie
von
Leiningen
gelangten
schnell
in
hohe
Ämter
und
Würden,
was
neben
günstigen
Heiratsverbindungen
zu
einem
raschen
Zuwachs
von
Besitzungen
und
Rechten
führte.
Members
of
the
Leiningen
family
quickly
became
owners
of
high
offices
and
dignitaries,
which
besides
conjugal
politics
led
to
a
swift
increase
in
property
and
rights.
ParaCrawl v7.1
Wohl
um
anzuzeigen,
daß
er
ein
Nachkomme
der
Grafenfamilie
war,
welche
erblich
das
Reichsamt
des
königlichen
Bannerträgers
inne
hatte,
nannte
sich
Werner
(III.)
Probably
in
order
to
indicate
that
he
was
a
descendant
of
the
count
family
which
had
hereditary
the
charge
of
the
royal
standard
bearer,
Werner
(III.)
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Fall
der
burgundischen
Dynastie
im
Jahre
1032
war
das
Aostatal
dem
Grafen
Humbert
von
Savoyen
unterworfen,
dem
Oberhaupt
der
gleichnamigen
Grafenfamilie
-
später
Herzöge
-
der
Savoyen,
denen
durch
die
Unterwerfung
des
Adels
vor
Ort
die
Stärkung
der
eigenen
Macht
gelang.
At
the
fall
of
the
Burgundian
dynasty
which
occurred
in
the
year
1032,
the
Valle
d'Aosta
was
a
subject
to
Count
Umberto
of
Savoia,
founder
of
the
family
of
the
same
name
as
the
counts
-
afterwards
becoming
Dukes
-
of
Savoia
who,
dominated
the
local
nobility,
succeeded
in
reinforcing
their
power
conceeding
numerous
privileges
to
the
urban
and
rural
communities
and
developing
simultaneously
politics
of
centralization
of
power.
ParaCrawl v7.1
Die
katholische
Kirche
ließ
die
Grafenfamilie
Batthyány
zu
Ehren
der
heiligen
Elisabeth
(Elisabeth
von
Thüringen
auch
Elisabeth
von
Ungarn
genannt)
1816
erbauen.
The
Catholic
church
of
the
village
was
built
by
the
Batthyány
family,
and
the
family
had
it
consecrated
in
1816
to
the
honour
of
St.
Elizabeth.
ParaCrawl v7.1
In
der
Weinkellerei
"Capezzana"
wartet
ein
weiterer
Höhepunkt
auf
Sie
–
eine
Weinprobe
und
Mittagessen
im
Gräfinnensaal,
zusammen
mit
der
Grafenfamilie
"Contini
Bonacossi",
die
Ihnen
ihre
Weine
erklärt.
In
the
Capezzana
wine
cellar,
a
further
highlight
awaits
with
a
wine
tasting
and
lunch
in
the
countess's
hall
together
with
the
Contini
Bonacossi
family,
who
will
talk
about
their
wines.
ParaCrawl v7.1
Nach
häufigem
Besitzerwechsel,
ab
dem
17.
Jahrhundert,
kam
es
im
19.
Jahrhundert
in
den
Besitz
der
Tatenhauser
Grafenfamilie.
After
many
changes
of
ownership
since
the
17
th
century
in
the
19
th
century
the
estate
came
into
the
ownership
of
the
Tatenhauser
count
family.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
interessant,
dass
in
den
jahrhundertealten
Eichenfässern
der
Grafenfamilie
der
Wein
1990
zum
letzten
Mal
fermentierte
und
der
Grafenweinkeller
im
Stadtzentrum
wurde
1995
renoviert
und
zu
einer
repräsentativen
Vinothek
umgestaltet,
in
der
man
ausgesuchte
Weine
probieren
kann.
An
interesting
point
is
that
wine
was
fermented
for
the
very
last
time
in
the
count’s
centuries-old
oak
barrels
in
1990,
and
in
1995
the
Daruvar
vineyard
renovated
the
count’s
cellar
in
the
center
of
the
town
and
turned
it
into
a
wine
boutique
and
a
place
where
one
can
taste
selected
wine
varieties.
ParaCrawl v7.1
Es
war
die
Grafenfamilie
Festetics,
welche
um
1800
die
ersten
Büffel
auf
ihren
Weiden
neben
den
Sumpfgebieten
des
Kis-Balaton
ansiedelten.
It
was
the
Count
family
Festetics,
which
settled
the
first
buffalo
on
their
pastures
next
to
the
wetlands
of
Kis-Balaton
around
1800.
ParaCrawl v7.1
Auf
das
vom
Park
umgebenen
Gutshofgelände
der
Grafenfamilie
Plater-Sieberg
gelangt
man
durch
ein
prächtiges
Tor
(19.
Jhr.).
The
area
of
the
manor
owned
by
the
count
Plater-Sieberg
is
enclosed
by
the
park
and
can
be
reached
through
a
magnificent
gate
(19th
century).
ParaCrawl v7.1
Das
Staatsschloss
Hrubý
Rohozec,
das
von
einem
kleinen
englischen
Park
umgeben
ist,
bietet
seinen
Besuchern
mehr
als
zwanzig
reich
eingerichtete
Räume,
die
in
der
Vergangenheit
als
Repräsentations-
und
Wohnräume
der
Angehörigen
der
ursprünglich
französischen
Grafenfamilie
Des
Fours
Walderode
dienten.
Hrubý
Rohozec
state
chateau,
surrounded
by
a
modest
English
park,
offers
visitors
more
than
twenty
richly
furnished
rooms
that
in
the
past
served
as
representative
and
residential
rooms
of
members
of
the
Des
Fours
Walderode
noble
family
of
French
origin.
The
building
is
managed
by
the
National
Heritage
Institute
–
regional
office
in
Liberec.
ParaCrawl v7.1