Translation of "Grafenfamilie" in English

Seit mehr als 500 Jahren ist die Churburg in Besitz der Grafenfamilie Trapp.
Castel Coira/Churburg has been owned by the Count Trapp family for more than 500 years.
ParaCrawl v7.1

Imelda wurde im Jahre 1321 als Tochter einer Grafenfamilie namens Lambertini geboren.
Imelda was born in 1321 as the daughter of a family of Counts named Lambertini.
ParaCrawl v7.1

Hostinné Das Franziskanerkloster mit seiner Barockkirche wurde von der Grafenfamilie Lamboy gegründet.
Hostinné The Franciscan monastery with its baroque church was founded by the count s family of Lamboy.
ParaCrawl v7.1

Der Grafenfamilie genehmigte er nur den Gebrauch von einigen Zimmern.
He allowed the Count’s family to use a few rooms only.
ParaCrawl v7.1

Heute gehört Schloss Schenna der Grafenfamilie Spiegelfeld, die es bewohnt und bewirtschaftet.
Scena Castle is is managed and inhabited by the family of Count Spiegelfeld.
ParaCrawl v7.1

Das Museum wurde in dem früheren Wirtschaftsgebäude des Gutshofes der Grafenfamilie...
The museum is located in the restored farm house of the counts Plater-Siebergs in the...
ParaCrawl v7.1

Graf de Renesse entstammte einer Grafenfamilie holländischen Adels und wurde 1836 in Brüssel geboren.
De Renesse was born in 1836 at Brussels to an aristocratical family of Dutch descent.
Wikipedia v1.0

Nach dem Jahre 1991 wurde das Schloss den ursprünglichen Besitzern, der Grafenfamilie Mensdorff-Pouilly wieder zurückgegeben.
In 1991, the chateau returned to its original owners, the Count family of Mensdorff-Pouilly.
ParaCrawl v7.1

Joachim Graf von Schönburg-Glauchau, Vater I.D. der Fürstin, entstammt der alten sächsischen Grafenfamilie Schönburg.
Joachim Count Schönburg-Glauchau, father of H. H. the Prinzess, came from the old Saxon aristocratic family of Schönburg.
ParaCrawl v7.1

Die Grafenfamilie nannte sich nach dem Flusslauf der Ahr, deren Umland sie im Besitz hatte.
The comital family named themselves after the river Ahr, whose surrounding area they owned.
WikiMatrix v1

Die Laurenburger Grafenfamilie verzichtete auf ihr Allodialrecht und wurde im Gegenzug vom Erzbischof mit Burg und Herrschaft Nassau belehnt.
The Laurenburger family gave up their claim to allodial title and in return were given the fiefdom over the castle and town of Nassau from the archbishop.
Wikipedia v1.0

März 1870 in Klimontów) war ein General aus der polnischen Grafenfamilie Ledóchowski und Kommandant der Festung Modlin.
Ignacy Hilary Halka Count Ledóchowski (* 13 January 1789 in Krupa; † 29 March 1870 in Klimontów) was an Austrian as well as Polish General, a scion of the Ledóchowski family and Commander of the Fortress Modlin.
Wikipedia v1.0

Unter Robert IV. von Virneburg, der zwischen 1384 und 1445 Herr von Monreal war, wurde die Anlage weiter ausgebaut und diente im 14. sowie 15. Jahrhundert mehrfach als Witwensitz der Grafenfamilie.
Under Robert IV of Virneburg, who was the lord of Monreal between 1384 and 1445, the estate was further developed and the castle was used several times as a dower house of the comital family in the 14th and 15th centuries.
WikiMatrix v1

Zu Beginn des 16. Jahrhunderts hatte Monreal die Stammburg der Grafenfamilie in Virneburg bereits als Hauptsitz abgelöst.
At the beginning of the 16th century, Monreal had already replaced the ancestral castle of the count's family in Virneburg.
WikiMatrix v1

Das Erbbegräbnis des lutherischen Zweigs der Hanauer Grafenfamilie – und damit auch die Bestattung der Gräfin Magdalena Claudia – wurde im Zweiten Weltkrieg zerstört.
The burial site of the Lutheran branch of the House of Hanau - and thus the burial of Countess Claudia Magdalena - was destroyed during the Second World War.
WikiMatrix v1

Nach der Französischen Revolution und der Flucht der Grafenfamilie übernahm 1806 die Familie de Lasalle von Louisenthal das Gebäude.
While the French revolution the count escaped and so in 1806 the family of Lasalle von Louisenthal took the building.
WikiMatrix v1

Etwa 40 Kilometer von Karlovy Vary entfernt in Richtung Prag liegt die Gemeinde Chyše, deren Zierde das gleichnamige Schloss ist, der Sitz der Grafenfamilie Lazansky.
The village of Chyše lies approximately 40 kilometers of Karlovy Vary in the direction of Prague. The main decoration of the community is its chateau, the seat of the Lažansky House.
ParaCrawl v7.1

Mitglieder der Grafenfamilie von Leiningen gelangten schnell in hohe Ämter und Würden, was neben günstigen Heiratsverbindungen zu einem raschen Zuwachs von Besitzungen und Rechten führte.
Members of the Leiningen family quickly became owners of high offices and dignitaries, which besides conjugal politics led to a swift increase in property and rights.
ParaCrawl v7.1

Wohl um anzuzeigen, daß er ein Nachkomme der Grafenfamilie war, welche erblich das Reichsamt des königlichen Bannerträgers inne hatte, nannte sich Werner (III.)
Probably in order to indicate that he was a descendant of the count family which had hereditary the charge of the royal standard bearer, Werner (III.)
ParaCrawl v7.1

Nach dem Fall der burgundischen Dynastie im Jahre 1032 war das Aostatal dem Grafen Humbert von Savoyen unterworfen, dem Oberhaupt der gleichnamigen Grafenfamilie - später Herzöge - der Savoyen, denen durch die Unterwerfung des Adels vor Ort die Stärkung der eigenen Macht gelang.
At the fall of the Burgundian dynasty which occurred in the year 1032, the Valle d'Aosta was a subject to Count Umberto of Savoia, founder of the family of the same name as the counts - afterwards becoming Dukes - of Savoia who, dominated the local nobility, succeeded in reinforcing their power conceeding numerous privileges to the urban and rural communities and developing simultaneously politics of centralization of power.
ParaCrawl v7.1

Die katholische Kirche ließ die Grafenfamilie Batthyány zu Ehren der heiligen Elisabeth (Elisabeth von Thüringen auch Elisabeth von Ungarn genannt) 1816 erbauen.
The Catholic church of the village was built by the Batthyány family, and the family had it consecrated in 1816 to the honour of St. Elizabeth.
ParaCrawl v7.1

In der Weinkellerei "Capezzana" wartet ein weiterer Höhepunkt auf Sie – eine Weinprobe und Mittagessen im Gräfinnensaal, zusammen mit der Grafenfamilie "Contini Bonacossi", die Ihnen ihre Weine erklärt.
In the Capezzana wine cellar, a further highlight awaits with a wine tasting and lunch in the countess's hall together with the Contini Bonacossi family, who will talk about their wines.
ParaCrawl v7.1

Nach häufigem Besitzerwechsel, ab dem 17. Jahrhundert, kam es im 19. Jahrhundert in den Besitz der Tatenhauser Grafenfamilie.
After many changes of ownership since the 17 th century in the 19 th century the estate came into the ownership of the Tatenhauser count family.
ParaCrawl v7.1

Es ist interessant, dass in den jahrhundertealten Eichenfässern der Grafenfamilie der Wein 1990 zum letzten Mal fermentierte und der Grafenweinkeller im Stadtzentrum wurde 1995 renoviert und zu einer repräsentativen Vinothek umgestaltet, in der man ausgesuchte Weine probieren kann.
An interesting point is that wine was fermented for the very last time in the count’s centuries-old oak barrels in 1990, and in 1995 the Daruvar vineyard renovated the count’s cellar in the center of the town and turned it into a wine boutique and a place where one can taste selected wine varieties.
ParaCrawl v7.1

Es war die Grafenfamilie Festetics, welche um 1800 die ersten Büffel auf ihren Weiden neben den Sumpfgebieten des Kis-Balaton ansiedelten.
It was the Count family Festetics, which settled the first buffalo on their pastures next to the wetlands of Kis-Balaton around 1800.
ParaCrawl v7.1

Auf das vom Park umgebenen Gutshofgelände der Grafenfamilie Plater-Sieberg gelangt man durch ein prächtiges Tor (19. Jhr.).
The area of the manor owned by the count Plater-Sieberg is enclosed by the park and can be reached through a magnificent gate (19th century).
ParaCrawl v7.1

Das Staatsschloss Hrubý Rohozec, das von einem kleinen englischen Park umgeben ist, bietet seinen Besuchern mehr als zwanzig reich eingerichtete Räume, die in der Vergangenheit als Repräsentations- und Wohnräume der Angehörigen der ursprünglich französischen Grafenfamilie Des Fours Walderode dienten.
Hrubý Rohozec state chateau, surrounded by a modest English park, offers visitors more than twenty richly furnished rooms that in the past served as representative and residential rooms of members of the Des Fours Walderode noble family of French origin. The building is managed by the National Heritage Institute – regional office in Liberec.
ParaCrawl v7.1