Translation of "Grabrede" in English

Ich wurde gebeten, die Grabrede bei der Beerdigung meiner Großmutter zu halten.
I've been asked to give the eulogy at my grandmother's funeral.
Tatoeba v2021-03-10

Als Johnson 1973 starb, hielt Rusk die Grabrede.
When Johnson died in 1973, Rusk eulogized the former President when he lay in state.
Wikipedia v1.0

Marc Anton... die Grabrede... nicht gehalten hätte?
Mark Anthony had not delivered his funeral eulogy?
OpenSubtitles v2018

Ich hab nicht verlangt, dass ihr eine Grabrede haltet.
I'm not asking you to say a eulogy.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie den Goldsmoking wollen, gibt's auch so eine Grabrede.
If I end up doing a Golden Tux for you, I'll say nice things at your funeral, too.
OpenSubtitles v2018

Miranda, du sprichst doch nicht Mr. Hamburgs Grabrede?
Miranda, you're not doing the eulogy for Mr. Hamburg, are you?
OpenSubtitles v2018

Eine Grabrede ist eine gefühlvolle, heilige Sache.
Guys, a eulogy is a sensitive and sacred thing.
OpenSubtitles v2018

Schätzchen, das wird doch hoffentlich keine Grabrede.
Jesus, darling, I hope this isn't going to feel like a eulogy.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr, sehr schöne Grabrede.
This is a very, very nice eulogy. Listen.
OpenSubtitles v2018

Unterbrichst mich bei meiner Grabrede, obwohl du tot sein solltest.
Interrupt me in the middle of my eulogy. You're supposed to be dead.
OpenSubtitles v2018

Mein Sohn wird also keine Grabrede erhalten?
So, my son will have no eulogy, then?
OpenSubtitles v2018

Ich befürchte, Sie müssen diese Grabrede bereithalten.
I'm afraid you'll need to keep that eulogy on hand.
OpenSubtitles v2018

Doch zunächst muss Meister Yoda eine Grabrede für die gefallenen Jedi halten.
But first, Master Yoda must give a eulogy to the fallen Jedi warriors.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich hatte ich gehofft, er würde meine Grabrede halten.
You know, I'd kind of hoped that he would be the one eulogizing me.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er würde diese Geschichte bei der Grabrede halten.
I thought he would tell that story at the eulogy.
OpenSubtitles v2018

Hast du jemals eine Grabrede gehalten?
You ever given a eulogy? No.
OpenSubtitles v2018

Hast du schon die Grabrede geschrieben?
Did you, uh... write his eulogy yet? - Dude.
OpenSubtitles v2018

Hast du eigentlich die Grabrede für mich geschrieben?
Did you ever write that eulogy I asked you to prepare?
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Grabrede für Hazel.
It's a eulogy for Hazel.
OpenSubtitles v2018

Du wirst schon eine gute Grabrede halten.
I mean, you'll give me a nice eulogy.
OpenSubtitles v2018

Und... Wirst du dann meine Grabrede halten?
So, are you going to do my eulogy?
OpenSubtitles v2018

Das klingt wie die Grabrede für meine Beerdigung.
You sound as if you're reading the eulogy at my funeral.
OpenSubtitles v2018

Das klang nach Grabrede, Schatz.
That sounds like a eulogy, sweetheart.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich erwähne sie in deiner Grabrede.
Well, I'll mention it at your eulogy.
OpenSubtitles v2018

Seine Frau bat mich, die Grabrede zu halten.
His wife asked me to eulogize him.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte uns in der Grabrede erwähnen.
Ally, in the eulogy. Think she'll plug it?
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade meine Grabrede beendet.
I just finished my eulogy for tomorrow.
OpenSubtitles v2018