Translation of "Grabfunde" in English
Grabfunde
aus
jener
Zeit
sind
wenige
bekannt.
Little
is
known
of
tombs
from
this
period.
WikiMatrix v1
Haarnadeln
zur
Fixierung
von
Hauben
und
Frisuren
sind
häufige
Grabfunde
aus
der
Späthallstattzeit.
Hair
needles
for
fixing
caps
and
hairdos
in
place
are
common
grave
finds
from
the
late
Hallstatt
period.
WikiMatrix v1
Die
ältesten
Grabfunde
waren
60.000
Jahre
alte
Straußeneier
aus
dem
südlichen
Afrika.
The
oldest
grave
finds
were
60,000-year-old
ostrich
eggs
from
southern
Africa.
ParaCrawl v7.1
Am
Børke-Hof
wurden
sagenhafte
Grabfunde
aus
den
Jahrhunderten
nach
Christi
Geburt
gemacht.
At
BÃ
?rke
farm,
fantastic
grave
finds
have
been
made
from
the
centuries
following
the
Birth
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Es
hält
eine
faszinierende
Sammlung
keltischer
Grabfunde
für
Sie
bereit.
A
fascinating
collection
of
Celtic
grave
findings
awaits
you
there.
ParaCrawl v7.1
Siedlungs-
und
Grabfunde
stammen
aus
der
Römerzeit.
Settlement
and
grave
finds
date
from
the
Roman
period.
ParaCrawl v7.1
Eine
Auswahl
interessanter
Grabfunde
eröffnet
dem
Betrachter
Einblicke
in
die
Jenseitsvorstellung
der
Treverer
und
Mediomatriker.
A
selection
of
interesting
grave
finds
gives
the
observer
an
insight
into
the
Treveri
and
Mediomatrici’s
beliefs
concerning
the
afterlife.
ParaCrawl v7.1
Grabfunde
bestätigen,
dass
es
anfänglich
eine
Elite
aus
der
selben
Ethnik
mit
inter-ethnischen
Kontakten
gab.
Burial
sites
confirm
that
an
elite
of
the
same
ethnicity
with
inter-ethnic
contacts
originally
existed.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
sind
aus
dem
Mittleren
Reich
vor
allem
Grabfunde,
Kunstwerke
und
insbesondere
Schriftzeugnisse
erhalten.
However,
from
the
Middle
Kingdom,
primarily
grave
finds,
art
works
and
evidences
of
script
have
survived.
ParaCrawl v7.1
Die
Fibeln
bilden
mit
bis
zu
fünf
Exemplaren
Bestandteil
der
Frauentracht,
wie
Grabfunde
bezeugen.
The
brooch
forms
part
of
the
femal
clothing
habit
with
up
to
five
specimens,
as
can
be
seen
from
graves.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
weiterer
Grabfunde
in
der
Umgebung
der
heutigen
Pachtener
Kirche
ist
zu
vermuten,
dass
Pachten
in
der
nachrömischen
Zeit,
wenn
überhaupt,
nicht
lange
brach
lag,
sondern
bald,
spätestens
seit
dem
7.
Jahrhundert,
wieder
besiedelt
wurde.
Based
on
further
grave
finds
in
the
vicinity
of
today's
church
it
appears
that
Pachten
in
the
post-Roman
period,
lay
in
ruins
only
a
short
time,
if
at
all,
and
was
repopulated
by
at
least
the
7th
century.
WikiMatrix v1
In
Marburg
promovierte
er
am
7.
Dezember
1932
mit
einer
Arbeit
über
„Münzdatierte
austrasische
Grabfunde“,
die
von
Hans
Zeiss
angeregt
den
Versuch
unternahm,
anhand
münzführender
Gräber
eine
absolute
Chronologie
der
Merowingerzeit
zu
erarbeiten.
In
Marburg
he
obtained
his
doctorate
on
7
December
1932
with
a
dissertation
on
Coin-dated
grave
finds
from
Austrasia,
which
under
the
guidance
of
Hans
Zeiss
undertook
the
project
to
develop
an
absolute
chronology
of
the
Merovingian
period
based
upon
graves
which
contained
(datable)
coins.
WikiMatrix v1
Die
Grabfunde
etwas
außerhalb
der
Festung
weisen
darauf
hin,
dass
die
Landbevölkerung
aber
noch
heidnisch
war.
The
grave
sites
found
in
the
area
indicate
that
the
population
outside
the
fort
was
still
heathen.
WikiMatrix v1
Das
Gebiet
um
Sohren
ist
spätestens
zur
Kelten-
und
Römerzeit
besiedelt
gewesen,
wie
zahlreiche
Grabfunde
und
Überreste
von
römischen
Bauernhöfen
zeigen.
The
area
around
Sohren
was
settled
no
later
than
Celtic
and
Roman
times,
as
witnessed
by
many
archaeological
finds
from
graves
and
remnants
of
Roman
farms.
WikiMatrix v1
Bei
Ausgrabungen
anlässlich
des
Autobahnbaus
wurden
entlang
der
„Römerstraße“,
die
eine
Breite
von
bis
zu
zwölf
Meter
hatte
und
auf
den
Anhöhen
östlich
des
Ortes
in
etwa
400
m
verlief,
römische
Grabfunde
gemacht.
During
excavations
for
the
Autobahn,
Roman
graves
were
found
along
the
old
Roman
road,
which
had
a
breadth
of
up
to
12
m
and
ran
for
some
400
m
on
the
hills
east
of
the
village.
WikiMatrix v1
Die
genannten
Grabfunde
bezeugen
ferner,
dass
das
Daodejing
einer
der
ältesten
Texte
des
Daoismus
überhaupt
ist.
The
aforementioned
burial
relicts
also
testify
that
the
Daodejing
is
one
of
the
oldest
Daoist
texts
known.
ParaCrawl v7.1
Das
Museum
von
Amphipolis
hat
viel
zu
bieten,
darunter
einige
sehr
bemerkenswerte
Grabfunde,
wie
dieses
silberne
Ossuarium,
das
man
aus
für
den
Besucher
unerfindlichen
(aber
vielleicht
durchaus
existenten)
Gründen
mit
dem
Spartaner
Brasidas
in
Verbindung
bringt.
The
Museum
of
Amphipolis
has
much
to
offer
including
some
noteworthy
sepulchral
finds,
like
this
silver
ossuarium
which
is
associated
with
the
Spartan
Brasidas
for
reasons
being
incomprehensible
to
the
visitor
but
perhaps
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Das
mittealterliche
Städtchen
ist
etruskischer
Herkunft,
wie
viele
Grabfunde
und
die
archeologischen
Ausgrabungen
am
Accesasee
bezeugen.
The
medieval
town
is
of
Etruscan
origin,
as
evidenced
by
many
objects,
tombs
and
archaeological
excavations
carried
out
at
the
Lake
dell’Accesa.
ParaCrawl v7.1
Basierend
auf
einem
Katalog
aller
710
Grabfunde
[695
Hockergräber,
15
Brandgräber]
werden
die
Grabriten
untersucht,
um
zu
einer
Periodisierung
und
absoluten
Chronologie
zu
kommen.
Based
on
a
catalogue
of
all
710
graves
[695
crouched
inhumations,
15
cremations]
the
burial
rites
are
analysed
in
order
to
achieve
a
periodization
and
an
absolute
chronology.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bestattung
in
Hügelgräbern
muss
sich
eindeutig
später
entwickelt
haben
und
darf
einer
skythisch-griechischen
Kultur
zugeordnet
werden,
deren
bekannteste
Grabfunde
wohl
die
eines
Hunnenfürsten
in
Noin-Ula
bei
Urga
sind.
A
burial
in
barrows
must
have
been
clearly
later
developed
and
could
have
been
part
of
the
Scythian-Greek
culture,
with
the
most
famous
grave
findings
of
that
culture
being
that
of
a
Hun
prince
in
Noin-Ula
near
Ulga.
ParaCrawl v7.1
Zuletzt
geht
es
um
die
Menschen
des
alten
Assuan,
Gefäßaufschriften
und
Grabinschriften
aus
dem
Gräberfeld
sowie
die
Grabfunde
von
der
Qubbet
el-Hawa
im
Bonner
Museum.
The
final
contributions
deal
with
the
people
of
Ancient
Aswan,
vessel
inscriptions
and
epitaphs
from
the
cemetery
as
well
as
with
grave
goods
from
the
Qubbet
el-Hawa
in
the
Museum
at
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderem
Interesse
sind
auch
die
Hauskonstruktionen,
da
die
Schnurkeramik
im
europäischen
Kontext
hauptsächlich
durch
Grabfunde
definiert
ist,
während
Siedlungen
als
archäologische
Quellen
normalerweise
fehlen.
In
a
European
context,
the
house
constructions
are
of
particular
interest,
because
the
Corded
Ware
culture
is
defined
mainly
by
its
grave
finds,
whereas
settlements
are
usually
missing
from
the
archaeological
records.
WikiMatrix v1
Inhaltlich
geht
es
u.a.
um
Megalithgräber,
Mahlsteine
und
Drehmühlen,
Astronomie,
Pfeilspitzen,
Spandolche,
Bernsteinperlen,
Hortfunde,
Schwerter
und
Schwertgurte,
Transport,
Ringschmuck,
Rasiermesser,
den
Glauberg
in
der
Urnenfelderzeit,
Vollgriffmesser,
urnenfelderzeitliche
Kulturkontakte,
große
ägäische
Terrakotten,
Grabfunde
und
Bestattungssitten,
Kupferbarren,
Glasarmringe,
Pferdedressur
in
der
Situlenkunst,
Wirbelornamente,
archäometallurgische
Prospektion,
eisenzeitliche
Siedlungsentwicklung,
frühe
Hochöfen,
Umlagerung
von
Funden,
Informationsverlust
im
digitalen
Zeitalter,
ein
indogermanisches
Wort
für
Axt,
Archäologie
und
politische
Veränderungen
sowie
um
das
neue
Landesmuseum
für
westfälische
Archäologie
in
Herne.
The
texts
deal
with
megaliths,
querns
and
rotary
querns,
astronomy,
arrow
heads,
flint
daggers,
amber
beads,
hoards,
swords
and
sword
belts,
transport,
jewellery
rings,
razors,
the
Glauberg
Hill
in
the
Urnfield
Period,
knives
with
a
massive
hilt,
cultural
contacts
during
the
Urnfield
Period,
large-scale
terracotta
figurines
of
the
Aegean,
graves
and
burial
rites,
copper
ingots,
glass
armrings,
horse
dressage
on
situlae,
whirl
patterns,
archaeometallurgical
surveys,
Iron
Age
settlement
development,
early
blast
furnaces,
shifting
of
archaeological
finds,
loss
of
information
in
the
Digital
Age,
an
Indo-Germanic
word
for
axe,
archaeology
and
political
change,
the
new
State
Museum
of
Westphalian
Archaeology
at
Herne
etc.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
geht
es
um
Grabfunde
unterschiedlicher
Zeitstellung,
Besiedlungsgeschichte
[Slowenien,
Homberg,
Alteburg,
Altenburg,
Sticna],
Siedlungen
[Viereckschanzen,
Wasserversorgung,
Wirtschaft,
Kontinuität]
und
Theorie
[Sprache,
Handel,
Handwerk,
Sozialstruktur,
Forschungsgeschichte].
Besides,
burials
of
different
periods
are
discussed,
also
matters
of
settlement
history
[in
Slovenia
and
at
Homberg,
Alteburg,
Altenburg,
Sticna],
questions
of
settlement
archaeology
[rectangular
enclosures,
water
supply,
economy,
continuity]
and
theory
[language,
trade,
crafts,
social
structure,
history
of
research].
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
gemäß
dem
Titel
vorwiegend
um
siedlungsarchäologische
Untersuchungen,
darunter
ganze
Siedelkammern,
aber
auch
ländliche
Siedlungen,
Wüstungen,
Burgen
und
Motten,
Klöster,
Städte
und
Bergbausiedlungen,
daneben
Grabfunde
oder
Technikbauten
wie
Kanälen
und
Mühlengräben.
According
to
the
title,
one
is
mainly
dealing
with
studies
in
settlement
archaeology
both
of
whole
settlement
regions
and
individual
rural
settlements,
deserted
villages,
castles
and
mottes,
monasteries,
towns
and
mining
settlements,
also
burials
and
technical
complexes
such
as
canals
and
mill-ditches.
ParaCrawl v7.1
In
den
Innenräumen
des
Schlosses
von
S.
Giusto,
im
unterirdischen
Bereich
der
Lalio-Festung
aus
dem
16.
Jh.
untergebracht,
werden
römische
Grabfunde
ausgestellt,
die
den
Besucher
auf
eine
Entdeckungsreise
zum
antiken
Tergeste
führt.
The
Lapidarium
Tergestino
is
located
inside
the
Castle
of
S.
Giusto,
in
the
16th
century
Bastione
Lalio
/
Sotterraneo,
it
exhibits
Roman
tombstone
findings,
which
lead
the
visitor
to
discovering
ancient
Tergeste.
ParaCrawl v7.1