Translation of "Grabfunde" in English

Grabfunde aus jener Zeit sind wenige bekannt.
Little is known of tombs from this period.
WikiMatrix v1

Haarnadeln zur Fixierung von Hauben und Frisuren sind häufige Grabfunde aus der Späthallstattzeit.
Hair needles for fixing caps and hairdos in place are common grave finds from the late Hallstatt period.
WikiMatrix v1

Die ältesten Grabfunde waren 60.000 Jahre alte Straußeneier aus dem südlichen Afrika.
The oldest grave finds were 60,000-year-old ostrich eggs from southern Africa.
ParaCrawl v7.1

Am Børke-Hof wurden sagenhafte Grabfunde aus den Jahrhunderten nach Christi Geburt gemacht.
At BÃ ?rke farm, fantastic grave finds have been made from the centuries following the Birth of Christ.
ParaCrawl v7.1

Es hält eine faszinierende Sammlung keltischer Grabfunde für Sie bereit.
A fascinating collection of Celtic grave findings awaits you there.
ParaCrawl v7.1

Siedlungs- und Grabfunde stammen aus der Römerzeit.
Settlement and grave finds date from the Roman period.
ParaCrawl v7.1

Eine Auswahl interessanter Grabfunde eröffnet dem Betrachter Einblicke in die Jenseitsvorstellung der Treverer und Mediomatriker.
A selection of interesting grave finds gives the observer an insight into the Treveri and Mediomatrici’s beliefs concerning the afterlife.
ParaCrawl v7.1

Grabfunde bestätigen, dass es anfänglich eine Elite aus der selben Ethnik mit inter-ethnischen Kontakten gab.
Burial sites confirm that an elite of the same ethnicity with inter-ethnic contacts originally existed.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen sind aus dem Mittleren Reich vor allem Grabfunde, Kunstwerke und insbesondere Schriftzeugnisse erhalten.
However, from the Middle Kingdom, primarily grave finds, art works and evidences of script have survived.
ParaCrawl v7.1

Die Fibeln bilden mit bis zu fünf Exemplaren Bestandteil der Frauentracht, wie Grabfunde bezeugen.
The brooch forms part of the femal clothing habit with up to five specimens, as can be seen from graves.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund weiterer Grabfunde in der Umgebung der heutigen Pachtener Kirche ist zu vermuten, dass Pachten in der nachrömischen Zeit, wenn überhaupt, nicht lange brach lag, sondern bald, spätestens seit dem 7. Jahrhundert, wieder besiedelt wurde.
Based on further grave finds in the vicinity of today's church it appears that Pachten in the post-Roman period, lay in ruins only a short time, if at all, and was repopulated by at least the 7th century.
WikiMatrix v1

In Marburg promovierte er am 7. Dezember 1932 mit einer Arbeit über „Münzdatierte austrasische Grabfunde“, die von Hans Zeiss angeregt den Versuch unternahm, anhand münzführender Gräber eine absolute Chronologie der Merowingerzeit zu erarbeiten.
In Marburg he obtained his doctorate on 7 December 1932 with a dissertation on Coin-dated grave finds from Austrasia, which under the guidance of Hans Zeiss undertook the project to develop an absolute chronology of the Merovingian period based upon graves which contained (datable) coins.
WikiMatrix v1

Die Grabfunde etwas außerhalb der Festung weisen darauf hin, dass die Landbevölkerung aber noch heidnisch war.
The grave sites found in the area indicate that the population outside the fort was still heathen.
WikiMatrix v1

Das Gebiet um Sohren ist spätestens zur Kelten- und Römerzeit besiedelt gewesen, wie zahlreiche Grabfunde und Überreste von römischen Bauernhöfen zeigen.
The area around Sohren was settled no later than Celtic and Roman times, as witnessed by many archaeological finds from graves and remnants of Roman farms.
WikiMatrix v1

Bei Ausgrabungen anlässlich des Autobahnbaus wurden entlang der „Römerstraße“, die eine Breite von bis zu zwölf Meter hatte und auf den Anhöhen östlich des Ortes in etwa 400 m verlief, römische Grabfunde gemacht.
During excavations for the Autobahn, Roman graves were found along the old Roman road, which had a breadth of up to 12 m and ran for some 400 m on the hills east of the village.
WikiMatrix v1

Die genannten Grabfunde bezeugen ferner, dass das Daodejing einer der ältesten Texte des Daoismus überhaupt ist.
The aforementioned burial relicts also testify that the Daodejing is one of the oldest Daoist texts known.
ParaCrawl v7.1

Das Museum von Amphipolis hat viel zu bieten, darunter einige sehr bemerkenswerte Grabfunde, wie dieses silberne Ossuarium, das man aus für den Besucher unerfindlichen (aber vielleicht durchaus existenten) Gründen mit dem Spartaner Brasidas in Verbindung bringt.
The Museum of Amphipolis has much to offer including some noteworthy sepulchral finds, like this silver ossuarium which is associated with the Spartan Brasidas for reasons being incomprehensible to the visitor but perhaps reasonable.
ParaCrawl v7.1

Das mittealterliche Städtchen ist etruskischer Herkunft, wie viele Grabfunde und die archeologischen Ausgrabungen am Accesasee bezeugen.
The medieval town is of Etruscan origin, as evidenced by many objects, tombs and archaeological excavations carried out at the Lake dell’Accesa.
ParaCrawl v7.1

Basierend auf einem Katalog aller 710 Grabfunde [695 Hockergräber, 15 Brandgräber] werden die Grabriten untersucht, um zu einer Periodisierung und absoluten Chronologie zu kommen.
Based on a catalogue of all 710 graves [695 crouched inhumations, 15 cremations] the burial rites are analysed in order to achieve a periodization and an absolute chronology.
ParaCrawl v7.1

Eine Bestattung in Hügelgräbern muss sich eindeutig später entwickelt haben und darf einer skythisch-griechischen Kultur zugeordnet werden, deren bekannteste Grabfunde wohl die eines Hunnenfürsten in Noin-Ula bei Urga sind.
A burial in barrows must have been clearly later developed and could have been part of the Scythian-Greek culture, with the most famous grave findings of that culture being that of a Hun prince in Noin-Ula near Ulga.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt geht es um die Menschen des alten Assuan, Gefäßaufschriften und Grabinschriften aus dem Gräberfeld sowie die Grabfunde von der Qubbet el-Hawa im Bonner Museum.
The final contributions deal with the people of Ancient Aswan, vessel inscriptions and epitaphs from the cemetery as well as with grave goods from the Qubbet el-Hawa in the Museum at Bonn.
ParaCrawl v7.1

Von besonderem Interesse sind auch die Hauskonstruktionen, da die Schnurkeramik im europäischen Kontext hauptsächlich durch Grabfunde definiert ist, während Siedlungen als archäologische Quellen normalerweise fehlen.
In a European context, the house constructions are of particular interest, because the Corded Ware culture is defined mainly by its grave finds, whereas settlements are usually missing from the archaeological records.
WikiMatrix v1

Inhaltlich geht es u.a. um Megalithgräber, Mahlsteine und Drehmühlen, Astronomie, Pfeilspitzen, Spandolche, Bernsteinperlen, Hortfunde, Schwerter und Schwertgurte, Transport, Ringschmuck, Rasiermesser, den Glauberg in der Urnenfelderzeit, Vollgriffmesser, urnenfelderzeitliche Kulturkontakte, große ägäische Terrakotten, Grabfunde und Bestattungssitten, Kupferbarren, Glasarmringe, Pferdedressur in der Situlenkunst, Wirbelornamente, archäometallurgische Prospektion, eisenzeitliche Siedlungsentwicklung, frühe Hochöfen, Umlagerung von Funden, Informationsverlust im digitalen Zeitalter, ein indogermanisches Wort für Axt, Archäologie und politische Veränderungen sowie um das neue Landesmuseum für westfälische Archäologie in Herne.
The texts deal with megaliths, querns and rotary querns, astronomy, arrow heads, flint daggers, amber beads, hoards, swords and sword belts, transport, jewellery rings, razors, the Glauberg Hill in the Urnfield Period, knives with a massive hilt, cultural contacts during the Urnfield Period, large-scale terracotta figurines of the Aegean, graves and burial rites, copper ingots, glass armrings, horse dressage on situlae, whirl patterns, archaeometallurgical surveys, Iron Age settlement development, early blast furnaces, shifting of archaeological finds, loss of information in the Digital Age, an Indo-Germanic word for axe, archaeology and political change, the new State Museum of Westphalian Archaeology at Herne etc.
ParaCrawl v7.1

Außerdem geht es um Grabfunde unterschiedlicher Zeitstellung, Besiedlungsgeschichte [Slowenien, Homberg, Alteburg, Altenburg, Sticna], Siedlungen [Viereckschanzen, Wasserversorgung, Wirtschaft, Kontinuität] und Theorie [Sprache, Handel, Handwerk, Sozialstruktur, Forschungsgeschichte].
Besides, burials of different periods are discussed, also matters of settlement history [in Slovenia and at Homberg, Alteburg, Altenburg, Sticna], questions of settlement archaeology [rectangular enclosures, water supply, economy, continuity] and theory [language, trade, crafts, social structure, history of research].
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich gemäß dem Titel vorwiegend um siedlungsarchäologische Untersuchungen, darunter ganze Siedelkammern, aber auch ländliche Siedlungen, Wüstungen, Burgen und Motten, Klöster, Städte und Bergbausiedlungen, daneben Grabfunde oder Technikbauten wie Kanälen und Mühlengräben.
According to the title, one is mainly dealing with studies in settlement archaeology both of whole settlement regions and individual rural settlements, deserted villages, castles and mottes, monasteries, towns and mining settlements, also burials and technical complexes such as canals and mill-ditches.
ParaCrawl v7.1

In den Innenräumen des Schlosses von S. Giusto, im unterirdischen Bereich der Lalio-Festung aus dem 16. Jh. untergebracht, werden römische Grabfunde ausgestellt, die den Besucher auf eine Entdeckungsreise zum antiken Tergeste führt.
The Lapidarium Tergestino is located inside the Castle of S. Giusto, in the 16th century Bastione Lalio / Sotterraneo, it exhibits Roman tombstone findings, which lead the visitor to discovering ancient Tergeste.
ParaCrawl v7.1