Translation of "Gründerzeit" in English

Oktober 1854 eingemeindet worden und haben sich in der Gründerzeit zu Arbeitervorstädten entwickelt.
Both formerly independent munincipalities were incorporated on 1 October 1854 and developed into suburbs in the Gründerzeit.
Wikipedia v1.0

Nördlich des Rotkreuzplatzes findet man mehr Villen und Bürgerhäuser der Gründerzeit.
In the north of the Rotkreuzplatz there are more villas and town houses of the early days.
Wikipedia v1.0

Die beiden Architekten gelten als wichtigste Vertreter des Synagogenbaus in der Gründerzeit.
The two architects are considered the most important representatives of the building of synagogues of the "Gründerzeit".
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus plante und baute er auch viele repräsentative Fabrikantenvillen der späten Gründerzeit.
In addition, he designed and built many prestigious villas built in the late Gründerzeit.
WikiMatrix v1

Am „Planplatz“ liegt auch das Rathaus aus der Gründerzeit.
At the Planplatz (square) stands the town hall from the Gründerzeit.
WikiMatrix v1

In der Gründerzeit war er an zahlreichen Unternehmensgründungen beteiligt.
In Gründerzeit he was involved in numerous start-ups.
WikiMatrix v1

Die Südgrenze des Altstadtkerns wird zum Teil durch Bauten aus der Gründerzeit geprägt.
The southern boundary of the old town is characterised in places by buildings from the Gründerzeit period.
WikiMatrix v1

Die Straße beherbergt mehrere denkmalgeschützte Bauten aus der Gründerzeit.
The Hochstraße includes several listed buildings from the Gründerzeit era.
WikiMatrix v1

Das heutige Künstlerhaus wurde 1885 als typische Villa der Gründerzeit errichtet.
The current Künstlerhaus was built in 1885 in the typical Gründerzeit style of its age.
ParaCrawl v7.1

In der Victoriastadt fühlt man sich in das Berlin der Gründerzeit zurückversetzt.
In Victoriastadt it feels like you have been transported back to the late 19th century.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie ihr Frühstück im klassischen Ambiente der Gründerzeit.
Enjoy your breakfast in a classic ambience of the German Gründerzeit.
CCAligned v1

Hier sehen Sie eine ganz alte und sehr kostbare Puppenstube aus der Gründerzeit.
Here you can see a very old and very precious doll´s house from the founder time.
ParaCrawl v7.1

Ein Telefonapparat aus der Gründerzeit steht auch noch da, als Blickfang.
There also is a telephone apparatus from early times, as an eye-catcher.
ParaCrawl v7.1

Zwei Bauten flankieren den Eingang zur Schlossstraße mit ihrer Architektur der Gründerzeit.
Two buildings flank the entrance to Schlossstraße with their 19th-century architecture.
ParaCrawl v7.1

Sie haben sich auch den Enthusiasmus und den Geist der Gründerzeit erhalten.
They also remained the enthusiasm and the Gründerzeit spirit.
ParaCrawl v7.1

Die prachtvollen Mosaiken sind eindrucksvolles Beispiel der Gründerzeit.
Its impressive mosaics are an unforgettable testimony to the early years of unification.
ParaCrawl v7.1

Die Architektur des Gebäudes erinnert an die Gründerzeit des Films.
The architecture of the building reminds of the early days of film productions.
ParaCrawl v7.1

Das Demonstrationsprojekt wurde im Rahmen des Leitprojekts "Gründerzeit mit Zukunft" umgesetzt.
The demonstration project is part of the flagship project "Gründerzeit mit Zukunft".
ParaCrawl v7.1