Translation of "Gründerunternehmen" in English

Insbesondere erlaubt das Gemeinschaftsunternehmen den Gründerunternehmen eine Rationalisierung der Produktion.
In particular, the joint venture allows the parent companies to achieve rationalisation of production.
TildeMODEL v2018

Die PC-Bildschirme werden in Fabriken der Gründerunternehmen in Japan und Mexiko produziert.
The JV will produce its PC monitors in its parents' facilities of Japan and Mexico.
TildeMODEL v2018

Auch das Gründerunternehmen CGEY ist auf diesem Markt aktiv.
One of the parents, namely CGEY, is also active on this market.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen besteht zwischen den Gründerunternehmen und dem GU kein Wettbewerbsverhältnis.
In both cases there is no competitive relationship between the parent companies and the JV.
EUbookshop v2

Derartige GU nehmen Hilfsfunktionen in den Geschäftstätigkeiten ihrer Gründerunternehmen wahr.
For the purposes of the distinction betweencooperative and concentrative joint ventures therefore,the coordination between the parent companies and thejoint venture referred to in the second subparagraph isrelevant only in so far as it is an instrument forproducing or reinforcing the coordination between theparent companies.
EUbookshop v2

Einige der den Gründerunternehmen einge räumten Rechte liefen nach drei Jahren aus.
Some of these rights given to the parents expired after three years.
EUbookshop v2

Die Gründerunternehmen betätigen sich seit einigen Jahren auf unterschiedlichen Gebieten der Magnetschwebebahntechnologie im Rahmen einer Forschungsgemeinschaft.
The parent companies have been active in different fields of magnetic levitation train technology and have researched jointly for years.
TildeMODEL v2018

Bei den Tätigkeiten der Gründerunternehmen wird es durch die geplante Übernahme nicht zu horizontalen Überschneidungen kommen.
The proposed transaction does not give rise to any horizontal overlaps between the parent companies.
TildeMODEL v2018

Wie erklärt sich die Lücke zwischen Europa und den USA bei der Zahl kleiner Gründerunternehmen?
What explains the gap between Europe and the US in terms of small start-up companies?
TildeMODEL v2018

Dies wird regelmäßig der Fall sein, wenn das GU im Markt der Gründerunternehmen auftritt.
Such a situation will usually exist where the JV operates in the market of the parent undertakings.
EUbookshop v2

In diesem Fall muß jedoch der räumliche Markt der Gründerunternehmen von demjenigen des GU verschieden sein.
In this case,however, the parent companies' geographic market must be different from that of the JV.
EUbookshop v2

Die Kommission hatte anfangs Bedenken wegen der starken Position der Gründerunternehmen auf den betreffenden Märkten.
Under the acquisition agreement, MatlinPatterson will transfer Vantico's capital to Huntsman, which will then control the company.
EUbookshop v2

Trotz der riesigen Profite, die von den kambodschanischen Bekleidungsfabriken, ihren Gründerunternehmen und internationalen Kunden gleichermaßen eingefahren werden, scheint Kings First Industrial Co. Ltd nicht in der Lage zu sein, ihren Arbeitern einen sicheren und gesunden Arbeitsplatz zu bieten.
Despite the gargantuan profits being reaped by Cambodian garment factories, their parent companies and international buyers alike, King First Industrial Co. Ltd seems unable to provide their workers with a safe and healthful working environment.
GlobalVoices v2018q4

Das Covisint-Projekt ist kein Zusammenschluss, da die Gründerunternehmen das neue Unternehmen weder allein noch gemeinsam kontrollieren werden.
The Covisint project does not constitute a merger, since the companies that created the exchange will not exercise joint or sole control over the new company.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich insbesondere vergewissert, daß das Gemeinschaftsunternehmen nicht zu einem abgestimmten Wettbewerbsverhalten der auf vorgelagerten bzw. benachbarten Märkten weiterhin vertretenen Gründerunternehmen führt.
The Commission is satisfied that the joint venture will not result in coordination of the competitive behaviour of the parent companies, which will remain active on upstream or neighbouring markets.
TildeMODEL v2018

Photovoltech wird seine Produkte an Modul-Hersteller und Systembauer verkaufen, zu denen auch die Gründerunternehmen gehören, die in diesem Bereich aktiv sind.
Photovoltech will sell its products to modules' manufacturers and system integrators, among which its parent companies which have activities in this field.
TildeMODEL v2018

Zudem wird es das neue gemeinsame Unternehmen den Gründerunternehmen nicht ermöglichen, bei der Rohstoffbeschaffung eine privilegierte Stellung einzunehmen, und sie auch nicht in die Lage versetzen, die Preise festzulegen oder auf eine andere Art und Weise die Konkurrenz bei der Produktion der genannten Erzeugnisse einzuschränken.
The creation of the new enterprise will not allow the parent companies to establish a privileged position as regards access to materials, nor will it allow them to fix prices or in any other way restrict competition in the market for the products in question.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Kommission ergab geringfügige horizontale und vertikale Überschneidungen zwischen StarCore LLC und den Gründerunternehmen, die wettbewerbsrechtlich jedoch unbedenklich sind.
The Commission's investigation showed that there are limited overlaps both horizontally and vertically between StarCore LLC and its parents and that the transaction does not pose competition concerns.
TildeMODEL v2018

Siemens hatte als eines der Gründerunternehmen des Gemeinschaftsunternehmens privilegierten Zugang zu vertraulichen Geschäftsinformationen des Gemeinschaftsunternehmens, die Siemens nach seinem Ausstieg aus dem Gemeinschaftsunternehmen nutzen und sich so Vorteile im Wettbewerb mit Areva NP verschaffen könnte.
As a parent company, Siemens had had privileged access to the joint venture's confidential business information, which Siemens could use to compete more easily against Areva NP after its exit from the joint venture.
TildeMODEL v2018

Wo dies nicht der Fall ist, haben die Gründerunternehmen bereits zuvor ihre Tätigkeiten in einem konzentrativen Gemeinschaftsunternehmen zusammengelegt.
Where this is not the case, the parents have already previously integrated their activities into a concentrative joint venture.
TildeMODEL v2018

Da dieser Umstand die Wahrscheinlichkeit einer Koordinierung des Wettbewerbsverhaltens der Gründerunternehmen im Verhältnis zueinander oder im Verhältnis zu dem Gemeinschaftsunternehmen mit sich bringt, hat die Kommission entschieden, daß das beabsichtigte Vorhaben keinen Zusammenschluß im Sinne der Fusionskontrollveordnung verwirklicht.
Since this finding seems likely to give rise to coordination of the competitive behaviour of the parent companies amongst themselves or between them and the joint venture the Commission decided that the proposed operation does not constitute a concentration under the Merger Regulation.
TildeMODEL v2018