Translation of "Gottgewollt" in English
Was
die
Obrigkeit
tut,
ist
gottgewollt.
For
what
authority
there
is
has
been
granted
by
God.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
damit
sagen,
dass
das
Auto
gottgewollt
war?
You
mean
you
think
the
car
was
sort
of
ordained?
QED v2.0a
So
lehrt
der
Katechismus:
"Die
gegenseitige
Abhängigkeit
der
Geschöpfe
ist
gottgewollt.
As
the
Catechism
teaches:
"God
wills
the
interdependence
of
creatures.
ParaCrawl v7.1
Einige
Juden
scheinen
geglaubt
zu
haben,
dass
solche
Gewalt
gottgewollt
war.
Some
Jews
seem
to
have
believed
that
[such]
violence
was
divinely
ordained.
ParaCrawl v7.1
So
lehrt
der
Katechismus:
„Die
gegenseitige
Abhängigkeit
der
Geschöpfe
ist
gottgewollt.
As
the
Catechism
teaches:
“God
wills
the
interdependence
of
creatures.
ParaCrawl v7.1
Und
wir
glaubten,
indem
wir
den
ignoranten
Negerpredigern
folgten,
es
wäre
gottgewollt,
denen,
die
uns
brutal
behandeln,
die
andere
Wange
hinzuhalten.
We
thought
by
following
those
ignorant
Negro
preachers
that
it
was
God-like
to
turn
the
other
cheek
to
the
group
that
was
brutalizing
us.
OpenSubtitles v2018
Vertraut
bitte
darauf,
dass
alles,
was
ich
beschrieben
habe,
ganz
einfach
und
gottgewollt
passiert,
so,
wie
ihr
es
eines
Tages—wieder
—sehen
werdet!
So,
please
know
that
everything
I
described
happens
simply
and
divinely,
as
someday
you
shall
see
for
yourselves—again!
ParaCrawl v7.1
Du
siehst
einen
Mann
schuldig
gottgewollt
zu
sein,
noch
bevor
die
Welt
war,
(11/2/03)
prahlend
das
er
ein
Homosexueller
ist
und
stolz
darauf.
You
see
a
man
due
to
be
ordained
before
the
world,
(11/2/03)
boasting
how
he
is
a
homosexual
and
proud
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Regeln
seiner
Beachtung
erklärend,
sagen
die
Bedienten
der
Kirche,
dass
der
Posten,
im
religiösen
Verständnis,
nur
dann
"gottgewollt"
ist,
wenn
die
Beschränkungen
im
Essen
mit
Gebet
und
der
Buße
kombiniert
werden.
Explaining
rules
of
its
observance,
priests
say
that
the
post,
in
religious
understanding,
only
then
"is
pleasing
to
God"
when
restrictions
in
food
are
combined
with
a
prayer
and
a
repentance.
ParaCrawl v7.1
So
entsteht
in
der
Bevölkerung
eine
fatalistische
Haltung,
die
die
Unterdrückung
und
Ausbeutung
als
schicksalshaft
und
gottgewollt
hinnimmt
(SUKE,
S.120).
By
this
there
comes
up
a
fatalist
mentality
within
the
population
which
accepts
the
suppression
and
the
exploitation
as
a
destiny
and
from
God
wanted
(SUKE,
p.120).
ParaCrawl v7.1
Darin
wird
anerkannt,
daß
die
Weise
der
Ausübung
des
Primats
geschichtlich
bedingt
und
veränderbar
sein
kann,
während
die
Römische
Kurie
lange
den
Eindruck
nahelegte,
daß
die
gegenwärtige
Ausdehnung
der
römischen
Jurisdiktion
gottgewollt
sei.
It
recognizes
that
the
mode
of
exercise
of
the
primacy
is
historically
conditioned
and
modifiable,
whereas
usually
the
view
of
the
Roman
Curia
was
to
insist
on
the
fact
that
the
current
extent
of
Rome’s
jurisdiction
is
something
willed
by
God.
ParaCrawl v7.1
Das
Fantasma
einer
Krankheit,
die
außergesellschaftlichen
Ursprungs
sei
(heilig,
naturgegeben,
gottgewollt,
"psychisch",
"somatisch",
"ganzheitlich"),
ist
erst
so
alt
wie
die
Verwandlung
des
Menschen
in
Ware,
wie
die
vollentwickelte
Geldgesellschaft:
knappe
dreitausend
Jahre.
The
phantasm
of
an
illness
of
extra-societal
origin
(holy,
naturally
inevitable,
willed
by
God,
"psychical",
"somatic",
"holistic")
is
just
as
old
as
the
transformation
of
man
into
a
commodity,
as
old
as
the
fully
developed
monetary
society:
only
some
three
thousand
years.
ParaCrawl v7.1
Gottgewollt
ist
nur
das
Nachgeben
diesem
Trieb
zum
Zwecke
der
Zeugung
eines
neuen
Lebewesens,
und
es
sollte
daher
jeder
Mensch
sich
sonst
eines
überaus
reinlichen
Lebenswandels
befleißigen,
verschafft
er
doch
dadurch
der
Seele
ungeahnte
Vorteile
in
geistiger
Beziehung.
Giving
way
to
this
instinct
is
only
intended
by
God
for
the
purpose
of
creating
a
new
human
being,
otherwise
every
person
should
make
an
effort
to
live
a
pure
life
since
he
will
provide
the
soul
with
undreamt
of
spiritual
advantages.
ParaCrawl v7.1
Dabei
meinte
der
Alki
Luther,
immer,
er
handle
in
den
Augen
von
"[einem
Fantasie]-Gott"
"recht"
und
"gottgewollt"
(37'56'').
With
all
this
the
alcoholic
Luther
has
the
idea
to
act
always
in
a
"just"
way
and
in
a
"[a
Fantasy]
God-willing"
way
(37'56'').
ParaCrawl v7.1