Translation of "Gotteskrieger" in English
Zur
Erreichung
ihrer
Ziele
greifen
diese
Gotteskrieger
skrupellos
zu
Gewalt.
In
order
to
achieve
their
ends,
these
holy
warriors
resort
unscrupulously
to
violence.
Europarl v8
Sie
waren
die
Hauptleidtragenden
der
Kaste
der
selbsternannten
Gotteskrieger.
They
have
been
the
main
ones
to
suffer
under
the
caste
of
self-appointed
warriors
of
God.
Europarl v8
Merah
bildete
sich
ein,
ein
Gotteskrieger
zu
sein.
Merah
imagined
that
he
was
a
jihadi.
News-Commentary v14
Durch
den
IS
änderte
sich
das
Bild
der
verhüllten,
dunklen
Gotteskrieger.
And
with
ISIS,
all
of
a
sudden,
this
idea
of
a
cloaked,
dark
figure
of
a
jihadist
changed
for
us.
TED2020 v1
Alle
Gotteskrieger
müssen
längst
zu
Stein
geworden
sein.
The
Giant
Warriors
were
all
said
to
have
turned
to
stone
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
den
Gotteskrieger
nicht
als
Kriegswaffe
einsetzen!
We
don't
plan
to
use
the
Giant
Warriors!
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
den
Gotteskrieger
im
Säuresee
versenken
lasst
und
in
Euer
Land
zurückgeht.
Drown
the
Giant
Warrior
deep
in
Acid
Lake,
and
return
to
your
country...
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
Gotteskrieger
niemals
erwecken.
We
shall
not
give
the
Giant
Warrior
life
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Gotteskrieger
um
jeden
Preis
zurückholen.
We
simply
have
to
recover
the
Giant
Warrior
before
they
revive
it
OpenSubtitles v2018
Durch
eure
Schuld
ist
der
Gotteskrieger
ausgegraben
worden!
Why
did
you
dig
up
that
Giant
Warrior!
OpenSubtitles v2018
Viele
der
wichtigsten
Kommandeure
der
Gotteskrieger
stammen
von
dort.
Many
of
the
leading
commanders
of
the
holy
warriors
come
from
there.
ParaCrawl v7.1
Als
selbst
ernannter
«Gotteskrieger»
hatte
er
zuvor
in
Syrien
gekämpft.
The
gunman
was
a
self-proclaimed
jihadist
and
had
previously
fought
in
Syria.
ParaCrawl v7.1
Man
geht
nicht
ins
Internet,
um
Schuhe
zu
kaufen
und
wird
versehentlich
Gotteskrieger.
You
don't
go
online
shopping
for
shoes
and
accidentally
become
a
jihadist.
TED2020 v1
Unser
Befehl
lautet,
den
Gotteskrieger
so
schnell
wie
möglich
nach
Hause
zu
bringen.
We
have
orders
to
send
the
Giant
Warrior
back
at
once
OpenSubtitles v2018
Erweckt
den
Gotteskrieger,
schlagt
jeden
Widerstand
zurück
und
lernt,
mit
diesem
Ding
zu
leben.
Revive
the
Giant
Warrior,
defy
both
great
powers
and
learn
to
live
with
that
thing
OpenSubtitles v2018
Das
soll
euch
Metalheads
aber
nicht
daran
hindern,
in
die
Armee
der
Gotteskrieger
einzutreten!
But
this
shouldn’t
deter
you
from
entering
the
army
of
Gotteskrieger!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kann
man
nicht
tatenlos
zusehen,
wie
dieses
Land
nun
vom
bisherigen
Rückzugsgebiet
der
Gotteskrieger
zum
Operations-
und
Trainingsbasisgebiet
mutiert.
Of
course,
we
cannot
stand
idly
by
and
watch
as
this
country
is
transformed
from
a
retreat
area
of
the
Jihadists,
which
it
has
been
so
far,
into
their
operations
and
training
base.
Europarl v8
Nicht
einmal
die
Zusage
von
weiteren
Hilfsgeldern
für
dieses
völlig
verarmte
Land
konnte
die
selbsternannten
Gotteskrieger
von
den
Schandtaten
abhalten.
Not
even
the
promise
of
further
aid
for
this
totally
impoverished
country
could
deter
the
self-styled
warriors
of
God
from
their
scandalous
acts.
Europarl v8
Das
Regime
hat
erfolgreich
die
Angst
vor
einem
ägyptischen
Szenario
ausgenutzt,
in
dem
die
Schwäche
weltlicher
Aktivisten
zu
einer
Übernahme
durch
Muslimbrüder
und
Gotteskrieger
führt.
The
regime
has
been
effective
in
exploiting
that
uncertainty
by
spreading
the
fear
of
an
Egyptian
scenario,
in
which
the
weakness
of
secular
activists
leads
to
a
takeover
by
the
Muslim
Brothers
and
jihadis.
News-Commentary v14
Es
ist
schrecklich,
aber
sobald
wir
den
Gotteskrieger
wieder
besitzen,
können
wir
das
Meer
der
Fäulnis
reinigen
und
die
menschliche
Welt
wieder
aufbauen.
It's
horrible
now,
but
the
Giant
Warrior
will
purge
the
Sea
of
Decay
and
rebuild
the
human
world
OpenSubtitles v2018
Die
jahrelange
Plünderung
des
afghanischen
Kulturgutes
und
der
religiöse
Wahn
der
Gotteskrieger
und
seine
verheerenden
Auswirkungen
auf
die
Menschen
in
Afghanistan
hatten
kaum
jemanden
interessiert,
doch
jetzt
schickt
die
UNESCO
hastig
einen
Sonderbotschafter
nach
Kabul,
das
Metropolitan
Museum
of
Art
in
New
York
bot
an,
die
Statuen
zu
kaufen
und
einzumauern.
The
world
was
up
in
arms.
Years
of
looting
of
Afghanistan's
cultural
heritage
and
the
religious
mania
of
"God's
warriors"
and
its
devastating
consequences
on
the
people
of
Afghanistan
provoked
little
interest
yet,
all
of
a
sudden,
UNESCO
hastily
sent
a
special
envoy
to
Kabul
and
the
Metropolitan
Museum
of
Art
in
New
York
offered
to
purchase
and
preserve
the
statues.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gotteskrieger
hat
den
Kampf,
den
er
im
Irak
gegen
Amerikaner
und
Schiiten
führen
wollte,
erfolgreich
initiiert.
This
warrior
for
Allah
has
succeeded
in
the
struggle
he
wanted
to
lead
in
Iraq
against
the
Americans
and
the
Shiites.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
sind
die
meisten
Religionen
heute
recht
heterogen,
vom
"liberalen"
Flügel,
der
seine
eigene
Religion
schon
lange
nicht
mehr
ernst
nimmt,
bis
hin
zu
den
Hardlinern,
die
sogar
bereit
wären
als
Gotteskrieger
in
den
Heiligen
Krieg
zu
ziehen
und
für
ihre
Religion
zu
sterben.
Indeed
the
most
religions
are
rather
heterogeneous
today,
from
the
"liberal"
part
which
doesn´t
take
its
religion
seriously
already
for
a
long
time,
up
to
hardliners
even
being
ready
to
die
for
their
religion
as
a
holy
warrior
in
a
Holy
War.
ParaCrawl v7.1
Akteur
werden
können
deshalb
indische
Kühe
genauso
wie
Gotteskrieger
oder
Spiegelneuronen,
Strahlen
aus
Mobiltelephonen
oder
UNO-Generalsekretäre,
Clonschafe,
Dschinns
-
oder
Sie.
As
a
result,
Indian
cows
can
become
agents,
as
can
religious
warriors
or
mirror
neurons,
radiation
from
mobile
phones
or
UN
Secretaries
General,
cloned
sheep,
djinns
-
or
you.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2009
wurde
aus
dem
Raunen
ein
Sturm
und
die
CD
"Gotteskrieger"
bescherte
MACBETH
nicht
nur
Achtungserfolge,
sondern
endlich
auch
den
verdienten
Erfolg
(inkl.
den
wohlverdienten
Auftritt
beim
W:O:A
2010).
In
2009
it
became
storm
when
MACBETH
released
"Gotteskrieger"
and
got
not
just
some
more
attention
but
the
well
earned
success,
including
a
gig
at
WOA
2010!
ParaCrawl v7.1