Translation of "Gmbhg" in English
Eine
Auflistung
der
Auflösungsgründe
befindet
sich
im
GmbHG
(§
60).
A
listing
of
the
dissolution
reasons
is
in
the
GmbHG
(§
60).
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschafter
fassen
ihre
Beschlüsse
in
der
Gesellschafterversammlung
(§
48
Abs.
1
GmbHG).
The
partners
seize
their
resolutions
in
the
company
meeting
(§
48
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Eine
GmbH
gilt
als
Handelsgesellschaft
im
Sinne
des
HGB
(§
13
Abs.
3
GmbHG).
A
GmbH
is
considered
as
a
commercial
company
in
the
sense
of
the
HGB
(§
13
exp.
3
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Die
GmbH
muss
einen
oder
mehrere
Geschäftsführer
haben
(§
6
Abs.
1
GmbHG).
The
GmbH
must
have
one
or
more
managing
directors
(§
6
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Deshalb
war
die
Geschäftsführung
der
GfW
gemäß
§
64
GmbHG
a.F.
i.
V.
m.
§
19
InsO
verpflichtet,
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
Eintritt
der
Überschuldung
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
zu
beantragen.
Because
of
this,
the
Executive
board
of
GfW
was
under
the
obligation
in
accordance
with
§
64
GmbHG
a.F.
i.
V.
m.
§
19
InsO,
to
within
three
weeks
of
entering
into
the
state
of
its
liabilities
exceeding
its
assets
(Überschuldung)
to
apply
for
the
opening
of
the
insolvency
proceedings.
DGT v2019
Um
den
Überschuldungstatbestand
zu
beheben
und
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
nach
§
64
GmbHG
a.F.
i.
V.
m.
§
19
InsO
abzuwenden,
mussten
dringend
Maßnahmen
getroffen
werden.
In
order
to
remedy
the
deficit
situation
in
time
and
avoid
the
opening
of
the
insolvency
proceedings
in
accordance
with
§
64
GmbHG
a.F.
i.
V.
m.
§
19
InsO,
immediate
action
was
needed.
DGT v2019
Die
Firma
muss
die
Bezeichnung
„Unternehmergesellschaft
(haftungsbeschränkt)“
oder
„UG
(haftungsbeschränkt)“
führen
(§
5a
GmbHG).
The
company
must
bear
the
title
“Unternehmergesellschaft
(haftungsbeschränkt)”
or,
as
an
abbreviated
form,
“UG
(haftungsbeschränkt)”
(§
5a
GmbHG).
WikiMatrix v1
Jeder
Gesellschafter
kann
von
den
Geschäftsführern
verlangen,
dass
sie
ihm
unverzüglich
Auskunft
über
die
Angelegenheiten
der
GmbH
geben
und
ihm
Einsicht
in
die
Bücher
gestatten
(§
51a
Abs.
1
GmbHG).
Each
partner
can
require
of
the
managing
directors
the
fact
that
they
give
him
information
immediately
over
the
affairs
of
the
GmbH
and
it
permits
insight
into
the
books
(§
51a
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Die
speziellen
rechtlichen
Grundlagen
einer
GmbH
finden
sich
im
Gesetz
betreffend
die
Gesellschaften
mit
beschränkter
Haftung
(GmbHG)
vom
20.
April
1892,
zuletzt
geändert
durch
das
Gesetz
vom
10.
November
2006
(Artikel
10).
The
special
legal
bases
of
a
GmbH
are
in
the
law
concerning
the
limited
companies
(GmbHG)
from
20
April
1892,
last
changed
by
the
law
from
10
November
2006
(article
10).
ParaCrawl v7.1
Da
die
Versicherungsbedingungen
nicht
auch
die
Inanspruchnahme
des
Geschäftsführers
aus
§
64.
S.1
GmbHG
ausdrücklich
erfassen,
könne
keine
Versicherungsdeckung
verlangt
werden.
Since
the
insurance
conditions
do
not
also
expressly
cover
the
claim
of
the
managing
director
from
section
64
sentence
1
GmbHG,
no
insurance
cover
can
be
demanded.
ParaCrawl v7.1
Im
Namen
der
Gesellschaft
muss
der
Gegenstand
der
Unternehmung
oder
der
Name
eines
der
Gesellschafter
sowie
der
Zusatz
"mit
beschränkter
Haftung
(mbH)"
enthalten
sein,
z.
B.
Computerhandels-GmbH
oder
auch
Karl-Datei
GmbH
(§4
GmbHG).
The
name
of
the
company
must
contain
the
corporate
purpose
or
the
name
of
one
of
the
shareholders
as
well
as
the
additional
abbreviation
"ltd",
for
example,
PC
Company,
Ltd.
or
Karl-Datei,
Ltd.(§4
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschafter
der
GRS
haben
sich
für
die
Bildung
eines
fakultativen
Aufsichtsrates
gemäß
§
52
GmbHG
entschieden.
GRS's
shareholders
decided
to
set
up
an
optional
supervisory
board
in
accordance
with
section
52
of
the
GmbHG
.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
würde
nach
dem
Kenntnisstand
der
Großen
Beschwerdekammer
die
Einsprechendenstellung,
die
ein
Unternehmen
vor
der
Streichung
aus
dem
Handelsregister
im
Einspruchsverfahren
vor
dem
EPA
innehatte,
in
diesem
Zusammenhang
als
Vermögenswert
oder
als
Teil
seines
Geschäftsbetriebs
gewertet
und
als
nicht
abgewickelt
gelten
("Auswirkungen
auf
laufende
Prozesse"
–
s.Hachenburg/Ulmer,
GmbHG,
8.Aufl.,
§
74,
Rdn.
The
Enlarged
Board
understands
also
that
the
status
of
opponent
which
a
company
enjoys
in
opposition
proceedings
before
the
EPO
before
being
removed
from
the
register
would
be
considered
as
an
asset
for
these
purposes
or
as
part
of
its
affairs
which
would
be
considered
as
not
having
been
wound
up
("Auswirkungen
auf
laufenden
Prozesse"):
see
Hachenburg/Ulmer
GmbHG,
8.
ParaCrawl v7.1
Der
Ersatzanspruch
aus
§
64
GmbHG
stellt
nach
der
Rechtsprechung
des
BGH
einen
Anspruch
eigener
Art
dar,
der
einem
Schadensersatzanspruch
im
Sinne
der
Versicherungsbedingungen
nicht
gleichzustellen
sei.
According
to
the
jurisdiction
of
the
Federal
Court
of
Justice
[BGH],
the
claim
for
damages
resulting
from
section
64
GmbHG
represents
a
claim
of
its
own
kind,
which
is
not
to
be
equated
with
a
claim
for
damages
in
the
sense
of
the
insurance
conditions.
ParaCrawl v7.1
Bei
Einverständnis
aller
Gesellschafter
ist
schriftliche
Abstimmung
ohne
Abhalten
einer
Versammlung
zulässig
(§
48
Abs.
2
GmbHG).
With
agreement
of
all
partners
written
tuning
without
holding
a
meeting
is
permissible
(§
48
exp.
2
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Geschäftsführer
können
nur
natürliche,
unbeschränkt
geschäftsfähige
Personen
sein
(§
6
Abs.
2
Satz
1
GmbHG).
Managing
directors
know
only
natural,
unrestrictedly
competent
persons
its
(§
6
exp.
2
sentence
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon
stehen
jedem
Gesellschafter
einer
GmbH
auch
einzeln
gewisse
Rechte
zu,
wie
z.B.
das
Auskunfts-
und
Einsichtsrecht
nach
§
51a
GmbHG
.
Regardless
thereof,
each
shareholder
of
a
GmbH
is
also
individually
entitled
to
certain
rights,
such
as
the
right
to
information
and
inspection
according
to
§
51a
GmbHG
.
ParaCrawl v7.1
Dies
ergibt
sich
aus
einem
Umkehrschluss
aus
§
64
Abs.
2
GmbHG
(vgl.
LG
Hagen,
ZIP
1997,
324).
This
results
from
a
reversal
conclusion
out
§
64
exp.
2
GmbHG
(see
LG
Hagen,
ZIP
1997,
324).
ParaCrawl v7.1
Die
bei
der
GmbH
existierende
und
bisweilen
angeblich
"gefürchtete"
3-Wochen-Frist
im
Insolvenzfalle
(aus
dem
GmbHG)
zur
Anmeldung
der
Insolvenz
ist
nach
englischem
Recht
ebenfalls
nicht
gegeben.
And
sometimes
allegedly
the
“feared”
3-Wochen-Frist
in
the
case
of
insolvency
(from
the
GmbHG),
existing
at
the
GmbH,
for
the
registration
of
the
insolvency
is
likewise
not
given
after
English
right.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsführer
vertreten
die
GmbH
gerichtlich
und
außergerichtlich
gegenüber
Dritten
(§
35
Abs.
1
GmbHG).
The
managing
directors
represent
the
GmbH
judicially
and
opposite
out
of
court
third
(§
35
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftsführer
haben
in
Angelegenheiten
der
GmbH
die
Sorgfalt
eines
ordentlichen
Geschäftsmannes
anzuwenden
(§
43
Abs.
1
GmbHG).
The
managing
directors
have
the
care
of
a
tidy
businessman
in
affairs
of
the
GmbH
to
use
(§
43
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
In
einer
solchen
Konstellation
sind
auch
die
Möglichkeiten
der
Anspruchsdurchsetzung
mittels
Bestellung
eines
besonderen
Vertreters
bei
der
GmbH
gemäß
§
46
Nr.
8
GmbHG
bzw.
bei
der
Kommanditgesellschaft
in
analoger
Anwendung
der
Vorschrift
zu
erwägen.
Within
such
constellation,
the
possibilities
of
enforcement
of
claims,
with
the
GmbH
through
the
appointment
of
a
special
representative
in
accordance
with
section
48
no.
8
GmbHG
and
with
the
limited
partnership
in
analogous
application
of
regulations,
ought
to
be
contemplated.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
ist
derzeit
unsicher,
ob
der
aus
dem
GmbHG
stammende
Passus
dem
Insolvenzrecht
zugeordnet
werden
kann
und
damit
in
Deutschland
auch
auf
die
Limited
anwendbar
ist.
Nevertheless
it
is
at
present
uncertain
whether
the
passage
originating
from
the
GmbHG
can
be
assigned
to
the
insolvency
law
and
so
that
in
Germany
also
is
applicable
to
the
Limited.
ParaCrawl v7.1
Der
im
vorliegenden
Fall
beklagte
Geschäftsführer
wollte
sich
gegen
seine
persönliche
Inanspruchnahme
durch
den
Insolvenzverwalter
nach
§
64
S.
1
GmbHG
mit
der
Behauptung
verteidigen,
dass
zum
Zeitpunkt
der
von
ihm
veranlassten
Zahlungen
–
anders
als
vom
Insolvenzverwalter
vorgetragen
–
noch
keine
Zahlungsunfähigkeit
bestanden
habe.
The
managing
director
who
was
sued
in
the
present
case
wanted
to
defend
himself
against
his
personal
claim
by
the
insolvency
administrator
pursuant
to
section
64
sentence
1
GmbHG
with
the
assertion
that
at
the
time
of
the
payments
he
had
initiated
there
had
not
yet
been
any
insolvency
–
in
contrast
to
the
statements
made
by
the
insolvency
administrator.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Gesellschafter
hat
im
Gesellschaftsvertrag
die
Verpflichtung
zur
Leistung
eines
Anteils
am
Stammkapital
übernommen
(§
3
Abs.
1
Nr.
4
GmbHG).
Each
partner
transferred
the
obligation
in
the
articles
of
association
for
the
achievement
of
a
portion
of
the
capital
stock
(§
3
exp.
1
No.
4
GmbHG).
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptpflicht
eines
Gesellschafters
besteht
darin,
seine
Stammeinlagepflicht
zu
erfüllen
(§
19
Abs.
1
GmbHG).
The
third-party
liability
of
a
partner
consists
of
fulfilling
its
investment
obligation
(§
19
exp.
1
GmbHG).
ParaCrawl v7.1