Translation of "Gleichzeitig als" in English

Sie umfassen gleichzeitig sowohl Standortschließungen als auch Veräußerungen.
The compensatory measures combine both site closures and sell-offs.
DGT v2019

Sie wären gleichzeitig sowohl regionaler als auch globaler Natur.
They should be simultaneously both local and global.
Europarl v8

Gleichzeitig sind wir als Europäer keine Insel.
At the same time, Europe is not an island.
Europarl v8

Wenn man alles gleichzeitig als Priorität behandelt, dann hat letztlich nichts Priorität.
If you simultaneously treat everything as a priority, then you end up with nothing being a priority.
Europarl v8

Das wird gleichzeitig als effektives Signal an die Verbraucher und Steuerzahler betrachtet.
At the same time, it is regarded as being an effective signal to send, both to consumers and to tax-payers.
Europarl v8

Gleichzeitig schlug er als Mitglied der Demokratischen Partei eine politische Laufbahn ein.
He is a member of the Democratic Party and of the Blue Dog Coalition.
Wikipedia v1.0

Der Park dient gleichzeitig als Bildungsstätte für Umweltpädagogik.
It is also a place of education for the protection of the environment.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig begann er als Mitglied der Republikanischen Partei eine politische Laufbahn.
He is a member of the Republican Party and served as the U.S. Representative for from 2009 to 2015.
Wikipedia v1.0

Sie können gleichzeitig mehr als eine Nebenwirkung haben.
You may experience more than one side effect at the same time.
ELRC_2682 v1

Immunvermittelte Nebenwirkungen können gleichzeitig in mehr als einem Organsystem auftreten.
Immune-related adverse reactions affecting more than one body system can occur simultaneously.
ELRC_2682 v1

Nicorandil ist ein Wirkstoff, der gleichzeitig als Kaliumkanalöffner und als Nitrat wirkt.
Nicorandil is a hybrid of potassium channel opener and nitrate.
EMEA v3

Am selben Tag als gültig befundene Anträge gelten als gleichzeitig eingereicht.
Applications deemed valid for consideration on any particular day shall be considered as having been submitted simultaneously.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Jahr laufen zwölf EU-Operationen gleichzeitig – mehr als jemals zuvor.
This year the EU has 12 operations running concurrently — more than ever before.
News-Commentary v14

Er gilt gleichzeitig als einer der besten färöischen Romane überhaupt.
His role is more of the agitator, than the philologist.
Wikipedia v1.0

Der Bahnhof dient gleichzeitig als ein Überholbahnhof.
The station also serves as an overtaking facility.
Wikipedia v1.0

Im Sinne der Vereinfachung sollte der Finanzierungsbeschluss gleichzeitig als Jahres- bzw. Mehrjahresarbeitsprogramm dienen.
In line with the aim of simplification, the financing decision should at the same time constitute an annual or multiannual work programme.
DGT v2019