Translation of "Gleichschalten" in English

Die Mitgliedstaaten müssen ihre Wachstumsraten von jetzt an gleichschalten.
The Member States must from now on synchronise their growth rates.
Europarl v8

Ich bin ja keiner, der die Menschen gleichschalten will.
I'm not someone who wants to synchronise people.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen das Parlament gleichschalten.
You want to bring the Parliament to heel.
EUbookshop v2

Sie war sogar die erste, die sich 1933 "gleichschalten" ließ und ei-nen opportunistischen Führungswechsel betrieb, wenngleich in der Absicht, dadurch zu retten, was vielleicht zu retten wäre.
What is more, it was the first university to let itself be "brought into line" (gleichschalten) in 1933 and, in doing so, undertook opportunistic changes in leadership, albeit in an attempt to save what perhaps could be saved.
ParaCrawl v7.1

Wenn mein Gefühl und Verstand sich eben nicht gleichschalten lassen von den unermüdlichen, teuren Predigten des Großen Alten Mannes, bleibe ich lieber der trunkene Judas, als die lächelnd, buckelnden Marionetten zu werden, die sich ehrfurchtsvoll aufreihen dürfen zum Drive By z.B. Am ehesten fand ich noch, dass Sw. Satyananda die Vorgänge erfühlte.
If my feelings and mind can not be brought into line from the untiring, extravagant sermons of the big old man Bhagwan, I rather remain the inebriated Judas than to belong to a group of smiling, hunchbacked marionettes, who are allowed to line up for HIS Drive By for example. The best one, I still have found: Sw. Satyananda!
ParaCrawl v7.1