Translation of "Gleichschalten" in English
Die
Mitgliedstaaten
müssen
ihre
Wachstumsraten
von
jetzt
an
gleichschalten.
The
Member
States
must
from
now
on
synchronise
their
growth
rates.
Europarl v8
Ich
bin
ja
keiner,
der
die
Menschen
gleichschalten
will.
I'm
not
someone
who
wants
to
synchronise
people.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
das
Parlament
gleichschalten.
You
want
to
bring
the
Parliament
to
heel.
EUbookshop v2
Sie
war
sogar
die
erste,
die
sich
1933
"gleichschalten"
ließ
und
ei-nen
opportunistischen
Führungswechsel
betrieb,
wenngleich
in
der
Absicht,
dadurch
zu
retten,
was
vielleicht
zu
retten
wäre.
What
is
more,
it
was
the
first
university
to
let
itself
be
"brought
into
line"
(gleichschalten)
in
1933
and,
in
doing
so,
undertook
opportunistic
changes
in
leadership,
albeit
in
an
attempt
to
save
what
perhaps
could
be
saved.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mein
Gefühl
und
Verstand
sich
eben
nicht
gleichschalten
lassen
von
den
unermüdlichen,
teuren
Predigten
des
Großen
Alten
Mannes,
bleibe
ich
lieber
der
trunkene
Judas,
als
die
lächelnd,
buckelnden
Marionetten
zu
werden,
die
sich
ehrfurchtsvoll
aufreihen
dürfen
zum
Drive
By
z.B.
Am
ehesten
fand
ich
noch,
dass
Sw.
Satyananda
die
Vorgänge
erfühlte.
If
my
feelings
and
mind
can
not
be
brought
into
line
from
the
untiring,
extravagant
sermons
of
the
big
old
man
Bhagwan,
I
rather
remain
the
inebriated
Judas
than
to
belong
to
a
group
of
smiling,
hunchbacked
marionettes,
who
are
allowed
to
line
up
for
HIS
Drive
By
for
example.
The
best
one,
I
still
have
found:
Sw.
Satyananda!
ParaCrawl v7.1