Translation of "Gleichheitsgebot" in English
Damit
würde
das
in
der
Menschenwürde
begründete
Gleichheitsgebot
verletzt.
Doing
so
would
infringe
the
right
of
equality
that
is
founded
in
human
dignity.
ParaCrawl v7.1
In
Erwägung
dessen,
dass
das
Gleichheitsgebot
nach
Artikel
6
der
Erklärung
von
1789
dem
Gesetzgeber
weder
verbietet,
verschiedene
Sachverhalte
verschieden
zu
regeln,
noch
aus
Gründen
des
Allgemeininteresses
vom
Gleichheitssatz
abzuweichen,
solange
in
beiden
Fällen
die
sich
daraus
ergebende
Ungleichbehandlung
in
direktem
Zusammenhang
mit
dem
Zweck
des
Gesetzes
steht,
welches
sie
begründet;
Considering
that,
according
to
Article
6
of
the
1789
Declaration,
the
principle
of
equality
does
not
prevent
the
legislature
from
regulating
different
situations
in
different
ways,
nor
does
it
depart
from
equality
in
the
general
interest,
provided
that
in
both
cases
the
resulting
difference
in
treatment
is
directly
related
to
the
subject
matter
of
the
law
providing
for
the
different
treatment;
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
von
Artikel
1
I
GG
(Würde
des
Menschen)
ist
z.B.
nicht
sinnvoll,
das
Gleichheitsgebot
aus
Artikel
3
I
GG
ist
sinnvoll
anzuwenden.
The
application
of
article
1
I
GG
(Human
dignity),
for
example
does
not
make
sense,
the
general
equality
right
from
article
3
I
GG
does
make
sense.
ParaCrawl v7.1
Zumindest
solange
die
Fokussierung
auf
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Gesellschaft
andauert,
müssen
jedes
neue
Gesetz
und
jede
administrative
Maßnahme
einer
unvoreingenommenen
Prüfung
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Gleichheit
unterzogen
werden,
aber
nicht
nur
der
von
Mann
und
Frau,
und
nicht
nur
im
ökonomischen
Bereich,
sondern
in
allem,
auf
was
sich
das
Gleichheitsgebot
des
Artikels
14
der
Verfassung
bezieht.
At
least
as
long
as
the
focussing
on
gender
equality
continues
in
society,
every
law
and
every
administrative
measure
must
be
subjected
to
an
unbiased
test
of
its
impact
on
equality,
not
only
of
"gender"
equality
and
not
only
with
respect
to
economic
aspects,
but
everything
which
the
equality
of
Article
14
of
the
Constitution
refers
to.
ParaCrawl v7.1
In
Erwägung
dessen,
dass
der
Antragsteller
behauptet,
das
Gleichheitsgebot
sei
dadurch
verletzt,
dass
die
angegriffene
Vorschrift
nicht
für
Beamte
gelte,
die
vor
Inkrafttreten
des
oben
genannten
Gesetzes
vom
8.
Juli
1983
als
Kriegsdienstverweigerer
Ersatzdienst
geleistet
haben;
Considering
that,
according
to
the
applicant,
these
provisions,
which
exclude
officials
who
completed
their
national
service
as
conscientious
objectors
before
the
entry
into
force
of
the
aforementioned
Law
of
8
July
1983,
violate
the
principle
of
equality
before
the
law;
ParaCrawl v7.1
Die
islamische
Vorstellung
von
einem
dem
Mann
nachgeordneten
Rang
der
Frau
ist
nicht
nur
unvereinbar
mit
dem
Gleichheitsgebot
des
Artikel
3
Abs.
2
GG,
sondern
vor
allem
auch
unvereinbar
mit
der
in
Art.
1
Abs.
1
GG
garantierten
Menschenwürde".{5}
Da
das
islamische
Kopftuch
eher
als
Zeichen
der
minderen
Stellung
in
der
Ehe
und
in
der
Öffentlichkeit
wahrgenommen
wird,
entsteht
die
Frage,
ob
eine
Lehrerin
mit
Kopftuch
die
Werte
des
Grundgesetzes
in
der
erforderlichen
Weise
vermitteln
und
dafür
einstehen
kann.
The
Islamic
conception
of
women's
subordinate
rank
in
relation
to
the
social
rank
of
men
is
not
only
incompatible
with
the
rule
of
equality
(article
3
paragraph
2
GG),
but
above
all
incompatible
with
the
human
dignity
guaranteed
in
article
1
paragraph
1
GG"
{5}.
Since
the
Islamic
headscarf
is
seen
rather
as
a
sign
of
the
inferior
status
of
women
in
marriage
and
in
public,
the
question
arises
whether
a
schoolmistress
with
headscarf
is
able
to
impart
the
values
of
the
Basic
Law,
and
to
answer
for
them
in
the
necessary
way.
ParaCrawl v7.1