Translation of "Gleichgueltig" in English
Viele
welche
inbruenstig
im
Glaubens
sind
werden
gleichgueltig
sein.
Many
who
are
now
fervent
in
the
faith
will
become
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
der
Tag
kommen
an
welchem
viele
feurige
im
Glauben
gleichgueltig
werden.
The
day
is
coming
when
many
of
those
fervent
in
the
faith
will
become
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Viele
die
heute
inbruenstig
sind
im
Glauben
werden
gleichgueltig
werden.
Many
who
today
are
fervent
in
the
faith
will
become
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Der
Daemon
wird
noch
großen
Durcheinander
verursachen
und
viele
feurige
im
Glauben
werden
gleichgueltig
handeln.
The
devil
will
cause
great
confusion
and
many
of
those
fervent
in
faith
will
become
indifferent.
ParaCrawl v7.1
Er
wusste
es
wohl,
dass
seinen
Soeldnern
Karthago
so
gleichgueltig
war
wie
Rom,
und
dass
er
von
seiner
Regierung
nicht
phoenikische
oder
libysche
Konskribierte,
sondern
im
besten
Fall
die
Erlaubnis
zu
erwarten
hatte,
mit
seinen
Leuten
das
Vaterland
auf
eigene
Faust
zu
retten,
He
knew
well
that
his
mercenaries
were
as
indifferent
to
Carthage
as
to
Rome,
and
that
he
had
to
expect
from
his
government
not
Phoenician
or
Libyan
conscripts,
but
at
the
best
a
permission
to
save
his
country
with
his
troops
in
his
own
way,
provided
it
cost
nothing.
But
he
knew
himself
also,
and
he
knew
men.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Preis
dieser
Dienste
bestimmt
wird
und
welches
Verhaeltnis
er
zum
eigentlichen
Arbeitslohn
hat,
wiefern
er
durch
die
Gesetze
des
letztren
reguliert
wird,
wiefern
nicht,
sind
Fragen,
die
in
einer
Abhandlung
ueber
den
Arbeitslohn
zu
betrachten
und
für
die
jetzige
Untersuchung
ganz
gleichgueltig
sind.
How
the
price
of
these
services
is
determined,
and
what
relation
it
has
to
the
actual
wage,
how
far
it
is
regulated
by
the
laws
governing
the
latter,
and
how
far
not,
are
questions
which
should
be
treated
in
a
discussion
of
wages
and
are
a
matter
of
complete
indifference
for
the
present
investigation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
auch
ganz
gleichgueltig
für
die
oekonomische
Bestimmtheit
dieses
Verhaeltnisses,
ob
der
Arzt
mich
kuriert,
der
Lehrer
erfolgreich
in
seinem
Unterricht
ist,
der
Advokat
meinen
Prozess
gewinnt.
Whether
the
doctor
cures
me,
the
teacher
is
successful
in
instructing
me,
or
the
lawyer
wins
my
case,
is
therefore
a
matter
of
complete
indifference
for
the
economic
determination
of
this
relation.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich,
dass
weder
der
bloße
Austausch
von
Geld
gegen
Arbeit
die
letztere
in
produktive
Arbeit
verwandelt,
dass
andrerseits
der
Inhalt
dieser
Arbeit
zunaechst
gleichgueltig
ist.
The
result
is
that
the
mere
exchange
of
money
for
labour
does
not
convert
the
latter
into
productive
labour,
and
that
the
content
of
this
labour,
on
the
other
hand,
is
initially
a
matter
of
indifference.
ParaCrawl v7.1
Aber
genau
das
macht
Russland,
genauso
wie
die
Leute,
die
es
auch
nicht
so
genau
nehmen
und
natuerlich
der
Vodka,
den
man
wohl
braucht
um
gleichgueltig
genug
zu
sein.
But
this
is
the
real
Russia
as
well
as
its
people
who
don't
get
annoyed
about
that
at
all
and,
of
course,
the
vodka
which
you
probably
need
to
get
indifferent
enough.
ParaCrawl v7.1
Wenn
so
der
bloße
Austausch
von
Geld
und
Arbeit
letztre
nicht
in
produktive
Arbeit
verwandelt
oder,
was
dasselbe
ist,
erstres
nicht
in
Kapital,
so
erscheint
auch
der
Inhalt,
der
konkrete
Charakter,
die
besondere
Nuetzlichkeit
der
Arbeit
zunaechst
gleichgueltig,
wie
wir
eben
gesehn,
dass
dieselbe
Arbeit
desselben
Schneidergesellen
in
dem
einen
Fall
als
produktiv
erscheint,
in
dem
anderen
nicht.
If
the
mere
exchange
of
money
and
labour
does
not
convert
the
latter
into
productive
labour,
or,
and
this
is
the
same
thing,
does
not
convert
the
former
into
capital,
the
content
the
concrete
character,
the
particular
utility
of
the
labour,
also
appears
at
first
to
be
a
matter
of
indifference;
as
we
have
just
seen,
the
same
labour
of
the
same
journeyman
tailor
appears
as
in
one
case
productive,
in
another
case
not.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
nicht
die
Hilfen
der
Kommunikation
verwerfen,
die
entweder
gleichgueltig
oder
sogar
in
Opposition
zum
katholischen
Glauben
stehen.
Even
the
mass
media
that
are
indifferent
or
opposed
to
Catholic
faith
must
not
be
rejected.
ParaCrawl v7.1