Translation of "Gleichgewichtssinn" in English
Ich
habe
keinen
Gleichgewichtssinn,
überhaupt
keinen.
I've
no
sense
of
balance,
none
whatever.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
große
Achtung
vor
Ihrem
Gleichgewichtssinn.
That's
just
because
I've
got
such
great
respect
for
your
balance,
sir.
OpenSubtitles v2018
Seit
ich
dich
kenne,
fehlt
es
dir
an
Gleichgewichtssinn.
As
long
as
I've
known
you,
you've
lacked
all
sense
of
balance.
OpenSubtitles v2018
Sie
stolperten,
weil
Ihr
Gleichgewichtssinn
gestört
ist.
You
tripped
yesterday,
which
means
loss
of
balance.
OpenSubtitles v2018
Verschwommener
Blick,
fehlender
Gleichgewichtssinn,
taube
Zunge.
Blurred
vision,
no
balance,
numb
tongue.
OpenSubtitles v2018
Der
fehlende
Gleichgewichtssinn
verschlimmert
die
Anfälle.
It's
affecting
your
balance,
making
the
seizures
worse.
OpenSubtitles v2018
Sie
sieht
aus
wie
ihre
Mama
und
hat
Papas
Gleichgewichtssinn.
She's
got
her
mama's
looks
and
her
daddy's
sense
of
balance.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
meinem
Gleichgewichtssinn,
Fair
Play?
What
about
my
sense
of
balance,
entitlement,
fair
play?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
keinen
guten
Gleichgewichtssinn
wegen
deinen
Ohren?
You
have
a
bad
sense
of
balance
because
of
your
ears.
OpenSubtitles v2018
Diese
Leute
hier
haben
einen
ausgeprägten
Gleichgewichtssinn.
Now
this
is
personnel
who
have
very
well-developed
equilibrium.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
aus
meinem
Gleichgewichtssinn
werden?
Think
of
what
it
will
do
to
my
sense
of
balance.
OpenSubtitles v2018
Dazu
waren
natürlich
gute
Greifarme
und
-hände
sowie
ein
gut
ausgeprägter
Gleichgewichtssinn
nötig.
Good
gripping-poor
were
to
it
of
course
and
-
hands
as
well
as
a
well
distinctive
balance-sense
necessary.
ParaCrawl v7.1
Es
verbessert
seine
Beinbewegungen
und
seinen
Gleichgewichtssinn.
It
improves
its
leg
motions
and
sense
of
balance.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Gleichgewichtssinn,
Koordinierung
und
Unterarmstütz
sind
gute
Voraussetzungen
für
diese
Sportart.
A
good
sense
of
balance,
coordination
and
forearm
support
are
good
conditions
for
this
sport.
ParaCrawl v7.1
Auch
Koordination
und
Gleichgewichtssinn
werden
verbessert.
Coordination
and
sense
of
balance
are
improved.
ParaCrawl v7.1
Dabei
steigern
Sie
Ihr
Körperbewußtsein,
den
Gleichgewichtssinn
und
die
Beweglichkeit.
At
the
same
time
one's
body
awareness,
sense
of
balance
and
agility
are
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Der
Gleichgewichtssinn
des
Menschen
ist
ein
komplexes
Regelsystem.
The
human
sense
of
balance
is
the
pro-duct
of
a
complex
control
system.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
BambinoBike
Holz-Laufrad
trainieren
Kinder
ihre
motorischen
Fähigkeiten
und
verbessern
den
Gleichgewichtssinn
.
Children
train
their
motor
abilities
and
improve
their
sense
of
balance
on
the
BambinoBike
wood
balance
bike.
ParaCrawl v7.1
Ein
guter
Gleichgewichtssinn
ist
unabdingbar
für
jede
Sportart.
A
good
sense
of
balance
is
essential
for
any
kind
of
sport.
ParaCrawl v7.1
In
die
blauen
Punkte
eingebundene
Wackelschalen
schulen
den
Gleichgewichtssinn
der
Kinder.
Wobbling
basins
integrated
into
the
blue
freckles
help
the
children
improve
their
balance.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Übung
fördert
man
dieses
und
trainiert
dabei
auch
den
Gleichgewichtssinn.
This
exercise
develops
this
articulation
and
trains
the
sense
of
balance.
ParaCrawl v7.1
Der
Saiyajin
verlor
seinen
Gleichgewichtssinn
und
ihm
wurde
schwindelig.
The
Saiyan’s
sense
of
balance
was
toast,
his
mind
spinning.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
stärkt
das
gute
Sprungverhalten
die
Muskulatur
und
verbessert
den
Gleichgewichtssinn.
Furthermore,
the
good
jumping
conditions
strengthens
the
muscles
and
improves
the
sense
of
balance.
ParaCrawl v7.1
Mein
Gleichgewichtssinn
und
mein
Sprechen
sind
perfekt.
My
balance
and
speech
are
perfect.
ParaCrawl v7.1
Kinder
verbessern
auf
dem
Balanciersteg
ihre
Koordination
und
den
Gleichgewichtssinn.
Children
improve
coordination
and
sense
of
balance
with
the
Balancing
gangplank.
ParaCrawl v7.1
Auf
körperlicher
Ebene
stärkt
der
Howlith
den
Gleichgewichtssinn
und
hilft
bei
Übelkeit.
On
a
physical
level,
howlite
strengthens
the
sense
of
equilibrium
and
helps
with
nausea.
EuroPat v2