Translation of "Glaubwürdigkeit verleihen" in English

Gleichzeitig würde dies der europäischen Bürokratie auch ein gewisses Maß an Glaubwürdigkeit verleihen.
At the same time, it would also give the European bureaucracy a certain degree of credibility.
Europarl v8

Sie sind daher wichtig, um langfristig gesetzten Zielen Glaubwürdigkeit zu verleihen.
Their importance lies in the credibility they give to long-term objectives.
Europarl v8

Das Ziel des Forums ist es, dem Prozess insgesamt Glaubwürdigkeit zu verleihen.
The Forum's objective is to give credibility to this entire process.
Europarl v8

Er kann manchen Entscheidungsprozessen Glaubwürdigkeit verleihen, dem Erfolg auf die Sprünge helfen.
It can give credit to sound decision-making, adding momentum to success.
TED2013 v1.1

Nicht zuletzt müssen wir der Geldpolitik durch plausible steuerliche Rahmenbedingungen mehr Glaubwürdigkeit verleihen.
Last but not least, the credibility of monetary policy needs to be reinforced by a credible fiscal framework.
TildeMODEL v2018

Die Verankerung der Schuldenbremse im Vertrag wird ihr eine größere Glaubwürdigkeit verleihen.
Enshrining the debt brake in the treaty will enhance its credibility.
TildeMODEL v2018

Es ist eine Darbietung, die seinem Plan Glaubwürdigkeit verleihen soll.
But this is all a performance designed to give credence to his plan.
OpenSubtitles v2018

Und zahlen können Deinen Behauptungen mehr Glaubwürdigkeit verleihen.
And they can add credibility to your claims.
ParaCrawl v7.1

Dies würde den entsprechenden Politiken die notwendige Transparenz und Glaubwürdigkeit verleihen.
This would give the policies concerned the necessary transparence and credibility.
ParaCrawl v7.1

Zertifizierungen können die beruflichen Aussichten im IS-Umfeld verbessern und zusätzliche Glaubwürdigkeit verleihen.
Certification can enhance an IS career and provide added credibility.
ParaCrawl v7.1

Die Registrierung Ihres .??-Domainnamens wird Ihrer Webseite in China Glaubwürdigkeit verleihen.
Registering your .?? domain name will give your website credibility in China.
ParaCrawl v7.1

Dies wird dem, was gesagt wird, Glaubwürdigkeit verleihen.
This will add credibility to what he says.
ParaCrawl v7.1

Um dem Glaubwürdigkeit zu verleihen, muß die EU auch ihren eigenen Haushalt beschränken.
If this is to have any credibility the EU must also make savings in its own budget.
Europarl v8

Die Präsidentschaft ihrerseits hat alles getan, um dem Euro eine noch stärkere Glaubwürdigkeit zu verleihen.
The presidency, for its part, has done everything to further reinforce the credibility of the euro.
Europarl v8

Vor allem geht es darum, der EU insgesamt und ihren Institutionen wieder Glaubwürdigkeit zu verleihen.
And, above all, we must restore the credibility of the EU as a whole and of its institutions.
Europarl v8

Eine diesbezügliche Initiative würde der GASP der Europäischen Union mit Sicherheit mehr Glaubwürdigkeit verleihen.
An initiative to this effect would certainly lend credibility to the CFSP of the European Union.
Europarl v8

Wenn wir einen sinnvollen Dialog führen wollen, müssen wir unseren Beziehungen wieder Glaubwürdigkeit verleihen.
If we want to continue any meaningful dialogue, we have to restore credibility to our relations.
Europarl v8

Neue Forschungen sollten sorgfältig durch Forscherkollegen überprüft werden, um ihnen mehr Glaubwürdigkeit zu verleihen.
New research should be carefully peer reviewed to ensure its credibility.
TildeMODEL v2018

Um mir Glaubwürdigkeit zu verleihen.
They went down, gave me credentials...
OpenSubtitles v2018

Diese Vorschläge werden diesem Parlament Stärke und Glaubwürdigkeit verleihen und die demokratische Glaubwürdigkeit der Gemeinschaft verstärken.
These proposals will give strength and credibility to this Parliament and enhance the democratic credentials of the Community.
EUbookshop v2