Translation of "Glaubwürdigkeit verleihen" in English
Gleichzeitig
würde
dies
der
europäischen
Bürokratie
auch
ein
gewisses
Maß
an
Glaubwürdigkeit
verleihen.
At
the
same
time,
it
would
also
give
the
European
bureaucracy
a
certain
degree
of
credibility.
Europarl v8
Sie
sind
daher
wichtig,
um
langfristig
gesetzten
Zielen
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
Their
importance
lies
in
the
credibility
they
give
to
long-term
objectives.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Forums
ist
es,
dem
Prozess
insgesamt
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
The
Forum's
objective
is
to
give
credibility
to
this
entire
process.
Europarl v8
Er
kann
manchen
Entscheidungsprozessen
Glaubwürdigkeit
verleihen,
dem
Erfolg
auf
die
Sprünge
helfen.
It
can
give
credit
to
sound
decision-making,
adding
momentum
to
success.
TED2013 v1.1
Nicht
zuletzt
müssen
wir
der
Geldpolitik
durch
plausible
steuerliche
Rahmenbedingungen
mehr
Glaubwürdigkeit
verleihen.
Last
but
not
least,
the
credibility
of
monetary
policy
needs
to
be
reinforced
by
a
credible
fiscal
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Verankerung
der
Schuldenbremse
im
Vertrag
wird
ihr
eine
größere
Glaubwürdigkeit
verleihen.
Enshrining
the
debt
brake
in
the
treaty
will
enhance
its
credibility.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
Darbietung,
die
seinem
Plan
Glaubwürdigkeit
verleihen
soll.
But
this
is
all
a
performance
designed
to
give
credence
to
his
plan.
OpenSubtitles v2018
Und
zahlen
können
Deinen
Behauptungen
mehr
Glaubwürdigkeit
verleihen.
And
they
can
add
credibility
to
your
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
den
entsprechenden
Politiken
die
notwendige
Transparenz
und
Glaubwürdigkeit
verleihen.
This
would
give
the
policies
concerned
the
necessary
transparence
and
credibility.
ParaCrawl v7.1
Zertifizierungen
können
die
beruflichen
Aussichten
im
IS-Umfeld
verbessern
und
zusätzliche
Glaubwürdigkeit
verleihen.
Certification
can
enhance
an
IS
career
and
provide
added
credibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Registrierung
Ihres
.??-Domainnamens
wird
Ihrer
Webseite
in
China
Glaubwürdigkeit
verleihen.
Registering
your
.??
domain
name
will
give
your
website
credibility
in
China.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
dem,
was
gesagt
wird,
Glaubwürdigkeit
verleihen.
This
will
add
credibility
to
what
he
says.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen,
muß
die
EU
auch
ihren
eigenen
Haushalt
beschränken.
If
this
is
to
have
any
credibility
the
EU
must
also
make
savings
in
its
own
budget.
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
ihrerseits
hat
alles
getan,
um
dem
Euro
eine
noch
stärkere
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
The
presidency,
for
its
part,
has
done
everything
to
further
reinforce
the
credibility
of
the
euro.
Europarl v8
Vor
allem
geht
es
darum,
der
EU
insgesamt
und
ihren
Institutionen
wieder
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
And,
above
all,
we
must
restore
the
credibility
of
the
EU
as
a
whole
and
of
its
institutions.
Europarl v8
Eine
diesbezügliche
Initiative
würde
der
GASP
der
Europäischen
Union
mit
Sicherheit
mehr
Glaubwürdigkeit
verleihen.
An
initiative
to
this
effect
would
certainly
lend
credibility
to
the
CFSP
of
the
European
Union.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
sinnvollen
Dialog
führen
wollen,
müssen
wir
unseren
Beziehungen
wieder
Glaubwürdigkeit
verleihen.
If
we
want
to
continue
any
meaningful
dialogue,
we
have
to
restore
credibility
to
our
relations.
Europarl v8
Neue
Forschungen
sollten
sorgfältig
durch
Forscherkollegen
überprüft
werden,
um
ihnen
mehr
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
New
research
should
be
carefully
peer
reviewed
to
ensure
its
credibility.
TildeMODEL v2018
Um
mir
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
They
went
down,
gave
me
credentials...
OpenSubtitles v2018
Diese
Vorschläge
werden
diesem
Parlament
Stärke
und
Glaubwürdigkeit
verleihen
und
die
demokratische
Glaubwürdigkeit
der
Gemeinschaft
verstärken.
These
proposals
will
give
strength
and
credibility
to
this
Parliament
and
enhance
the
democratic
credentials
of
the
Community.
EUbookshop v2