Translation of "Glaubenssache" in English

Gott und die unbefleckte Empfängnis sind Glaubenssache.
The nature of God and the virgin birth, those are leaps of faith.
OpenSubtitles v2018

Nicht mal ein Kônig wurde sich weigern, Eid bei einer Glaubenssache abzulegen.
Not even a king would refuse to take an oath in a matter of faith.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin ist es reine Glaubenssache.
Until that happens, all we're talking about here is simple subjective beliefs.
OpenSubtitles v2018

Was nimmst du als bare Münze (oder akzeptierst es als Glaubenssache)?
What do you believe at face value (or accept as a matter of faith)?
ParaCrawl v7.1

Ist der Himmel aber wirklich nur eine Glaubenssache?
But does the heaven really be only a matter of faith?
ParaCrawl v7.1

Mark Ist der Himmel aber wirklich nur eine Glaubenssache?
Mark But does the heaven really be only a matter of faith?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieses engen Ansatzes hat die aktuelle Sichtweise der Grünen Ökonomie so viele blinde Flecken, dass das ganze Konzept weitgehend als Glaubenssache betrachtet werden muss.
As a result of this narrow approach, current conceptions of the green economy have so many blind spots that the entire enterprise should be regarded as largely a matter of faith.
News-Commentary v14

Es ist eine Glaubenssache.
It's a leap of faith.
OpenSubtitles v2018

Unser christlicher Kônig, Heinrich Vl, Kônig von England und Frankreich ubergibt uns dieses Mädchen, angeklagt ketzerischer Taten die als Glaubenssache gerichtet werden.
Our Christian king, Henry VI, king of England and France places this girl in our hands, accused of heretical deeds to be tried in a matter of faith.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich glauben Christen fest daran, daß Gott existiert und gestehen ein, daß Gottes Existenz eine Glaubenssache ist.
Obviously, Christians believe strongly that God exists, and admit that God's existence is a matter of faith.
ParaCrawl v7.1

Ging es früher vor allem darum satt zu werden, ist das, was wir täglich zu uns nehmen, inzwischen ein beliebtes Thema, das in der Öffentlichkeit breit diskutiert wird und das mitunter zur Glaubenssache mutiert ist.
Whereas in the past it was mainly a question of getting enough to eat, our daily eating habits have become a popular topic that is widely discussed in public and that has, at times, mutated into a type of belief system.
ParaCrawl v7.1

Und mit selbständigem Wissen ist man nicht von mir abhängig, so wie man es sein müßte, wenn sie eine Glaubenssache wäre.
And with independent knowledge one is not dependent on me, as one would have to be if it were merely belief.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, wie die Ärzte hier sagen, daß Homa Therapie nicht eine Glaubenssache ist, es ist keine Religion, sondern einfach eine Wissenschaft welche ihre Wirkungen zeigt.
I invite everyone to practice it. I believe, like the doctors tell us, Homa Therapy is not question of faith, it is not a religion but simply a science that demonstrates facts.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Menschen, die sagen, dass sie um die Existenz Gottes wissen, und dass es keine Glaubenssache sei.
There are people who would say they know there is a God and that it's not a matter of belief.
ParaCrawl v7.1

Als Jugendlicher - damals war noch nicht klar, dass ich mich beruflich auch mit Gesundheit befassen werde - hörte ich in Bezug auf die alternative Medizin häufig diesen Satz: „Es ist doch alles eine Glaubenssache".
As adolescent – at this time it wasn't clear that I'll also be professionally involved with health – I've often heard, with regard to alternative medicine, this sentence “Everything is only a question of belief.”
ParaCrawl v7.1

Selbst der pragmatischste Wirtschaftslenker wird einem sagen, dass die Zukunft eine Glaubenssache darstellt, auch wenn man noch so viel über die Vergangenheit weiß.
Any hard-headed business entrepreneur will tell you that the future has to be taken on faith, no matter how much we know of the past.
ParaCrawl v7.1

Der Beginn und das Ende einer Entwicklungsperiode liegen aber so weit auseinander, daß Menschen den Anfang nicht mehr nachweisen können und daher auch ein Ende für unmöglich halten, und es bleibt sonach lediglich eine Glaubenssache, eine solche Belehrung anzunehmen....
However, the beginning and the end of a period of development are so far apart that it is no longer possible for people to establish the start and thus they also deem an end impossible, therefore it simply remains a matter of faith to accept this teaching....
ParaCrawl v7.1

Den unterschiedlichen Glaubensrichtungen und Methoden liegen geistige Prinzipien zugrunde, die allen Religionen zu eigen sind..... Paramahansaji versuchte immer, die Aufmerksamkeit der Schüler auf diese universellen und grundlegenden Wahrheiten zu lenken – nicht damit sie diese Wahrheiten als bloße Glaubenssache oder theoretische Erörterung betrachten, sondern sie als praktische Notwendigkeit in ihrem täglichen Leben üben.
Underlying the varied beliefs and practices, there are spiritual concepts common to all religions...Paramahansaji tried always to draw the attention of devotees to these universal, fundamental truths — not merely as a matter of belief and dissertation, but as a practical necessity to be practiced in their daily lives.
ParaCrawl v7.1