Translation of "Glaubenssache" in English
Gott
und
die
unbefleckte
Empfängnis
sind
Glaubenssache.
The
nature
of
God
and
the
virgin
birth,
those
are
leaps
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mal
ein
Kônig
wurde
sich
weigern,
Eid
bei
einer
Glaubenssache
abzulegen.
Not
even
a
king
would
refuse
to
take
an
oath
in
a
matter
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
ist
es
reine
Glaubenssache.
Until
that
happens,
all
we're
talking
about
here
is
simple
subjective
beliefs.
OpenSubtitles v2018
Was
nimmst
du
als
bare
Münze
(oder
akzeptierst
es
als
Glaubenssache)?
What
do
you
believe
at
face
value
(or
accept
as
a
matter
of
faith)?
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Himmel
aber
wirklich
nur
eine
Glaubenssache?
But
does
the
heaven
really
be
only
a
matter
of
faith?
ParaCrawl v7.1
Mark
Ist
der
Himmel
aber
wirklich
nur
eine
Glaubenssache?
Mark
But
does
the
heaven
really
be
only
a
matter
of
faith?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
engen
Ansatzes
hat
die
aktuelle
Sichtweise
der
Grünen
Ökonomie
so
viele
blinde
Flecken,
dass
das
ganze
Konzept
weitgehend
als
Glaubenssache
betrachtet
werden
muss.
As
a
result
of
this
narrow
approach,
current
conceptions
of
the
green
economy
have
so
many
blind
spots
that
the
entire
enterprise
should
be
regarded
as
largely
a
matter
of
faith.
News-Commentary v14
Es
ist
eine
Glaubenssache.
It's
a
leap
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Unser
christlicher
Kônig,
Heinrich
Vl,
Kônig
von
England
und
Frankreich
ubergibt
uns
dieses
Mädchen,
angeklagt
ketzerischer
Taten
die
als
Glaubenssache
gerichtet
werden.
Our
Christian
king,
Henry
VI,
king
of
England
and
France
places
this
girl
in
our
hands,
accused
of
heretical
deeds
to
be
tried
in
a
matter
of
faith.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
glauben
Christen
fest
daran,
daß
Gott
existiert
und
gestehen
ein,
daß
Gottes
Existenz
eine
Glaubenssache
ist.
Obviously,
Christians
believe
strongly
that
God
exists,
and
admit
that
God's
existence
is
a
matter
of
faith.
ParaCrawl v7.1
Ging
es
früher
vor
allem
darum
satt
zu
werden,
ist
das,
was
wir
täglich
zu
uns
nehmen,
inzwischen
ein
beliebtes
Thema,
das
in
der
Öffentlichkeit
breit
diskutiert
wird
und
das
mitunter
zur
Glaubenssache
mutiert
ist.
Whereas
in
the
past
it
was
mainly
a
question
of
getting
enough
to
eat,
our
daily
eating
habits
have
become
a
popular
topic
that
is
widely
discussed
in
public
and
that
has,
at
times,
mutated
into
a
type
of
belief
system.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
selbständigem
Wissen
ist
man
nicht
von
mir
abhängig,
so
wie
man
es
sein
müßte,
wenn
sie
eine
Glaubenssache
wäre.
And
with
independent
knowledge
one
is
not
dependent
on
me,
as
one
would
have
to
be
if
it
were
merely
belief.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wie
die
Ärzte
hier
sagen,
daß
Homa
Therapie
nicht
eine
Glaubenssache
ist,
es
ist
keine
Religion,
sondern
einfach
eine
Wissenschaft
welche
ihre
Wirkungen
zeigt.
I
invite
everyone
to
practice
it.
I
believe,
like
the
doctors
tell
us,
Homa
Therapy
is
not
question
of
faith,
it
is
not
a
religion
but
simply
a
science
that
demonstrates
facts.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Menschen,
die
sagen,
dass
sie
um
die
Existenz
Gottes
wissen,
und
dass
es
keine
Glaubenssache
sei.
There
are
people
who
would
say
they
know
there
is
a
God
and
that
it's
not
a
matter
of
belief.
ParaCrawl v7.1
Als
Jugendlicher
-
damals
war
noch
nicht
klar,
dass
ich
mich
beruflich
auch
mit
Gesundheit
befassen
werde
-
hörte
ich
in
Bezug
auf
die
alternative
Medizin
häufig
diesen
Satz:
„Es
ist
doch
alles
eine
Glaubenssache".
As
adolescent
–
at
this
time
it
wasn't
clear
that
I'll
also
be
professionally
involved
with
health
–
I've
often
heard,
with
regard
to
alternative
medicine,
this
sentence
“Everything
is
only
a
question
of
belief.”
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
pragmatischste
Wirtschaftslenker
wird
einem
sagen,
dass
die
Zukunft
eine
Glaubenssache
darstellt,
auch
wenn
man
noch
so
viel
über
die
Vergangenheit
weiß.
Any
hard-headed
business
entrepreneur
will
tell
you
that
the
future
has
to
be
taken
on
faith,
no
matter
how
much
we
know
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
Beginn
und
das
Ende
einer
Entwicklungsperiode
liegen
aber
so
weit
auseinander,
daß
Menschen
den
Anfang
nicht
mehr
nachweisen
können
und
daher
auch
ein
Ende
für
unmöglich
halten,
und
es
bleibt
sonach
lediglich
eine
Glaubenssache,
eine
solche
Belehrung
anzunehmen....
However,
the
beginning
and
the
end
of
a
period
of
development
are
so
far
apart
that
it
is
no
longer
possible
for
people
to
establish
the
start
and
thus
they
also
deem
an
end
impossible,
therefore
it
simply
remains
a
matter
of
faith
to
accept
this
teaching....
ParaCrawl v7.1
Den
unterschiedlichen
Glaubensrichtungen
und
Methoden
liegen
geistige
Prinzipien
zugrunde,
die
allen
Religionen
zu
eigen
sind.....
Paramahansaji
versuchte
immer,
die
Aufmerksamkeit
der
Schüler
auf
diese
universellen
und
grundlegenden
Wahrheiten
zu
lenken
–
nicht
damit
sie
diese
Wahrheiten
als
bloße
Glaubenssache
oder
theoretische
Erörterung
betrachten,
sondern
sie
als
praktische
Notwendigkeit
in
ihrem
täglichen
Leben
üben.
Underlying
the
varied
beliefs
and
practices,
there
are
spiritual
concepts
common
to
all
religions...Paramahansaji
tried
always
to
draw
the
attention
of
devotees
to
these
universal,
fundamental
truths
—
not
merely
as
a
matter
of
belief
and
dissertation,
but
as
a
practical
necessity
to
be
practiced
in
their
daily
lives.
ParaCrawl v7.1