Translation of "Glasklar" in English

Wir haben das im Text dieser Richtlinie glasklar unterschieden.
We have made that crystal-clear in the text of this Directive.
Europarl v8

Die Erwägung 29 ist in dieser Hinsicht glasklar.
Preamble 29 is crystal clear on this subject.
Europarl v8

Wir haben das im Artikel 3 glasklar unterschieden.
We have made that crystal-clear in Article 3.
Europarl v8

Es muss glasklar sein, wer im Falle solcher Unfälle haftbar ist.
It has to be crystal-clear who is liable in the event of accidents like this.
Europarl v8

Diese Fälle sind glasklar, weil wir die DNA haben.
These cases are crystal clear because we have the DNA.
TED2020 v1

Die Botschaft an den Kreml wäre glasklar: „Macht euch nichts vor.
The message to the Kremlin here would be crystal clear.
News-Commentary v14

Es ist von höchster Wichtigkeit, dass die Bedeutung glasklar ist.
It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear.
OpenSubtitles v2018

Nun, mir erscheint es glasklar.
Well it seems perfectly clear to me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm das glasklar machen, meine Dame.
I will make that crystal clear, my lady.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zwar nur zwei Augen, aber ich sehe glasklar.
I might only have two eyes, but I can see clear as day.
OpenSubtitles v2018

Glasklar, was wir nun machen.
It's clear what we need to do next.
OpenSubtitles v2018

Denn in jenem Moment sah ich die Zukunft glasklar vor mir, Mina.
For at that moment, Mina, I saw the future crystal clear.
OpenSubtitles v2018

Mein Kopf ist voll und ich denke gerade glasklar.
I have a lot of thoughts, and I'm thinking very clearly right now.
OpenSubtitles v2018

Glasklar, aber ich wollte nicht, dass Sie darunter leiden.
Crystal, but I didn't want you to suffer for it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt erscheint mir dein böser Plan Glasklar.
Now your whole evil plan is clear as day.
OpenSubtitles v2018

Nicht besonders clever, aber die Deutlichkeit der Intension ist glasklar.
Not terribly clever, but the clarity of the intention... Crystal clear.
OpenSubtitles v2018

Manche sind im Nebel verborgen, und andere sind Glasklar.
Some are shrouded in mist, and others are clear as cut glass.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das war wirklich glasklar.
They were just supposed to be dealing with me. They were real clear.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich kann dir versichern, dass dein Gesicht glasklar ist.
Yeah, I can honestly say that your face is completely clear.
OpenSubtitles v2018

Also, mit diesem Gerät sehe ich dich glasklar.
I can see you clearly.
OpenSubtitles v2018

Es sollte glasklar sein, dass ich an alles gedacht habe.
What should be completely clear is that I've thought of everything.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß noch, wie glänzend... wie glasklar alles war.
I remember how shiny and clear everything was.
OpenSubtitles v2018

Das Pfropfpolymerisat ist glasklar und lässt sich zu trockenen, elastischen Filmen verarbeiten.
The graft polymer is glass-clear and may be processed to form dry, elastic films.
EuroPat v2