Translation of "Glasklar" in English
Wir
haben
das
im
Text
dieser
Richtlinie
glasklar
unterschieden.
We
have
made
that
crystal-clear
in
the
text
of
this
Directive.
Europarl v8
Die
Erwägung
29
ist
in
dieser
Hinsicht
glasklar.
Preamble
29
is
crystal
clear
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
haben
das
im
Artikel
3
glasklar
unterschieden.
We
have
made
that
crystal-clear
in
Article
3.
Europarl v8
Es
muss
glasklar
sein,
wer
im
Falle
solcher
Unfälle
haftbar
ist.
It
has
to
be
crystal-clear
who
is
liable
in
the
event
of
accidents
like
this.
Europarl v8
Diese
Fälle
sind
glasklar,
weil
wir
die
DNA
haben.
These
cases
are
crystal
clear
because
we
have
the
DNA.
TED2020 v1
Die
Botschaft
an
den
Kreml
wäre
glasklar:
„Macht
euch
nichts
vor.
The
message
to
the
Kremlin
here
would
be
crystal
clear.
News-Commentary v14
Es
ist
von
höchster
Wichtigkeit,
dass
die
Bedeutung
glasklar
ist.
It
is
of
the
utmost
importance
that
the
meaning
be
crystal
clear.
OpenSubtitles v2018
Nun,
mir
erscheint
es
glasklar.
Well
it
seems
perfectly
clear
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ihm
das
glasklar
machen,
meine
Dame.
I
will
make
that
crystal
clear,
my
lady.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zwar
nur
zwei
Augen,
aber
ich
sehe
glasklar.
I
might
only
have
two
eyes,
but
I
can
see
clear
as
day.
OpenSubtitles v2018
Glasklar,
was
wir
nun
machen.
It's
clear
what
we
need
to
do
next.
OpenSubtitles v2018
Denn
in
jenem
Moment
sah
ich
die
Zukunft
glasklar
vor
mir,
Mina.
For
at
that
moment,
Mina,
I
saw
the
future
crystal
clear.
OpenSubtitles v2018
Mein
Kopf
ist
voll
und
ich
denke
gerade
glasklar.
I
have
a
lot
of
thoughts,
and
I'm
thinking
very
clearly
right
now.
OpenSubtitles v2018
Glasklar,
aber
ich
wollte
nicht,
dass
Sie
darunter
leiden.
Crystal,
but
I
didn't
want
you
to
suffer
for
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
erscheint
mir
dein
böser
Plan
Glasklar.
Now
your
whole
evil
plan
is
clear
as
day.
OpenSubtitles v2018
Nicht
besonders
clever,
aber
die
Deutlichkeit
der
Intension
ist
glasklar.
Not
terribly
clever,
but
the
clarity
of
the
intention...
Crystal
clear.
OpenSubtitles v2018
Manche
sind
im
Nebel
verborgen,
und
andere
sind
Glasklar.
Some
are
shrouded
in
mist,
and
others
are
clear
as
cut
glass.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
das
war
wirklich
glasklar.
They
were
just
supposed
to
be
dealing
with
me.
They
were
real
clear.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
kann
dir
versichern,
dass
dein
Gesicht
glasklar
ist.
Yeah,
I
can
honestly
say
that
your
face
is
completely
clear.
OpenSubtitles v2018
Also,
mit
diesem
Gerät
sehe
ich
dich
glasklar.
I
can
see
you
clearly.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
glasklar
sein,
dass
ich
an
alles
gedacht
habe.
What
should
be
completely
clear
is
that
I've
thought
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
noch,
wie
glänzend...
wie
glasklar
alles
war.
I
remember
how
shiny
and
clear
everything
was.
OpenSubtitles v2018
Das
Pfropfpolymerisat
ist
glasklar
und
lässt
sich
zu
trockenen,
elastischen
Filmen
verarbeiten.
The
graft
polymer
is
glass-clear
and
may
be
processed
to
form
dry,
elastic
films.
EuroPat v2