Translation of "Gitterschnittprüfung" in English

Die Gitterschnittprüfung ist an einem der Prüfmuster nach Absatz 6.2 durchzuführen.
The cross-cut test shall be carried out on one of the test pieces from paragraph 6.2.
DGT v2019

Die Gitterschnittprüfung wird als zufriedenstellend angesehen, wenn der Gitterschnitt-Kennwert Gt1 erreicht wird.
The cross-cut test shall be considered to have given a satisfactory result if: The cross-cut value Gt1 is met.
DGT v2019

Bie Gitterschnittprüfung ist an einem der Prüfmuster nach Absatz 6.2 durchzuführen.
The cross-cut test shall be carried out on one of the test pieces from 6.2.
DGT v2019

Die Gitterschnittprüfung erfolgt nach DIN 53151 mit einem Gitterschnittmesser und Tesafilm.
The crosshatch test is carried out in accordance with DIN 53151 using a crosshatching blade and adhesive tape.
EuroPat v2

Die Zwischenschichthaftung wurde dabei mittels der Gitterschnittprüfung nach DIN 2409 beurteilt.
The intercoat adhesion was assessed in this case using the cross-cut test in accordance with DIN 2409.
EuroPat v2

Erkennbar sind solche Veränderungen in der Gitterschnittprüfung oder dem Steinschlagtest.
Such changes can be seen in the cross-cutting adhesion test or the stone impact test.
EuroPat v2

Die Zwischenschichthaftung (Basislackierung/Klarlackierung) wurde mit der Gitterschnittprüfung ermittelt.
The intercoat adhesion (basecoat/clearcoat) was determined using the cross-cut test.
EuroPat v2

Die Haftung zwischen Originallackierung und Autoreparaturlackierung wurde ebenfalls mit der Gitterschnittprüfung ermittelt.
The adhesion between original finish and refinish was again determined using the cross-cut test.
EuroPat v2

Die Haftung wurde gleichfalls mit der Gitterschnittprüfung ermittelt.
The adhesion was again determined using the cross-cut test.
EuroPat v2

Die Bewertung erfolgt entsprechend der Norm für die Gitterschnittprüfung (DIN EN ISO 2409).
The evaluation is done according to the standard for the cross-cut test (DIN EN ISO 2409).
EuroPat v2

Haftfestigkeit: Farben für Mauerwerk (ausgenommen klare Grundierungen) müssen den Abreißversuch nach EN 24624 (ISO 4624) zur Prüfung der Haftfestigkeit bestehen, und Fußbodenbeschichtungsstoffe und -farben sowie Voranstrichstoffe für Beton sowie Holz- und Metallbeschichtungsstoffe müssen bei der Gitterschnittprüfung der Haftfestigkeit nach EN 2409 einen Wert von mindestens 2 erreichen.
Adhesion: Masonry paints (excluding transparent primers) shall score a pass in the EN 24624 (ISO 4624) pull-off test for adhesion and floor coatings, floor paints and undercoats for concrete, wood and metal coatings shall score at least a 2 in the EN 2409 cross-cut method for adhesion.
DGT v2019

Zur Beurteilung der Haftung der Beschichtung wurde eine Gitterschnittprüfung durch Einritzen eines Rasters von 6 x 6 Linien mit einem Abstand von jeweils 1 mm in die Beschichtung mit anschließendem Aufdrücken sowie schnellem Abziehen eines Klebebandes durchgeführt.
Bonding Strength To assess the adherence of the coating, a grid section test was carried out by cutting a raster of 6×6 lines 1 mm apart into the coating and then applying an adhesive tape thereto by pressure and immediately removing it.
EuroPat v2

Überzüge auf einer Polyethylenfolie, erzeugt durch einen beliebigen der erfindungsgemäßen Lacke oder ein beliebi­ges der erfindungsgemäßen Emaile(Beispiel 6) blättern von der Folie als Basis bei der Gitterschnittprüfung ab.
The coatings on a polyethylene film which are formed by any of the varnishes or enamels according to the present invention (see Example 6) are peeled from the supporting film upon testing by the method of notching.
EuroPat v2

Die Prüfung der Zwischenschichthaftung erfolgt zweckmäßig nach Überspritzen des gehärteten Testfilms mit einem Einbrennlack, der auch in organischen Lösemitteln vorliegen kann, und einer Gitterschnittprüfung nach Aushärtung und gegebenenfalls Korrosionsbelastung des Films.
The testing of the intercoat adhesion is expediently carried out by overspraying the cured test film with a stoving paint which may also be dissolved in organic solvents, and by a cross-hatch test after the film has been cured and, if desired, exposed to corrosive conditions.
EuroPat v2

Die lackierten Bleche werden nach Anritzen einer 240 h-Salzsprühnebelprüfung nach DIN 50 021 und 53167 unterworfen und anschließend die Unterrostungsbreite bestimmt und die Gitterschnittprüfung nach DIN 53 151 durchgeführt.
The thus-varnished sheets are subjected, after scratching the surface, to a 240-hour salt spray mist test in accordance with DIN 50 021 and 53 167, and then the extent of hidden rust is determined, and the crisscross cut test is conducted according to DIN 53 151.
EuroPat v2

Die Beschichtungen der Vergleichsbeispiele 1 bis 4 weisen zwar eine gute Kratzfesitgkeit auf, jedoch sind die Haftung (Gitterschnittprüfung) und die Härte völlig unzureichend.
Although the coatings of Comparison Examples 1 to 4 are of good mar resistance, the adhesion (crosshatch test) and the hardness are completely inadequate.
EuroPat v2

Die Beschichtungen der Vergleichsbeispiele 5 bis 8 weisen zwar eine gute Haftung zur Basislackschicht (Gitterschnittprüfung) sowie eine gute Härte auf, jedoch ist die Kratzfestigkeit der resultierenden Beschichtungen völlig unzureichend.
Although the coatings of Comparison Examples 5 to 8 show a good adhesion to the basecoat (crosshatch test) and good hardness, the mar resistance of the resulting coatings is completely inadequate.
EuroPat v2

Zur Beurteilung der Haftung der Beschichtung und deren Witterungsstabilität wurde eine Gitterschnittprüfung durch Einritzen eines Rasters von 6 x 6 Linien mit einem Abstand von jeweils 1 mm in die Beschichtung mit anschließendem Aufdrücken sowie schnellem Abziehen eines Klebebandes durchgeführt.
To assess the adhesion of the coating and its resistance to weathering, a cross-cut adhesion test was carried out by inscribing in the coating a set of 6×6 lines each at a distance apart of 1 mm with subsequent application and rapid peeling off of an adhesive tape.
EuroPat v2

Zur Beurteilung der Haftung der Beschichtung wird eine Gitterschnittprüfung durch Einritzen eines Rasters von 6 x 6 Linien mit einem Abstand von jeweils 1 mm in die Beschichtung mit anschließendem Aufdrücken sowie schnellem Abziehen eines Klebebandes durchgeführt.
To assess the adhesion of the coating, a cross-cut adhesion test was performed by cutting a grid of 6×6 lines each at a distance apart of 1 mm in the coating layer, then pressing an adhesive tape thereto and rapidly removing it.
EuroPat v2

Nach 24 h Trocknung bei Raumtemperatur wurde die Haftung dieses konventionellen Lackes auf der Folienbeschichtung durch die Gitterschnittprüfung bestimmt.
After drying for 24 hours at room temperature adhesion of this conventional varnish to the sheet coating is determined by the crosshatch test.
EuroPat v2

Bei der Gitterschnittprüfung werden Noten von 0 (sehr gute Haftung) bis 6 (sehr schlechte Haftung) vergeben:
In the crosshatch test, ratings from 0 (very good adhesion) to 6 (very poor adhesion) are rewarded:
EuroPat v2

Zur Beurteilung der Haftung der Beschichtung und deren Witterungsbeständigkeit wurde eine Gitterschnittprüfung durch Einritzen eines Rasters von 6 x 6 Linien mit einem Abstand von jeweils 1 mm in die Beschichtung mit anschließendem Aufdrücken sowie schnellem Abziehen eines Klebebandes durchgeführt.
To evaluate the adhesion of the coating and its weathering resistance, a cross-cut test was carried out by scratching a grid of 6 by 6 lines, each at a distance of 1 mm, in the coating, followed by pressing on and rapidly peeling off an adhesive tape.
EuroPat v2

Gemessen wird an den Prüflingen (Bleche, Bauteile, Karosserien) die Lackhaftung (Gitterschnittprüfung) und die Lackunterwanderung (Ritzspurprüfung).
On the samples (sheets , components , bodies) were measured the lacquer adhesion (cross hatch test) and the lacquer incursion (scratch test) .
EUbookshop v2

Zur Beurteilung des Haftens der aus Kunststoff bestehenden Gleitschicht wird bis heute die Gitterschnittprüfung von Anstrichen gemäß DIN 53 151 herangezogen.
The peel strength of the plastic sliding layer has previously been evaluated by the cross hatch test used in accordance with DIN 53 151 for testing paints.
EuroPat v2

Die Prüfung der Zwischenschichthaftung erfolgt nach Applikation einer oder mehrerer Folgeschicht(en) (PVC-Schicht, Füller oder Decklack) durch Beurteilung des gesamten Lackaufbaus mittels Gitterschnittprüfung, gegebenenfalls nach Korrosionsbelastung.
The test for intercoat adhesion is carried out after the application of one or more further coat(s), such as a PVC coat, filler coat or topcoat, by assessing the total coat structure by means of the crosscut test, if desired after a corrosive stress.
EuroPat v2

Die Gitterschnittprüfung ist besonders für dünne, dicke und harte Beschichtungen auf allen Oberflächen und ideal für Labor- und Feldprüfungen geeignet.
The cross hatch cutter testing is ideal for thin, thick or tough coatings on all surfaces and is perfect for laboratory or field testing.
ParaCrawl v7.1

Die Haftfestigkeit der Beschichtung wurde in der Gitterschnittprüfung nach DIN EN ISO 2409 (1994) untersucht.
The adhesive strength of the coating, according to the present disclosure, was investigated in the cross-cut test according to DIN EN ISO 2409 (1994).
EuroPat v2

Die Haftung der Kupferschicht nach verschiedenen Lagerbedingungen wird mittels Gitterschnittprüfung in Anlehnung an EN DIN ISO 2409 ausgeführt.
The adhesion of the copper layer after various storage conditions is obtained by means of the cross-cut test in accordance with EN DIN ISO 2409.
EuroPat v2