Translation of "Gitterschnittprüfung" in English
Die
Gitterschnittprüfung
ist
an
einem
der
Prüfmuster
nach
Absatz
6.2
durchzuführen.
The
cross-cut
test
shall
be
carried
out
on
one
of
the
test
pieces
from
paragraph
6.2.
DGT v2019
Die
Gitterschnittprüfung
wird
als
zufriedenstellend
angesehen,
wenn
der
Gitterschnitt-Kennwert
Gt1
erreicht
wird.
The
cross-cut
test
shall
be
considered
to
have
given
a
satisfactory
result
if:
The
cross-cut
value
Gt1
is
met.
DGT v2019
Bie
Gitterschnittprüfung
ist
an
einem
der
Prüfmuster
nach
Absatz
6.2
durchzuführen.
The
cross-cut
test
shall
be
carried
out
on
one
of
the
test
pieces
from
6.2.
DGT v2019
Die
Gitterschnittprüfung
erfolgt
nach
DIN
53151
mit
einem
Gitterschnittmesser
und
Tesafilm.
The
crosshatch
test
is
carried
out
in
accordance
with
DIN
53151
using
a
crosshatching
blade
and
adhesive
tape.
EuroPat v2
Die
Zwischenschichthaftung
wurde
dabei
mittels
der
Gitterschnittprüfung
nach
DIN
2409
beurteilt.
The
intercoat
adhesion
was
assessed
in
this
case
using
the
cross-cut
test
in
accordance
with
DIN
2409.
EuroPat v2
Erkennbar
sind
solche
Veränderungen
in
der
Gitterschnittprüfung
oder
dem
Steinschlagtest.
Such
changes
can
be
seen
in
the
cross-cutting
adhesion
test
or
the
stone
impact
test.
EuroPat v2
Die
Zwischenschichthaftung
(Basislackierung/Klarlackierung)
wurde
mit
der
Gitterschnittprüfung
ermittelt.
The
intercoat
adhesion
(basecoat/clearcoat)
was
determined
using
the
cross-cut
test.
EuroPat v2
Die
Haftung
zwischen
Originallackierung
und
Autoreparaturlackierung
wurde
ebenfalls
mit
der
Gitterschnittprüfung
ermittelt.
The
adhesion
between
original
finish
and
refinish
was
again
determined
using
the
cross-cut
test.
EuroPat v2
Die
Haftung
wurde
gleichfalls
mit
der
Gitterschnittprüfung
ermittelt.
The
adhesion
was
again
determined
using
the
cross-cut
test.
EuroPat v2
Die
Bewertung
erfolgt
entsprechend
der
Norm
für
die
Gitterschnittprüfung
(DIN
EN
ISO
2409).
The
evaluation
is
done
according
to
the
standard
for
the
cross-cut
test
(DIN
EN
ISO
2409).
EuroPat v2
Haftfestigkeit:
Farben
für
Mauerwerk
(ausgenommen
klare
Grundierungen)
müssen
den
Abreißversuch
nach
EN
24624
(ISO
4624)
zur
Prüfung
der
Haftfestigkeit
bestehen,
und
Fußbodenbeschichtungsstoffe
und
-farben
sowie
Voranstrichstoffe
für
Beton
sowie
Holz-
und
Metallbeschichtungsstoffe
müssen
bei
der
Gitterschnittprüfung
der
Haftfestigkeit
nach
EN
2409
einen
Wert
von
mindestens
2
erreichen.
Adhesion:
Masonry
paints
(excluding
transparent
primers)
shall
score
a
pass
in
the
EN
24624
(ISO
4624)
pull-off
test
for
adhesion
and
floor
coatings,
floor
paints
and
undercoats
for
concrete,
wood
and
metal
coatings
shall
score
at
least
a
2
in
the
EN
2409
cross-cut
method
for
adhesion.
DGT v2019
Zur
Beurteilung
der
Haftung
der
Beschichtung
wurde
eine
Gitterschnittprüfung
durch
Einritzen
eines
Rasters
von
6
x
6
Linien
mit
einem
Abstand
von
jeweils
1
mm
in
die
Beschichtung
mit
anschließendem
Aufdrücken
sowie
schnellem
Abziehen
eines
Klebebandes
durchgeführt.
Bonding
Strength
To
assess
the
adherence
of
the
coating,
a
grid
section
test
was
carried
out
by
cutting
a
raster
of
6×6
lines
1
mm
apart
into
the
coating
and
then
applying
an
adhesive
tape
thereto
by
pressure
and
immediately
removing
it.
EuroPat v2
Überzüge
auf
einer
Polyethylenfolie,
erzeugt
durch
einen
beliebigen
der
erfindungsgemäßen
Lacke
oder
ein
beliebiges
der
erfindungsgemäßen
Emaile(Beispiel
6)
blättern
von
der
Folie
als
Basis
bei
der
Gitterschnittprüfung
ab.
The
coatings
on
a
polyethylene
film
which
are
formed
by
any
of
the
varnishes
or
enamels
according
to
the
present
invention
(see
Example
6)
are
peeled
from
the
supporting
film
upon
testing
by
the
method
of
notching.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Zwischenschichthaftung
erfolgt
zweckmäßig
nach
Überspritzen
des
gehärteten
Testfilms
mit
einem
Einbrennlack,
der
auch
in
organischen
Lösemitteln
vorliegen
kann,
und
einer
Gitterschnittprüfung
nach
Aushärtung
und
gegebenenfalls
Korrosionsbelastung
des
Films.
The
testing
of
the
intercoat
adhesion
is
expediently
carried
out
by
overspraying
the
cured
test
film
with
a
stoving
paint
which
may
also
be
dissolved
in
organic
solvents,
and
by
a
cross-hatch
test
after
the
film
has
been
cured
and,
if
desired,
exposed
to
corrosive
conditions.
EuroPat v2
Die
lackierten
Bleche
werden
nach
Anritzen
einer
240
h-Salzsprühnebelprüfung
nach
DIN
50
021
und
53167
unterworfen
und
anschließend
die
Unterrostungsbreite
bestimmt
und
die
Gitterschnittprüfung
nach
DIN
53
151
durchgeführt.
The
thus-varnished
sheets
are
subjected,
after
scratching
the
surface,
to
a
240-hour
salt
spray
mist
test
in
accordance
with
DIN
50
021
and
53
167,
and
then
the
extent
of
hidden
rust
is
determined,
and
the
crisscross
cut
test
is
conducted
according
to
DIN
53
151.
EuroPat v2
Die
Beschichtungen
der
Vergleichsbeispiele
1
bis
4
weisen
zwar
eine
gute
Kratzfesitgkeit
auf,
jedoch
sind
die
Haftung
(Gitterschnittprüfung)
und
die
Härte
völlig
unzureichend.
Although
the
coatings
of
Comparison
Examples
1
to
4
are
of
good
mar
resistance,
the
adhesion
(crosshatch
test)
and
the
hardness
are
completely
inadequate.
EuroPat v2
Die
Beschichtungen
der
Vergleichsbeispiele
5
bis
8
weisen
zwar
eine
gute
Haftung
zur
Basislackschicht
(Gitterschnittprüfung)
sowie
eine
gute
Härte
auf,
jedoch
ist
die
Kratzfestigkeit
der
resultierenden
Beschichtungen
völlig
unzureichend.
Although
the
coatings
of
Comparison
Examples
5
to
8
show
a
good
adhesion
to
the
basecoat
(crosshatch
test)
and
good
hardness,
the
mar
resistance
of
the
resulting
coatings
is
completely
inadequate.
EuroPat v2
Zur
Beurteilung
der
Haftung
der
Beschichtung
und
deren
Witterungsstabilität
wurde
eine
Gitterschnittprüfung
durch
Einritzen
eines
Rasters
von
6
x
6
Linien
mit
einem
Abstand
von
jeweils
1
mm
in
die
Beschichtung
mit
anschließendem
Aufdrücken
sowie
schnellem
Abziehen
eines
Klebebandes
durchgeführt.
To
assess
the
adhesion
of
the
coating
and
its
resistance
to
weathering,
a
cross-cut
adhesion
test
was
carried
out
by
inscribing
in
the
coating
a
set
of
6×6
lines
each
at
a
distance
apart
of
1
mm
with
subsequent
application
and
rapid
peeling
off
of
an
adhesive
tape.
EuroPat v2
Zur
Beurteilung
der
Haftung
der
Beschichtung
wird
eine
Gitterschnittprüfung
durch
Einritzen
eines
Rasters
von
6
x
6
Linien
mit
einem
Abstand
von
jeweils
1
mm
in
die
Beschichtung
mit
anschließendem
Aufdrücken
sowie
schnellem
Abziehen
eines
Klebebandes
durchgeführt.
To
assess
the
adhesion
of
the
coating,
a
cross-cut
adhesion
test
was
performed
by
cutting
a
grid
of
6×6
lines
each
at
a
distance
apart
of
1
mm
in
the
coating
layer,
then
pressing
an
adhesive
tape
thereto
and
rapidly
removing
it.
EuroPat v2
Nach
24
h
Trocknung
bei
Raumtemperatur
wurde
die
Haftung
dieses
konventionellen
Lackes
auf
der
Folienbeschichtung
durch
die
Gitterschnittprüfung
bestimmt.
After
drying
for
24
hours
at
room
temperature
adhesion
of
this
conventional
varnish
to
the
sheet
coating
is
determined
by
the
crosshatch
test.
EuroPat v2
Bei
der
Gitterschnittprüfung
werden
Noten
von
0
(sehr
gute
Haftung)
bis
6
(sehr
schlechte
Haftung)
vergeben:
In
the
crosshatch
test,
ratings
from
0
(very
good
adhesion)
to
6
(very
poor
adhesion)
are
rewarded:
EuroPat v2
Zur
Beurteilung
der
Haftung
der
Beschichtung
und
deren
Witterungsbeständigkeit
wurde
eine
Gitterschnittprüfung
durch
Einritzen
eines
Rasters
von
6
x
6
Linien
mit
einem
Abstand
von
jeweils
1
mm
in
die
Beschichtung
mit
anschließendem
Aufdrücken
sowie
schnellem
Abziehen
eines
Klebebandes
durchgeführt.
To
evaluate
the
adhesion
of
the
coating
and
its
weathering
resistance,
a
cross-cut
test
was
carried
out
by
scratching
a
grid
of
6
by
6
lines,
each
at
a
distance
of
1
mm,
in
the
coating,
followed
by
pressing
on
and
rapidly
peeling
off
an
adhesive
tape.
EuroPat v2
Gemessen
wird
an
den
Prüflingen
(Bleche,
Bauteile,
Karosserien)
die
Lackhaftung
(Gitterschnittprüfung)
und
die
Lackunterwanderung
(Ritzspurprüfung).
On
the
samples
(sheets
,
components
,
bodies)
were
measured
the
lacquer
adhesion
(cross
hatch
test)
and
the
lacquer
incursion
(scratch
test)
.
EUbookshop v2
Zur
Beurteilung
des
Haftens
der
aus
Kunststoff
bestehenden
Gleitschicht
wird
bis
heute
die
Gitterschnittprüfung
von
Anstrichen
gemäß
DIN
53
151
herangezogen.
The
peel
strength
of
the
plastic
sliding
layer
has
previously
been
evaluated
by
the
cross
hatch
test
used
in
accordance
with
DIN
53
151
for
testing
paints.
EuroPat v2
Die
Prüfung
der
Zwischenschichthaftung
erfolgt
nach
Applikation
einer
oder
mehrerer
Folgeschicht(en)
(PVC-Schicht,
Füller
oder
Decklack)
durch
Beurteilung
des
gesamten
Lackaufbaus
mittels
Gitterschnittprüfung,
gegebenenfalls
nach
Korrosionsbelastung.
The
test
for
intercoat
adhesion
is
carried
out
after
the
application
of
one
or
more
further
coat(s),
such
as
a
PVC
coat,
filler
coat
or
topcoat,
by
assessing
the
total
coat
structure
by
means
of
the
crosscut
test,
if
desired
after
a
corrosive
stress.
EuroPat v2
Die
Gitterschnittprüfung
ist
besonders
für
dünne,
dicke
und
harte
Beschichtungen
auf
allen
Oberflächen
und
ideal
für
Labor-
und
Feldprüfungen
geeignet.
The
cross
hatch
cutter
testing
is
ideal
for
thin,
thick
or
tough
coatings
on
all
surfaces
and
is
perfect
for
laboratory
or
field
testing.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftfestigkeit
der
Beschichtung
wurde
in
der
Gitterschnittprüfung
nach
DIN
EN
ISO
2409
(1994)
untersucht.
The
adhesive
strength
of
the
coating,
according
to
the
present
disclosure,
was
investigated
in
the
cross-cut
test
according
to
DIN
EN
ISO
2409
(1994).
EuroPat v2
Die
Haftung
der
Kupferschicht
nach
verschiedenen
Lagerbedingungen
wird
mittels
Gitterschnittprüfung
in
Anlehnung
an
EN
DIN
ISO
2409
ausgeführt.
The
adhesion
of
the
copper
layer
after
various
storage
conditions
is
obtained
by
means
of
the
cross-cut
test
in
accordance
with
EN
DIN
ISO
2409.
EuroPat v2