Translation of "Gfp" in English
Gemäß
der
GFP
unterliegen
Kontrolle
und
Durchsetzung
der
ausschließlichen
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten.
Under
the
CFP,
control
and
enforcement
are
the
exclusive
competence
of
the
Member
States.
Europarl v8
Solche
Ungleichheiten
untergraben
meiner
Ansicht
nach
die
Ziele
der
GFP.
In
my
view
such
inequalities
undermine
the
objectives
of
the
CFP.
Europarl v8
Die
GFP
war
an
und
für
sich
eine
Abweichung
vom
Vertrag
von
Rom.
The
CFP
was
a
derogation
in
itself
from
the
Treaty
of
Rome.
Europarl v8
Der
externe
Teil
der
GFP
hat
aber
auch
positive
Aspekte
für
unsere
Partner.
However,
the
external
strand
of
the
CFP
also
has
positive
aspects
for
our
partners.
Europarl v8
Wir
werden
über
unsere
Haushaltsmittel
und
die
Reform
der
GFP
unser
Bestes
tun.
We
are
going
to
do
our
best
by
means
of
our
budget
and
by
means
of
CFP
reform.
Europarl v8
Die
GFP
sollte
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
einer
globalisierten
Welt
der
Fischereierzeugnisse
sichern.
The
CFP
should
also
guarantee
competitiveness
in
a
globalised
world
of
fisheries
products.
Europarl v8
Die
Überarbeitung
der
GFP
ist
eine
Herausforderung,
aber
auch
eine
Chance.
The
CFP
review
provides
a
challenge
and
an
opportunity.
Europarl v8
Wie
die
Berichterstatterin
bemerkte,
muss
die
gescheiterte
derzeitige
GFP
überwunden
werden.
As
the
rapporteur
said,
we
must
overcome
the
failure
of
the
current
CFP.
Europarl v8
Auch
technisch
ist
die
GFP
eine
Katastrophe.
The
CFP
is
also
a
disaster
on
a
technical
level.
Europarl v8
Ein
Weg
dahin
führt
über
die
Bewusstmachung
der
regionalen
Dimension
der
GFP.
One
way
of
achieving
this
is
to
recognise
the
CFP's
regional
dimension.
Europarl v8
Nach
30
Jahren
GFP
wimmelt
es
in
britischen
Gewässern
nicht
mehr
von
Fischen.
After
30
years
of
the
CFP,
Britain's
waters
no
longer
teem
with
fish.
Europarl v8
Die
GFP
lässt
sich
nicht
reformieren.
The
CFP
cannot
be
reformed.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
die
GFP
ist
völlig
gescheitert.
Madam
President,
the
CFP
has
totally
failed.
Europarl v8
Mit
der
Reform
der
GFP
haben
wir
einen
vernünftigen
Weg
eingeschlagen.
Our
decision
to
reform
the
CFP
made
good
sense.
Europarl v8
Sie
werden
beim
Management
der
GFP
eine
Schlüsselrolle
spielen.
They
will
play
a
key
role
in
the
management
of
the
CFP.
Europarl v8
Die
Rückwürfe
werden
von
der
GFP
,
nicht
verhindert.
Discards
are
by
the
CFP,
rather
than
prevented
by
it.
Europarl v8
Gäbe
es
da
vielleicht
Lehren
für
die
GFP
zu
ziehen?
Are
there
any
lessons
for
the
CFP
there?
Europarl v8
Das
Quotensystem
der
GFP
ist
an
sich
schon
eine
direkte
Ursache
für
Rückwürfe.
The
CFP
quota
system
itself
is
a
direct
cause
of
discarding.
Europarl v8
Erst
zu
diesem
Zeitpunkt
wird
die
GFP
vollständig
in
Kraft
treten.
Only
at
this
point
will
the
CFP
fully
come
into
force.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
also
die
letzte
Phase
der
Umsetzung
der
GFP.
So
what
we
are
actually
seeing
here
is
the
final
stage
of
implementation
of
the
CFP.
Europarl v8
Die
einzige
Möglichkeit
besteht
daher
darin,
die
GFP
aufzugeben.
Thus,
the
only
real
option
is
to
abolish
the
CFP.
Europarl v8
Denken
Sie
doch
nur
an
die
Reform
der
GFP.
We
need
only
think
of
the
reform
of
the
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Ihre
Kommission
hatte
die
Aufgabe,
die
GFP
zu
reformieren.
Your
Commission
had
the
task
of
reforming
the
CFP.
Europarl v8
In
Schottland
hat
nicht
nur
die
GFP
Nachteile
für
unsere
Fischereigemeinden
gebracht.
In
Scotland
it
is
not
just
the
CFP
that
has
been
bad
for
our
fishing
communities.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
die
Akzeptanz
der
neuen
GFP
bei
den
Betroffenen
stärken.
This
is
the
only
way
we
shall
be
able
to
ensure
that
the
new
common
fisheries
policy
is
well
accepted
by
those
whom
it
affects.
Europarl v8
Somit
hat
die
GFP
ihre
Hauptziele
verfehlt.
So,
the
CFP
has
failed
in
its
core
objectives.
Europarl v8
Der
Eckpfeiler
der
neuen
GFP
muss
die
ökologische
und
wirtschaftliche
Nachhaltigkeit
sein.
The
cornerstone
of
the
new
CFP
has
to
be
environmental
and
economic
sustainability.
Europarl v8
Natürlich
müssen
im
Zentrum
der
GFP
Bestandserhaltung
und
Nachhaltigkeit
stehen.
The
accent
on
conservation
and
sustainability
must
of
course
be
central
to
the
CFP.
Europarl v8
Das
betrifft
alle
Aspekte
der
GFP.
This
applies
to
all
aspects
of
the
CFP.
Europarl v8