Translation of "Gewählt" in English
Die
iranische
Führung
wurde
in
halbwegs
demokratischen
Wahlen
gewählt.
The
Iranian
regime
was
elected
in
a
fairly
democratic
manner.
Europarl v8
Zunächst
haben
Sie
"Europa
ohne
Schranken"
als
Motto
gewählt.
Firstly,
the
motto
you
have
chosen
is
'Europe
without
barriers'.
Europarl v8
Jeder
der
hier
Sitzenden
wurde
gemäß
des
Vertrags
von
Nizza
gewählt.
All
of
you
who
are
sitting
here
were
elected
under
the
Treaty
of
Nice.
Europarl v8
Ich
glaube,
im
Juni
wurde
ein
falscher
Wortlaut
gewählt.
I
think
that
the
wrong
wording
was
chosen
in
June.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
haben
einen
guten
Mittelweg
gewählt.
I
think
we
have
chosen
a
good
middle
way.
Europarl v8
Der
einzige
Unterschied
ist,
dass
ich
gewählt
wurde
und
Sie
nicht.
The
only
difference
is
that
I
was
elected
and
you
were
not.
Europarl v8
Wir
sind
dafür
gewählt
und
ernannt
worden,
auf
die
Menschen
zu
hören.
We
were
voted
and
elected
to
listen
to
the
people.
Europarl v8
Um
die
genannten
Ziele
zu
erreichen,
müssen
die
richtigen
Partnerschaften
gewählt
werden.
In
order
to
reach
the
stated
objectives,
the
right
partnerships
must
be
chosen.
Europarl v8
Das
Motto
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
ist
daher
sehr
passend
und
gut
gewählt.
The
motto
chosen
by
the
Hungarian
Presidency
is
thus
a
very
appropriate
and
good
one.
Europarl v8
Gestern
ist
eine
neue
nationale
Regierung
für
den
Konjunkturaufschwung
gewählt
worden.
Yesterday,
a
new
national
government
for
recovery
was
voted
into
power
in
Ireland.
Europarl v8
Am
20.
März
werden
ein
neuer
Premierminister
und
ein
neues
Parlament
gewählt.
On
20
March,
a
new
prime
minister
and
a
new
parliament
will
be
elected.
Europarl v8
Brice
Hortefeux
wurde
im
Juni
2009
als
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
gewählt.
Brice
Hortefeux
was
elected
as
a
Member
of
the
European
Parliament
in
June
2009.
Europarl v8
Brice
Hortefeux
wurde
als
Abgeordneter
des
Europäischen
Parlaments
gewählt.
Brice
Hortefeux
was
elected
as
a
Member
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
sind
gewählt,
unsere
Wähler
zu
vertreten.
We
are
elected
to
represent
those
who
voted
for
us.
Europarl v8
Heute
wurden
Sie
ja
leider
nicht
nur
wegen
Ihrer
persönlichen
Fähigkeiten
gewählt.
Today,
unfortunately,
the
fact
is
that
you
were
not
elected
simply
because
of
your
personal
qualities.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
nachträglich
angeben,
warum
seinerzeit
diese
unlogische
Grundlage
gewählt
wurde?
Can
the
Commission
explain
why
that
illogical
basis
was
chosen
at
the
time?
Europarl v8
Wir
haben
einen
thematischen
Ansatz
gewählt,
bei
dem
verschiedene
Disziplinen
zusammentreffen
werden.
We
have
therefore
chosen
an
approach
around
themes
which
will
bring
the
different
disciplines
together.
Europarl v8
Sie
sind
dann
auf
gesamteuropäischer
Ebene
gewählt
worden.
They
were
elected
at
a
pan-European
level!
Europarl v8
In
einigen
Monaten
wird
in
Algerien
ein
neuer
Präsident
gewählt.
In
a
few
months
time,
Algeria
will
elect
a
new
president.
Europarl v8
Sie
haben
für
diese
Aussprache
einen
günstigen
Zeitpunkt
gewählt.
You
have
chosen
an
opportune
moment
for
this
debate.
Europarl v8
Die
Referenzstandorte
werden
auf
sandigen
und
lehmigen
Böden
gewählt.
The
reference
sites
shall
be
chosen
on
sandy
and
clay
soils.
DGT v2019
In
demokratischen
Ländern
wird
die
Regierungsautorität
von
den
Bürgern
gewählt.
In
democratic
countries,
the
citizens
elect
the
governing
authorities.
Europarl v8
Die
Deutschen
hatten
Hitler
freiwillig
gewählt
und
teilten
sein
Schicksal.
The
Germans
freely
elected
Hitler
and
shared
in
his
fate.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
viele
von
Ihnen
mit
großer
Unterstützung
gewählt
wurden.
I
know
that
a
number
of
you
were
elected
with
very
strong
support.
Europarl v8