Translation of "Gewirtschaftet" in English
Die
MÁV-START
AG
hat
im
Jahre
2008
erfolgreich
gewirtschaftet.
The
management
of
MÁV-START
Zrt.
was
successful
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Von
Argentinien
bis
Ungarn
wird
in
38
Ländern
nach
den
Demeter-Richtlinien
gewirtschaftet.
From
Argentina
to
the
United
States,
farmers
in
38
countries
operate
according
to
Demeter
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
so
nicht
nur
erfolgreich
gewirtschaftet,
es
macht
auch
mehr
Spaß...
Not
only
will
it
be
cheaper,
it
is
bound
to
be
fun.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
haben
die
Firmen
auf
unserer
Vormerkliste
bis
zuletzt
grundsätzlich
gut
gewirtschaftet.
In
line
with
this,
the
companies
on
our
request
list
have
continued
to
operate
well
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Wenn
mit
Rohstoffreserven
nicht
umsichtig
gewirtschaftet
wird,
ist
ein
stetiges
Wirtschaftswachstum
nicht
möglich.
If
natural
resources
are
not
managed
sustainably,
continued
economic
growth
will
not
be
possible.
Europarl v8
Im
Jahr
1772
hatte
sich
Bennigsen
ruiniert
und
sein
Erbe
in
den
Konkurs
gewirtschaftet.
He
fought
against
the
Turks
in
1774
and
in
1778,
becoming
lieutenant-colonel
in
the
latter
year.
Wikipedia v1.0
Hier
wird
oft
nicht
mit
Fremdkapital,
sondern
auf
eigenes
Risiko
und
selbsthaftend
gewirtschaftet.
The
Com
mission
cannot
endorse
Mr
D'Angelosante's
proposal
in
amendment
No
76
that
there
should
be
no
distinction
between
groups
of
employees
when
they
elect
their
representatives.
EUbookshop v2
Vermutlich
weil
so
pleite
waren,
hier
hat
der
Vater
ungefähr
8
Jahre
gewirtschaftet.
Probably
because
they
were
broke,
here
is
the
father
worked
about
8
years.
QED v2.0a
Mit
dem
zur
Erledigung
der
öffentlichen
Aufgabe
dienenden
Vermögen
wurde
alles
in
allem
ordnungsgemäß
gewirtschaftet.
The
management
of
assets
serving
the
performance
of
public
functions
was
regular
overall.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Lindenhof
wird
nachhaltig
und
nach
den
Richtlinien
der
"integriert
produzierenden
IP-Suisse-Bauern"
gewirtschaftet.
The
guidelines
of
the
"Integrated
Production
IP-Suisse
Bauern"
are
being
followed
without
any
concessions
at
the
Lindenhof.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
hebt
hervor,
dass
überall
dort,
wo
die
EU
selbst
die
Mittel
kontrolliert
und
verwaltet,
regelgerecht
gewirtschaftet
wird.
The
report
highlights
the
fact
that
wherever
the
EU
itself
controls
and
administers
the
funds,
there
is
proper
budget
management.
Europarl v8
Ich
habe
dafür
gestimmt,
dem
Europäischen
Zentrum
für
die
Förderung
der
Berufsbildung
zur
Ausführung
des
Haushaltsplans
2009
die
Entlastung
zu
erteilen,
da
das
Zentrum
mit
seinen
Mitteln
solide
im
Rahmen
früherer
Prognosen
gewirtschaftet
hat.
I
have
voted
in
favour
of
granting
discharge
for
2009
in
respect
of
the
implementation
of
the
budget
of
the
European
Centre
for
the
Development
of
Vocational
Training
because
the
Centre
has
managed
its
funds
soundly
and
in
line
with
previous
forecasts.
Europarl v8
Wenn
man
dieses
System
oder
diesen
neuen
Vorschlag
anschaut,
entpuppt
sich
dieser
geregelte
Markt
allerdings
als
eine
nach
außen
abgeschottete
Europäische
Union,
in
deren
Innern
gleichsam
wie
in
einem
Sandkasten
gewirtschaftet
wird.
But
if
you
take
a
look
at
this
system
or
this
new
proposal,
this
regulated
market
turns
out
to
be
a
European
Union
which
is
closed
off
to
the
outside
world,
managed,
as
it
were,
like
a
sandpit.
Europarl v8
Inzwischen
ist
es
so,
dass
überall
dort,
wo
die
EU
selbst
die
Mittel
kontrolliert
und
verwaltet,
regelkonform
gewirtschaftet
wird.
Meanwhile,
it
is
the
case
that
everywhere
the
EU
controls
and
manages
funds
itself,
it
runs
things
in
accordance
with
the
rules.
Europarl v8
Diese
Grundvoraussetzungen
machen
es
umso
wichtiger,
dass
der
Haushalt
für
das
Jahr
2012
nicht
nur
korrekt
ausgeführt
wird
-
wobei
nicht
übersehen
werden
darf,
dass
die
Budgetkontrolle
nach
wie
vor
stark
zu
wünschen
lässt
-
sondern
dass
auch
sparsam
gewirtschaftet
wird.
These
fundamental
requirements
make
it
all
the
more
important
not
only
for
the
2012
budget
to
be
correctly
executed
-
in
which
regard
we
must
not
overlook
the
fact
that
budgetary
control
still
leaves
a
great
deal
to
be
desired
-
but
also
for
us
to
manage
our
resources
in
an
economical
way.
Europarl v8