Translation of "Gewinnbesteuerung" in English
Einzelstaatliche
Angleichungen
bei
der
Gewinnbesteuerung
anderer
Unternehmensformen
könnten
deshalb
notwendig
sein.
There
could
therefore
be
a
case
for
national
corrections
in
the
area
of
taxation
of
profits
for
other
types
of
companies.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
regelt
die
Entlastung
von
der
doppelten
Gewinnbesteuerung.
The
latter
Directive
provides
for
relief
of
double
taxation
of
profits.
TildeMODEL v2018
Im
August
1994
trat
ein
neues
Gesetz
über
die
Gewinnbesteuerung
in
Kraft.
In
August
1994
a
new
profits
tax
law
was
issued.
TildeMODEL v2018
Außerdem
soU
die
Be
steuerung
des
Betriebseinkommens
durch
eine
Gewinnbesteuerung
ersetzt
werden.
The
taxation
of
operating
income
is
also
to
be
replaced
by
the
taxation
of
profits.
EUbookshop v2
In
Frankreich
gilt
für
Wagniskapitalfonds
die
sog.
Steuertransparenz
(Gewinnbesteuerung
beim
Anteilseigner).
Venture
capital
funds
enjoy
tax
transparency
in
France.
EUbookshop v2
Alle
vom
Arbeitgeber
in
die
Rentenversicherung
seiner
Arbeitnehmer
gezahlten
Versicherungsbeiträge
können
von
der
Gewinnbesteuerung
abgezogen
werden.
Any
insurance
premiums
paid
by
an
employer
to
cover
a
pension
contract
for
his
employees
are
deductible
from
corporate
tax
on
profits.
EUbookshop v2
Der
Vorteil
dieses
Konzepts
gegenüber
dem
Kommissionsvorschlag
liegt
in
der
größeren
Symmetrie
zwischen
Gewinnbesteuerung
und
Verlustverrechnung.
The
advantage
of
this
approach
over
the
Commission
proposal
lies
in
the
greater
symmetry
between
the
taxation
of
profits
and
the
offset
of
losses.
TildeMODEL v2018
Die
Einführung
einer
Obergrenze
in
das
System
der
Lohnsummensteuer
und
Gewerbegrundbenutzungssteuer,
die
an
ein
anderes
Kriterium
geknüpft
ist,
nämlich
die
Höhe
des
Gewinns,
lässt
sich
nicht
mit
der
Anwendung
variabler
Steuersätze
bei
einer
progressiven
Gewinnbesteuerung
vergleichen,
die
aufgrund
der
Art
und
des
inneren
Aufbaus
des
Systems
gerechtfertigt
ist
(Ziffer
24
der
Mitteilung).
The
introduction
in
a
payroll
and
property
tax
system
of
a
cap
linked
to
a
different
criterion,
namely
the
level
of
profits,
cannot
be
compared
with
the
application
of
variable
rates
in
a
progressive
system
of
profit
taxation,
which
is
justified
by
the
nature
and
general
scheme
of
the
system
(point
24
of
the
Notice).
DGT v2019
Des
Weiteren
würde
ich
fordern,
dass
eine
Gewinnbesteuerung
nur
bei
Entnahme
aus
dem
Betrieb
erfolgen
sollte.
I
would
also
suggest
that
a
tax
on
profits
should
only
be
imposed
when
proceeds
are
taken
out
of
a
company.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Vorschläge
zur
Einrichtung
europaweiter
Pensionsfonds,
für
die
Verwendung
der
Rücklagen
der
Sozialversicherungen
zur
Finanzierung
von
Risikokapitalinvestitionen
und
für
die
günstigere
Gewinnbesteuerung.
The
same
applies
to
proposals
for
single
European
pension
funds,
to
proposals
that
insurance
fund
reserves
be
channelled
into
high-risk
financial
investments
and
to
tax
cuts
on
profits.
Europarl v8
Trotz
seiner
Schwächen
werden
wir
für
diesen
Bericht
stimmen,
um
uns
auf
diese
Weise,
wenn
auch
recht
zaghaft,
einer
neoliberalen
Logik
zu
widersetzen,
nach
deren
Verständnis
die
Gewinnbesteuerung
per
definitionem
eine
ungerechtfertigte
Abgabe
darstellt,
bei
der
man
ungestraft
betrügen
darf.
In
spite
of
its
limitations,
we
shall
vote
in
favour
of
this
report
as
one
way,
admittedly
too
timid
a
way,
of
rebelling
against
the
neo-liberal
rationale
according
to
which
the
taxation
of
profit
is
by
definition
an
unwarranted
deduction,
in
connection
with
which
it
is
legitimate
to
commit
fraud.
Europarl v8
Multinationale
Unternehmen
haben
ein
finanzielles
Interesse
daran,
Steuerhoheitsgebieten
mit
einer
höheren
Gewinnbesteuerung
möglichst
niedrige
Gewinne
zuzurechnen.
Therefore,
a
raw
materials
cost
adjustment
was
applied
by
the
tax
advisor
to
modify
the
total
cost
mark-up
[36]
obtained
from
the
comparable
companies
set.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament,
zahlreiche
Mitgliedstaaten
und
beteiligte
Interessengruppen
haben
zu
Änderungen
aufgerufen,
weshalb
das
Engagement,
eine
effektive
Gewinnbesteuerung
in
der
EU
zu
gewährleisten,
im
Aktionsplan
vom
Juni
im
Mittelpunkt
stand.
The
European
Parliament,
many
Member
States
and
stakeholders
have
demanded
change,
which
is
why
a
commitment
to
ensure
effective
taxation
of
profits
in
the
EU
was
central
to
the
June
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Der
beste
Ausgangspunkt
wäre
eine
auch
formal
deutliche
Behandlung
der
Gewinnbesteuerung
und
des
Verlustausgleichs
im
selben
Dokument
gewesen.
The
best
approach
would
have
been
to
formally
address
both
profits
tax
and
loss
relief
in
the
same
document.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
in
ihrem
Vorschlag
für
eine
GKKB-Richtlinie
eine
Switch-over-Klausel
für
Fälle
vorgesehen,
in
denen
aus
einem
Drittland
in
den
Binnenmarkt
fließende
Einkünfte
in
dem
betreffenden
Drittland
einer
Gewinnbesteuerung
in
Höhe
von
weniger
als
40
%
des
durchschnittlichen
gesetzlichen
Körperschaftsteuersatzes
in
der
Union
unterlagen.
In
its
proposal
for
a
Directive
on
a
CCCTB,
the
Commission
introduced
a
switch-over
clause
to
capture
situations
where
the
income
flowing
into
the
internal
market
from
a
third
country
had
been
subject
to
a
tax
on
profits
in
the
third
country
at
a
statutory
corporate
tax
rate
lower
than
40
percent
of
the
average
of
statutory
corporate
tax
rates
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Sonderzone
Kanarische
Inseln
(ZEC)
sieht
eine
zeitlich
begrenzte,
degressive
Steuerhilfe
in
Form
einer
verringerten
Gewinnbesteuerung
der
örtlichen
Betriebe
vor,
mit
einem
Anfangssatz
von
1
%,
der
progressiv
auf
den
Endsatz
von
5
%
ansteigt.
The
special
Canary
Islands
zone
offers
tax
aid
for
a
limited
period
and
on
a
degressive
scale
in
the
form
of
reduced
taxation
starting
from
1%
and
going
up
to
a
ceiling
of
5%
on
profits
made
by
local
firms.
TildeMODEL v2018
In
der
Entscheidung,
das
förmliche
Prüfverfahren
einzuleiten,
gab
die
Kommission
auch
an,
sie
gehe
davon
aus,
dass
die
Rechtsgrundlage
für
die
Freistellung
des
FPAP
von
der
Gewinnbesteuerung
in
Artikel
206
Absatz
1a
des
allgemeinen
Steuergesetzbuchs
[9]
liege,
wonach
Berufsgenossenschaften
unter
bestimmten
Bedingungen
freigestellt
werden
können.
In
its
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
also
indicated
that
it
assumed
that
the
legal
basis
which
had
enabled
the
FPAP
to
benefit
from
the
exemption
from
tax
on
profits
was
Article
206(1a)
of
the
General
Tax
Code
[9],
which
provides
for
exemption
of
trade
associations
under
certain
conditions.
DGT v2019
Gemäß
den
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
zur
Ermittlung
des
versteuerbaren
Betriebsergebnisses
bildete
diese
Beitragserstattung
an
die
dem
FPAP
angeschlossenen
Fischereiunternehmen
nämlich
einen
Erlös,
der
der
betrieblichen
Gewinnbesteuerung
unterlag.
In
accordance
with
common
law
principles
for
determining
taxable
results,
the
reimbursement
of
the
contributions
to
FPAP
member
fisheries
undertakings
constituted
income
subject
to
tax
on
the
profit
of
these
undertakings.
DGT v2019
Wie
Frankreich
ferner
angibt,
stellte
der
Ausgleich
für
die
dem
FPAP
angeschlossenen
Unternehmen
einen
der
Gewinnbesteuerung
unterliegenden
Ertrag
dar,
sobald
der
Kraftstoffpreis
den
in
der
Absicherungsvereinbarung
festgelegten
Grenzwert
überschritt.
France
also
states
that,
in
the
case
where
the
price
of
fuel
exceeded
the
threshold
laid
down
in
the
guarantee
agreement,
the
compensation
received
by
FPAP
member
undertakings
constituted
a
gain
subject
to
tax
on
profits.
DGT v2019
Wie
Frankreich
anführt,
ist
die
Kommission
selbst
in
ihrer
Mitteilung
über
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
[10]
(im
Folgenden
„Mitteilung
über
direkte
Unternehmensbesteuerung“)
der
Auffassung,
dass
es
sich
gemäß
diesem
Grundsatz
aus
der
Natur
des
Steuersystems
erklären
kann,
dass
Unternehmen
ohne
Erwerbscharakter
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
sind.
In
application
of
this
principle,
France
recalls
that
the
Commission
itself,
in
its
communication
on
the
application
of
the
State
aid
rules
to
measures
relating
to
direct
business
taxation
[10]
(hereinafter:
‘direct
taxation
communication’),
considers
that
the
nature
of
the
tax
system
may
justify
exemption
from
business
tax
for
not-for-profit
organisations.
DGT v2019
Gemäß
Section
80
I
A
des
Einkommen-/Körperschaftsteuergesetzes
ist
ein
Betrag,
der
dem
mit
der
Stromerzeugung
erwirtschafteten
Gewinn
entspricht,
in
zehn
aufeinanderfolgenden
Jahren
binnen
15
Jahren
nach
Betriebsaufnahme
der
Stromerzeugungseinheit
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit.
According
to
the
provisions
of
the
ITA
Section
80
I
A,
an
amount
corresponding
to
the
profit
generated
by
the
power
generating
activities
is
exempted
from
profit
tax,
for
10
consecutive
years
within
the
first
15
years
of
operation
of
the
generating
unit.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
sich
reine
Genossenschaften
und
gewinnorientierte
Unternehmen
im
Hinblick
auf
die
Gewinnbesteuerung
nicht
in
einer
vergleichbaren
rechtlichen
und
tatsächlichen
Situation
befinden.
For
this
reason,
the
Commission
considers
that
true
mutual
cooperatives
and
corporations
for
profit
are
not
in
comparable
legal
and
factual
situations
with
regard
to
the
taxation
of
profits.
DGT v2019
Im
Gesetz
über
die
Gewinnbesteuerung
vom
Januar
2002
hat
Litauen
einen
niedrigeren
Grundsteuersatz
für
Kleinstunternehmen
(13
%)
als
für
größere
Firmen
(15
%)
sowie
weitere
Zugeständnisse
in
Form
von
Befreiungen
und
Mehrwertsteuerermäßigungen
eingeführt.
In
the
Law
on
Profit
tax
of
January
2002,
Lithuania
introduced
a
lower
basic
rate
for
micro
enterprises
(13%)
than
for
larger
companies
(15%)
as
well
as
other
concessions
in
form
of
exemptions
and
VAT
reductions.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Mitgliedstaaten
haben
bereits
Maßnahmen
ergriffen,
um
hinsichtlich
der
Modalitäten
der
Gewinnbesteuerung
bestehende
Verzerrungen
zu
begrenzen,
und
sie
weisen
somit
gewissermaßen
den
Weg,
den
auch
die
anderen
Mitgliedstaaten
einschlagen
sollten.
Some
Member
States
have
already
adopted
measures
to
limit
the
distortion
arising
from
the
different
taxation
of
profits,
thus
showing
the
other
Member
States
the
way
ahead.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
der
Gemeinschaft
koennen
deutlich
machen,
welche
Probleme
sich
bei
der
Gewinnbesteuerung
in
integrierten
Wirtschaften
ergeben.
Community
experience
may
serve
to
illustrate
the
problems
which
arise
regarding
the
taxation
of
profits
in
the
context
of
integrated
economies.
TildeMODEL v2018
Die
Währungsabwertung,
von
der
das
der
Betriebsstätte
gewährte
Dotationskapital
betroffen
war,
wurde
in
Italien
im
Rahmen
der
Gewinnbesteuerung
der
Betriebsstätte
nicht
berücksichtigt,
da
die
Bemessungsgrundlage
für
die
Besteuerung
in
italienischen
Lire
festgesetzt
worden
war.
The
depreciation
of
the
value
of
the
‘start-up’
capital
granted
to
the
permanent
establishment
was
not
taken
into
account
in
Italy
for
the
taxation
of
its
profits,
as
the
basis
of
assessment
was
established
in
Italian
lira.
EUbookshop v2
Dabei
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Mehreinnahmen
auch
auf
ein
erhöhtes
Aufkommen
aus
der
Körperschaftsteuer
zurückzuführen
sind,
obgleich
den
Unternehmen
seit
1982
verschiedene
Steuererleichterungen
gewährt
worden
sind
(Senkung
des
Höchstsatzes
der
Gewinnbesteuerung
von
48
%
auf
45
%,
Abschaffung
der
sogenannten
Solidaritätsabgabe,
Steuerbefreiungen
als
Gegenleistung
für
Investitionen).
It
should
be
stressed
that
the
increase
in
revenue
includes
a
greater
yield
from
company
taxation,
although
from
1982
on,
companies
benefited
from
a
variety
of
tax
cuts
(the
top
rate
of
tax
on
company
profits
was
brought
down
from
48
%
to
45
%,
the
additional
'solidarity'
tax
was
abolished,
tax
exemptions
were
introduced
in
exchange
for
investment).
EUbookshop v2