Translation of "Gewinn ziehen" in English
Wie
lässt
sich
aus
einer
solchen
Situation
Gewinn
ziehen?
How
can
we
benefit
from
this
situation?
ParaCrawl v7.1
Sie
entschieden,
sie
könnten
leicht
aus
Falun
Gong
Gewinn
ziehen.
They
decided
they
could
easily
take
advantage
of
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
konnten
die
sterilen
Kategorien
politischer
Tradition
aus
den
Ereignissen
auch
keinen
Gewinn
ziehen.
As
a
result,
the
sterile
categories
of
political
tradition
could
gain
no
purchase
on
events.
News-Commentary v14
Wettbewerbsfähigkeit
muß
kein
Null
summenspiel
sein,
denn
alle
Parteien
können
einen
Gewinn
daraus
ziehen.
Competitiveness
need
not
be
viewed
as
a
zero-sum
game,
as
there
may
be
benefits
to
all
par
ties.
EUbookshop v2
Diese
Waffen
wurden
jedoch
von
Ländern
geliefert,
die
immer
noch
Gewinn
daraus
ziehen.
Let
us
not
again
be
taken
in
as
we
were
at
the
end
of
the
Iran-Iraq
war.
EUbookshop v2
Doch
wenn
wir
dieses
Chanten
einführen,
dann
werden
sie
großen
Gewinn
daraus
ziehen.
But
if
we
introduce
this
chanting,
you
will
be
benefited
great.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Gewinn
ziehen
die
beteiligten
Disziplinen
aus
dem
EGO
zugrundeliegenden
Konzept
der
transferts
culturels?
In
what
ways
do
the
participating
disciplines
profit
from
the
concept
of
the
transferts
culturels
on
which
EGO
is
based?
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
den
Leib
richtig
nutzen,
dann
werden
wir
den
Gewinn
daraus
ziehen.
And
when
we
then
make
the
right
use
of
this
body
then
we
will
reap
the
benefits.
ParaCrawl v7.1
Für
unseren
Weg
in
die
Zukunft
wollen
wir
aus
diesem
Schatz
Gewinn
ziehen.“
We
want
to
benefit
from
this
treasure
for
our
path
into
the
future."
ParaCrawl v7.1
Indonesier
würden
am
liebsten
aus
den
Produkten,
die
sie
kaufen,
sofortigen
Gewinn
ziehen
können.
People
in
Indonesia
would
prefer
to
have
an
instant
benefit
from
the
goods
they
purchased.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
ist
es
soweit,
weshalb
sollten
Sie
nicht
den
Gewinn
daraus
ziehen?
But
it
is
now,
so
why
not
take
advantage
of
it?
ParaCrawl v7.1
Der
Sozialchauvinismus
konnte
aus
dieser
Schwäche
des
sozialen
Pazifismus
in
der
Arbeiterbewegung
seinen
Gewinn
ziehen.
Social
Chauvinism
profited
from
this
weakness
of
social
pacifism
among
labour
movement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
also
die
Bail-out-Klausel
besagt,
man
dürfe
die
Schulden
nicht
übernehmen,
dann
darf
man
aus
den
Schulden
auch
keinen
Gewinn
ziehen.
As
the
no
bail
out
clause
states
that
Member
States
cannot
take
on
the
debts
of
others,
they
should
not
be
allowed
to
profit
from
those
debts
either.
Europarl v8
Sie
haben
von
der
Zerbrechlichkeit
Griechenlands
profitiert,
und
jetzt
zwingen
sie
ihre
imperiale
Haltung
mit
absoluter
Beherrschung
der
Innenpolitik
des
Landes
im
Gegenzug
für
ein
Darlehen
auf,
bei
dem
sie
ebenfalls
aus
den
Zinsen
Gewinn
ziehen.
They
have
gained
from
Greece's
fragility,
and
now
they
are
imposing
their
imperial
position
of
absolute
domination
of
the
country's
internal
policies
in
exchange
for
a
loan
on
which
they
will
also
gain
from
the
interest.
Europarl v8
Erstens
wird
Duferco
im
Gegensatz
zu
der
Sogepa
einen
direkten
Gewinn
aus
Carsid
ziehen,
nämlich
die
Gebühr
für
die
Käufe
von
Rohstoffen,
die
in
der
integrierten
Linie
verwendet
werden.
In
the
first
place,
Duferco
will
gain
a
direct
benefit
from
Carsid
which
Sogepa
will
not
gain,
namely
the
fee
on
the
purchases
of
raw
materials
used
in
the
integrated
plant.
DGT v2019
Damit
stellt
sich
die
zwingende
Notwendigkeit,
den
Herausforderungen,
die
solche
Veränderungen
darstellen,
zu
begegnen,
um
eventuelle
Gefahren
zu
bannen
und
im
Gegenteil
jeden
möglichen
Gewinn
daraus
zu
ziehen.
It
is,
therefore,
essential
that
we
respond
to
the
challenge
of
this
change
and
avert
the
dangers
so
that,
by
contrast,
we
derive
as
much
benefit
as
possible.
Europarl v8
Es
wird
immer
einige
schlimme
Unternehmen
geben,
aber
kein
Unternehmen
sollte
aus
irgendeinem
Wettbewerbsvorteil
auf
Grund
der
Mißachtung
grundlegender
Arbeitsrechte
sowie
sozialer
und
Umweltnormen
Gewinn
ziehen.
There
will
always
be
some
bad
companies,
and
no
company
should
profit
from
any
competitive
advantage
resulting
from
disregarding
basic
labour
laws
and
social
and
environmental
standards.
Europarl v8
Deshalb,
Frau
Kommissarin,
müssen
wir
diese
Fehler
korrigieren
und
versuchen,
aus
den
Ergebnissen
der
früher
beschlossenen
Aktionen
Gewinn
zu
ziehen.
Therefore,
Commissioner,
we
must
rectify
these
mistakes
and
try
to
make
the
most
of
the
results
of
the
measures
taken
earlier.
Europarl v8
Angesichts
eines
so
empfindlichen
und
komplexen
genetischen
Mechanismus,
der
auch
etwas
Geheimnisvolles
und
Heiliges
an
sich
hat,
wäre
es
eine
Missachtung
der
Entwicklung
der
Menschheit,
ihrer
Vergangenheit
und
ihrer
Zukunft,
wollte
man
damit
unter
dem
Deckmantel
der
Forschung
vergänglichen
Gewinn
ziehen.
Given
that
the
human
genetic
mechanism
is
so
fragile
and
complex,
and
that
it
is
also
associated
with
the
mysterious
and
the
sacred,
it
would
be
flying
in
the
face
of
humanity'
s
evolution,
its
past
and
its
future,
to
reap
ephemeral
gains
under
the
pretext
of
carrying
out
research.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich,
in
Ergänzung
des
bereits
Gesagten
und
des
Berichts,
betonen,
dass
man
bei
den
100
Millionen
Europäern,
die
sich
täglich
freiwillig
für
500
Millionen
Menschen
einsetzen,
nicht
vergessen
darf,
dass
diese
100
Millionen
Bürger
aus
ihrem
Engagement
einen
persönlichen
Gewinn
ziehen,
und
zwar
nicht
im
finanziellen
Sinn,
sondern
als
persönliche
Bereicherung.
I
should
like
to
emphasise,
in
addition
to
what
has
already
been
said
and
further
to
what
has
been
written
in
the
report,
that
if
there
are
100
million
Europeans
who
dedicate
themselves
to
helping
some
500
million
Europeans
every
day,
it
must
not
be
forgotten
that
these
100
million
Europeans
who
volunteer
receive
personal
gain
from
so
doing,
not
in
the
financial
sense
but
in
the
sense
of
personal
fulfilment.
Europarl v8
Einerseits
ist
der
Schutz
geistigen
Eigentums
vor
schnellen
Profiteuren,
die
aus
den
Früchten
jahrelanger
Arbeit
anderer
Gewinn
ziehen
wollen,
begrüßenswert.
On
the
one
hand,
it
is
beneficial
for
intellectual
property
to
be
protected
from
profiteers
who
want
to
make
a
quick
profit
using
what
has
cost
others
years
of
effort.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
wir
alle
werden
großen
Gewinn
daraus
ziehen,
wenn
wir
seinen
Empfehlungen
folgen.
I
am
sure
we
shall
all
benefit
greatly
from
following
his
recommendations.
Europarl v8
Es
liegt
klar
auf
der
Hand,
dass
gerade
die
Mentalität
der
"Festung
Europa
"
die
Menschen
dazu
bringt,
ihr
Leben
aufs
Spiel
zu
setzen,
indem
sie
Personen
vertrauen,
die
daraus
Gewinn
zu
ziehen
versuchen.
It
is
quite
clear
that
the
fortress
mentality
of
Europe
is
what
is
causing
people
to
put
their
lives
at
risk,
by
trusting
people
who
are
trying
to
make
a
profit.
Europarl v8
Ich
bin
durchaus
überzeugt,
dass
wir
aus
den
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
Europas
und
dem
Volk
Indiens
den
größten
Gewinn
ziehen
können,
wenn
wir
die
historischen
Bindungen
stärken
und
neu
knüpfen
und
unsere
wechselseitige
Sympathie
und
gemeinsame
Sprachen
und
Kulturen
so
weit
wie
möglich
einbringen.
Indeed,
I
am
convinced
that,
by
strengthening
and
re-establishing
the
ties
of
the
past,
and
by
making
the
most
of
our
mutual
affection
and
of
common
languages
and
cultures,
we
will
be
able
to
derive
the
maximum
benefit
from
the
relationship
between
the
peoples
of
Europe
and
the
people
of
India.
Europarl v8