Translation of "Gewinn ziehen" in English

Wie lässt sich aus einer solchen Situation Gewinn ziehen?
How can we benefit from this situation?
ParaCrawl v7.1

Sie entschieden, sie könnten leicht aus Falun Gong Gewinn ziehen.
They decided they could easily take advantage of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund konnten die sterilen Kategorien politischer Tradition aus den Ereignissen auch keinen Gewinn ziehen.
As a result, the sterile categories of political tradition could gain no purchase on events.
News-Commentary v14

Wettbewerbsfähigkeit muß kein Null summenspiel sein, denn alle Parteien können einen Gewinn daraus ziehen.
Competitiveness need not be viewed as a zero-sum game, as there may be benefits to all par ties.
EUbookshop v2

Diese Waffen wurden jedoch von Ländern geliefert, die immer noch Gewinn daraus ziehen.
Let us not again be taken in as we were at the end of the Iran-Iraq war.
EUbookshop v2

Doch wenn wir dieses Chanten einführen, dann werden sie großen Gewinn daraus ziehen.
But if we introduce this chanting, you will be benefited great.
ParaCrawl v7.1

Welchen Gewinn ziehen die beteiligten Disziplinen aus dem EGO zugrundeliegenden Konzept der transferts culturels?
In what ways do the participating disciplines profit from the concept of the transferts culturels on which EGO is based?
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir den Leib richtig nutzen, dann werden wir den Gewinn daraus ziehen.
And when we then make the right use of this body then we will reap the benefits.
ParaCrawl v7.1

Für unseren Weg in die Zukunft wollen wir aus diesem Schatz Gewinn ziehen.“
We want to benefit from this treasure for our path into the future."
ParaCrawl v7.1

Indonesier würden am liebsten aus den Produkten, die sie kaufen, sofortigen Gewinn ziehen können.
People in Indonesia would prefer to have an instant benefit from the goods they purchased.
ParaCrawl v7.1

Aber jetzt ist es soweit, weshalb sollten Sie nicht den Gewinn daraus ziehen?
But it is now, so why not take advantage of it?
ParaCrawl v7.1

Der Sozialchauvinismus konnte aus dieser Schwäche des sozialen Pazifismus in der Arbeiterbewegung seinen Gewinn ziehen.
Social Chauvinism profited from this weakness of social pacifism among labour movement.
ParaCrawl v7.1

Wenn also die Bail-out-Klausel besagt, man dürfe die Schulden nicht übernehmen, dann darf man aus den Schulden auch keinen Gewinn ziehen.
As the no bail out clause states that Member States cannot take on the debts of others, they should not be allowed to profit from those debts either.
Europarl v8

Sie haben von der Zerbrechlichkeit Griechenlands profitiert, und jetzt zwingen sie ihre imperiale Haltung mit absoluter Beherrschung der Innenpolitik des Landes im Gegenzug für ein Darlehen auf, bei dem sie ebenfalls aus den Zinsen Gewinn ziehen.
They have gained from Greece's fragility, and now they are imposing their imperial position of absolute domination of the country's internal policies in exchange for a loan on which they will also gain from the interest.
Europarl v8

Erstens wird Duferco im Gegensatz zu der Sogepa einen direkten Gewinn aus Carsid ziehen, nämlich die Gebühr für die Käufe von Rohstoffen, die in der integrierten Linie verwendet werden.
In the first place, Duferco will gain a direct benefit from Carsid which Sogepa will not gain, namely the fee on the purchases of raw materials used in the integrated plant.
DGT v2019

Damit stellt sich die zwingende Notwendigkeit, den Herausforderungen, die solche Veränderungen darstellen, zu begegnen, um eventuelle Gefahren zu bannen und im Gegenteil jeden möglichen Gewinn daraus zu ziehen.
It is, therefore, essential that we respond to the challenge of this change and avert the dangers so that, by contrast, we derive as much benefit as possible.
Europarl v8

Es wird immer einige schlimme Unternehmen geben, aber kein Unternehmen sollte aus irgendeinem Wettbewerbsvorteil auf Grund der Mißachtung grundlegender Arbeitsrechte sowie sozialer und Umweltnormen Gewinn ziehen.
There will always be some bad companies, and no company should profit from any competitive advantage resulting from disregarding basic labour laws and social and environmental standards.
Europarl v8

Deshalb, Frau Kommissarin, müssen wir diese Fehler korrigieren und versuchen, aus den Ergebnissen der früher beschlossenen Aktionen Gewinn zu ziehen.
Therefore, Commissioner, we must rectify these mistakes and try to make the most of the results of the measures taken earlier.
Europarl v8

Angesichts eines so empfindlichen und komplexen genetischen Mechanismus, der auch etwas Geheimnisvolles und Heiliges an sich hat, wäre es eine Missachtung der Entwicklung der Menschheit, ihrer Vergangenheit und ihrer Zukunft, wollte man damit unter dem Deckmantel der Forschung vergänglichen Gewinn ziehen.
Given that the human genetic mechanism is so fragile and complex, and that it is also associated with the mysterious and the sacred, it would be flying in the face of humanity' s evolution, its past and its future, to reap ephemeral gains under the pretext of carrying out research.
Europarl v8

Außerdem möchte ich, in Ergänzung des bereits Gesagten und des Berichts, betonen, dass man bei den 100 Millionen Europäern, die sich täglich freiwillig für 500 Millionen Menschen einsetzen, nicht vergessen darf, dass diese 100 Millionen Bürger aus ihrem Engagement einen persönlichen Gewinn ziehen, und zwar nicht im finanziellen Sinn, sondern als persönliche Bereicherung.
I should like to emphasise, in addition to what has already been said and further to what has been written in the report, that if there are 100 million Europeans who dedicate themselves to helping some 500 million Europeans every day, it must not be forgotten that these 100 million Europeans who volunteer receive personal gain from so doing, not in the financial sense but in the sense of personal fulfilment.
Europarl v8

Einerseits ist der Schutz geistigen Eigentums vor schnellen Profiteuren, die aus den Früchten jahrelanger Arbeit anderer Gewinn ziehen wollen, begrüßenswert.
On the one hand, it is beneficial for intellectual property to be protected from profiteers who want to make a quick profit using what has cost others years of effort.
Europarl v8

Ich bin sicher, wir alle werden großen Gewinn daraus ziehen, wenn wir seinen Empfehlungen folgen.
I am sure we shall all benefit greatly from following his recommendations.
Europarl v8

Es liegt klar auf der Hand, dass gerade die Mentalität der "Festung Europa " die Menschen dazu bringt, ihr Leben aufs Spiel zu setzen, indem sie Personen vertrauen, die daraus Gewinn zu ziehen versuchen.
It is quite clear that the fortress mentality of Europe is what is causing people to put their lives at risk, by trusting people who are trying to make a profit.
Europarl v8

Ich bin durchaus überzeugt, dass wir aus den Beziehungen zwischen den Völkern Europas und dem Volk Indiens den größten Gewinn ziehen können, wenn wir die historischen Bindungen stärken und neu knüpfen und unsere wechselseitige Sympathie und gemeinsame Sprachen und Kulturen so weit wie möglich einbringen.
Indeed, I am convinced that, by strengthening and re-establishing the ties of the past, and by making the most of our mutual affection and of common languages and cultures, we will be able to derive the maximum benefit from the relationship between the peoples of Europe and the people of India.
Europarl v8