Translation of "Gewerkschaftswesen" in English
Das
belgische
Gewerkschaftswesen
wird
durch
seine
.pluralistische
Struktur
gekennzeichnet.
Belgian
trade
unionism
is
characterised
by
its
pluralistic
structure.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
vergleichsweise
höheren
Einkommen
der
DV-Fachleute
Gewerkschaftswesen
in
diesem
Bereich
bisher
keine
wesentliche
Rolle
gespielt.
Owing
to
the
comparatively
higher
salaries
of
IT
professionals,
trade
unionism
has
not
had
a
significant
impact
in
this
area.
EUbookshop v2
Abschließend
hebt
Georgios
DASSIS
hervor,
Mario
SEPI
habe
einen
positiven
und
aktiven
Beitrag
zum
Gewerkschaftswesen
und
zur
Sache
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
geleistet
und
Frieden
und
Wohlstand
für
alle
propagiert.
Mr
Dassis
concluded
by
stressing
Mr
Sepi's
active
and
positive
contribution
to
the
trade
union
movement
and
to
the
broader
interests
of
the
European
public,
through
his
support
for
peace
and
prosperity
for
all.
TildeMODEL v2018
Es
stützt
sich
auf
eine
Videokassette
in
englischer
Sprache,
die
die
Ziele
und
die
Bedeutung
der
Verbreitung
von
Fremdsprachen
im
Gewerkschaftswesen
der
EG
und
die
wichtigsten
Merkmale
dieses
Handbuchs
veranschaulicht.
It
will
be
supported
by
a
video-cassette
in
English,
illustrating
the
objectives
and
importance
of
the
dissemination
of
foreign
languages
in
the
EEC
trade
union
world,
and
the
principal
characteristics
of
the
manual.
EUbookshop v2
Wenn
es
derartige
Angriffe
auf
das
Gewerkschaftswesen
gibt,
wie
werden
die
Arbeitnehmer
in
diesen
Bereichen
dann
konsultiert?
If
you
have
those
kind
of
attacks
on
trade
unionism,
how
will
the
workers
be
consulted
in
these
areas?
EUbookshop v2
Die
technologische
Entwicklung
und
die
Einführung
einer
Form
von
Flexibilisierung
der
Arbeit
haben
dazu
beigetragen,
das
Gewerkschaftswesen
zu
schwächen.
Technological
change
and
the
introduction
of
flexibility
of
sorts
in
labour
relations
have
contributed
to
weaken
unionism.
EUbookshop v2
So
soll
er
denn
auch
nicht
als
Kritik
an
einer
bürokratischen
Entartung,
sondern
als
Auseinandersetzung
mit
dem
Inhalt,
der
dem
Gewerkschaftswesen
zugrunde
liegt,
verstanden
werden.
This
is
how
our
text
has
to
be
read:
not
as
a
critique
of
bureaucratic
degeneracy,
but
as
an
examination
of
the
subject
matter
that
forms
the
basis
of
unionism.
ParaCrawl v7.1
Konrad
Schmidt
nennt
freilich
die
jetzige
gewerkschaftliche
Bewegung
„schwächliche
Anfangsstadien“
und
verspricht
sich
von
der
Zukunft,
daß
„das
Gewerkschaftswesen
auf
die
Regulierung
der
Produktion
selbst
einen
immer
steigenden
Einfluß
gewinnt“.
Schmidt,
it
is
true,
sees
the
present
trade
union
movement
in
a
“feeble
initial
stage.”
He
hopes
that
“in
the
future”
the
“trade
union
movement
will
exercise
a
progressively
increased
influence
over
the
regulation
of
production.”
ParaCrawl v7.1
Die
Jugendabteilung
von
SGIP
versucht,
Jugendliche
und
Gast-Arbeitnehmer
im
Bausektor,
die
nicht
gewerkschaftlich
organisiert
sind,
über
das
Gewerkschaftswesen
zu
informieren.
SGIP’s
youth
section
seeks
to
familiarize
the
youth
and
visit
workers
who
are
employed
in
the
construction
sector
but
are
not
members
of
the
union.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
sind
die
diskriminierenden
Entlassungen
von
Mitgliedern
und
Führungskräften
der
GFBTU
Teil
einer
systematischen
Kampagne
Ihrer
Regierung,
um
das
unabhängige
Gewerkschaftswesen
in
Bahrain
zu
unterhöhlen
und
die
GFBTU
zu
vernichten.
This
Convention
is
considered
to
be
a
core
instrument
in
guaranteeing
the
rights
of
workers
to
engage
in
trade
union
activities
free
from
discrimination
and
retribution.
ParaCrawl v7.1
Eine
historische
Rekonstruktion,
die
eine
zeitliche
Abfolge
im
Sinne
der
Entstehung
des
Mutualismus,
Widerstand,
Gewerkschaftswesen
und
politische
Dimension
der
Vertretung
der
Arbeitswelt
in
der
Partei
erzwingen
wollen
wÃ1?4rde,
wäre
so
irrefÃ1?4hrend
und
abstrakt,
dass
sie
das
tiefgehende
Verständnis
der
Geschichte
der
subalternen
Klassen
und
der
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
unmöglich
machen
wÃ1?4rde.
A
historical
reconstruction
that
wants
to
establish
a
chronological
succession
in
an
evolutionary
sense,
going
from
mutualism
through
resistance
and
trade-unionism
to
the
political
representation
of
the
world
of
labour
through
a
party
would
be
too
abstract,
completely
misleading,
and
impede
any
deep
understanding
of
the
history
of
the
subaltern
classes
and
popular
movements.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre
heute,
ein
Jahrhundert
später,
das
Äquivalent
zum
industriellen
Gewerkschaftswesen?
Heute,
wo
der
Sozialismus
eine
sterbende
Ideologie
und
der
Anarchismus
nicht
viel
mehr
als
eine
existenzielle
Rebellion
ist?
What
would
be
the
equivalent
of
industrial
unionism
a
century
later,
when
socialism
is
a
dying
ideology
and
anarchism
little
more
than
existential
rebellion?
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schwesterorganisation
in
Spanien,
die
CNT-IAA,
wendet
sich
in
einer
Erklärung
an
die
CCOO
und
UGT:
"Nach
Monaten
des
Zögerns
hat
die
CCOO
und
die
UGT
zu
einem
Generalstreik
aufgerufen,
in
den
sie
durch
die
steigende
soziale
Unruhe
und
die
Mobilisierungen
auf
den
Straßen
einerseits
und
durch
die
Maßnahmen
der
Regierung
zugunsten
der
finanziellen
Elite
und
der
Arbeitgeber
anderseits
hineingezogen
wurden.
Ihr
Verhalten
rechtfertigt
noch
nicht
einmal
das
institutionalisierte
Gewerkschaftswesen,
für
das
sie
stehen".
Our
sister
organization
in
Spain
the
CNT-AIT
says
in
a
declaration
that
the
reformist
CCOO
and
UGT
after
hesitation
have
called
for
the
General
Strike
of
14-N
which
they
have
been
dragged
into:
"On
the
one
hand,
by
increasing
social
unrest
and
mobilizations
in
the
streets
and
on
the
other,
by
the
continued
anti-labor
measures
of
a
government
at
the
service
of
financial
elites
and
employers
with
no
intention
of
conceding
even
the
crumbs
that
allow
institutional
unionism
to
justify
their
role."
ParaCrawl v7.1