Translation of "Gewerkschaftshaus" in English

Wir waren im Gewerkschaftshaus, als es begann.
We were inside the Trade Union House when it all started.
OpenSubtitles v2018

Das Gewerkschaftshaus war gleichzeitig das Krankenhaus, wo viele Verwundete lagen.
The Trade Union House was also used as a hospital, and there were lots of wounded.
OpenSubtitles v2018

Nach der Pressekonferenz findet beim Gewerkschaftshaus ein großes Meeting statt.
After the Press Conference, there was a big meeting at the Trade Unions building.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitskreis trifft sich jeden vierten Dienstag im Monat im Kieler Gewerkschaftshaus.
The work group meets every fourth Tuesday in a month; venue is the union house in Kiel.
ParaCrawl v7.1

Alle Veranstaltungen in der Spielstätte HsD (Gewerkschaftshaus) Erfurt anzeigen.
Check all happenings in HsD (Gewerkschaftshaus) Erfurt.
ParaCrawl v7.1

Nach der Spaltung in der Sozialdemokratischen Partei 1926 folgte eine Spaltung im Gewerkschaftshaus Sodomei.
The 1926 split in the Social Democratic Party was followed by a split in the Sodomei trade union centre.
WikiMatrix v1

Etwa 250 von ihnen trafen sich dazu am Abend des 1. November im Kieler Gewerkschaftshaus.
Some 250 met in the evening of 1 November in the Union House in Kiel.
WikiMatrix v1

Dies zeigte sich deutlich an ihrem starken Widerständen gegen die Aufnahme der Non-Citizens ins Münchner Gewerkschaftshaus.
This became very clear with the strong resistance against the accepting of the Non-Citizens in the union house of Munich.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die Architektur der 70-er Jahre beim Blick auf das Gewerkschaftshaus und hi-tech Markthalle.
Enjoy the 1970's architecture of the House of Trade Unions and the hi-tech market hall.
ParaCrawl v7.1

Am Donnerstagmittag fuhren wir zum Gewerkschaftshaus, vor dem die Streikenden ihre Zeltbesetzung anfingen.
On Thursday afternoon we went to the Trade Union House.
ParaCrawl v7.1

Arons finanzierte weitgehend aus seinem eigenen Vermögen das erste eigens errichtete Gewerkschaftshaus in Berlin sowie zusammen mit der "Ideal" Kleinwohnungen für Arbeiter.
Arons financed the first union hall in Berlin from his own assets, and small apartments for workers in conjunction with Ideal.
Wikipedia v1.0

Und ich spiele Gil Stone, ein aktiver Schauspieler, der gerade hinter der Bühne angeschnauzt wurde, weil er einen Stuhl in ein Gewerkschaftshaus gezogen hat.
And I play Gil Stone, a working actor who just got yelled at backstage for moving a chair in a Union House.
OpenSubtitles v2018

Reitze war wesentlich beteiligt, als im April 1918 im Hamburger Gewerkschaftshaus zum ersten Mal eine gemeinsame Kundgebung von sozialdemokratischen und bürgerlichen Frauen für das Frauenstimmrecht stattfand.
Reitze was centrally involved in April 1918 when, for the first time, working class and middle class women came together for a demonstration of Social Democrats at the Trades Union Building ("Gewerkschaftshaus") in favour of votes for women.
WikiMatrix v1

Arons finanzierte weitgehend aus seinem eigenen Vermögen das erste eigens errichtete Gewerkschaftshaus in Berlin sowie zusammen mit der Ideal Kleinwohnungen für Arbeiter.
Arons financed the first union hall in Berlin from his own assets, and small apartments for workers in conjunction with Ideal.
WikiMatrix v1

Am gleichen Tag verurteilt ein Schnellgericht in Freiburg den SPD-Parteifunktionär Seger wegen der Waffenfunde im Freiburger Gewerkschaftshaus.
On the same day, a high-speed court in Freiburg condemned SPD party official Seger about weapons found in the Freiburg Trade Union House.
WikiMatrix v1

Zeugen berichteten auch, dass einigen der Passagiere der Endhaltestelle der Straßenbahnlinie 18 gesagt wurde, dass es eine Bombe in der Straßenbahn sei, und dass sie sich im Gewerkschaftshaus verstecken sollen.
Witnesses have also reported that some of the passengers from the last stop of Tram No 18 were told that there was a bomb in the tram, and that they should hide in the Trade Union building.
ParaCrawl v7.1

Am Platz gegenüber der Versuch, mit dem Willy Brandt Haus ein modernes und künstlerisches Pendant zu Mendelsohns Gewerkschaftshaus zu schaffen.
On the opposite side of the square, an attempt was made to create a modern and artistic counterpart to Mendelsohn's union building with the Willy Brandt House.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich, wie mich am Anfang der Besetzung einmal ein Angolaner zum Gewerkschaftshaus begleitet hatte, um sich ein Bild über die Situation zu machen.
I remembered that at the beginning of the occupation of the Labour Centre, an Angolan had accompanied me to make himself an idea about the situation.
ParaCrawl v7.1

In einer szenischen Lesung am 27. September 2018 im Kieler Gewerkschaftshaus wurden die beiden vorwiegend anhand von ihnen selbst verfasster Texte vorgestellt (gesprochen von Jörn Arens und Friedrich Caesar).
In a staged reading held on 27 September 2018 in the Kiel trade union building they were presented by mainly self-written texts (spoken by Jörn Arens and Friedrich Caesar).
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Gewerkschaftsführer die Hafenarbeiter demobilisiert hatten, benutzten sie sie dann am Morgen des 26.August am Gewerkschaftshaus der Ortsgruppe 10 für einen zynischen Fototermin – nachdem Patriot Prayer angekündigt hatte, seine Crissy-Fields-Kundgebung abzusagen.
Having demobilized longshore workers, the labor tops then used them for a cynical photo op on the morning of August 26 at the Local 10 hall—after Patriot Prayer had announced that it was canceling its Crissy Field rally.
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich stiegen die Soldaten von der Anhöhe San Miguel in der Nähe von Canañiri, La Salvadora und dem Río Seco wie ein Trupp Esel den steilen Felsabhang hinab und nahmen die Lager, die Plaza del Minero, das Gewerkschaftshaus und die Rundfunkstation „Stimme des Bergarbeiters“ unter Beschuss.
The company, complicit with those committing the massacre, cut off the electricity at dawn, so that the radio stations could not alert the local people; while the soldiers, stationed on San Miguel hill, near Canañiri, La Salvadora, and Río Seco, descended steep slopes like donkey pack trains, occupying by firepower the camps, the Miners’ Plaza, the union headquarters, and the Voice of the Miner radio station.
ParaCrawl v7.1

Es ist für sie eine brutale Gewalttat, wenn sie sehen müssen, wie die ukrainischen Behörden ihre "offizielle Version" der "Ereignisse" verbreiten: nämlich, dass russische Terroristen in das Gewerkschaftshaus eingedrungen waren und dass Russen getötet werden mussten.
It is violently painful for them to hear the Ukrainian authorities propagate their "official version" of "events" that Russian terrorists had infiltrated the Trade Union House and that we must kill Russians.
ParaCrawl v7.1