Translation of "Gewerkschaftshaus" in English
Wir
waren
im
Gewerkschaftshaus,
als
es
begann.
We
were
inside
the
Trade
Union
House
when
it
all
started.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewerkschaftshaus
war
gleichzeitig
das
Krankenhaus,
wo
viele
Verwundete
lagen.
The
Trade
Union
House
was
also
used
as
a
hospital,
and
there
were
lots
of
wounded.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Pressekonferenz
findet
beim
Gewerkschaftshaus
ein
großes
Meeting
statt.
After
the
Press
Conference,
there
was
a
big
meeting
at
the
Trade
Unions
building.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitskreis
trifft
sich
jeden
vierten
Dienstag
im
Monat
im
Kieler
Gewerkschaftshaus.
The
work
group
meets
every
fourth
Tuesday
in
a
month;
venue
is
the
union
house
in
Kiel.
ParaCrawl v7.1
Alle
Veranstaltungen
in
der
Spielstätte
HsD
(Gewerkschaftshaus)
Erfurt
anzeigen.
Check
all
happenings
in
HsD
(Gewerkschaftshaus)
Erfurt.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Spaltung
in
der
Sozialdemokratischen
Partei
1926
folgte
eine
Spaltung
im
Gewerkschaftshaus
Sodomei.
The
1926
split
in
the
Social
Democratic
Party
was
followed
by
a
split
in
the
Sodomei
trade
union
centre.
WikiMatrix v1
Etwa
250
von
ihnen
trafen
sich
dazu
am
Abend
des
1.
November
im
Kieler
Gewerkschaftshaus.
Some
250
met
in
the
evening
of
1
November
in
the
Union
House
in
Kiel.
WikiMatrix v1
Dies
zeigte
sich
deutlich
an
ihrem
starken
Widerständen
gegen
die
Aufnahme
der
Non-Citizens
ins
Münchner
Gewerkschaftshaus.
This
became
very
clear
with
the
strong
resistance
against
the
accepting
of
the
Non-Citizens
in
the
union
house
of
Munich.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
die
Architektur
der
70-er
Jahre
beim
Blick
auf
das
Gewerkschaftshaus
und
hi-tech
Markthalle.
Enjoy
the
1970's
architecture
of
the
House
of
Trade
Unions
and
the
hi-tech
market
hall.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstagmittag
fuhren
wir
zum
Gewerkschaftshaus,
vor
dem
die
Streikenden
ihre
Zeltbesetzung
anfingen.
On
Thursday
afternoon
we
went
to
the
Trade
Union
House.
ParaCrawl v7.1
Arons
finanzierte
weitgehend
aus
seinem
eigenen
Vermögen
das
erste
eigens
errichtete
Gewerkschaftshaus
in
Berlin
sowie
zusammen
mit
der
"Ideal"
Kleinwohnungen
für
Arbeiter.
Arons
financed
the
first
union
hall
in
Berlin
from
his
own
assets,
and
small
apartments
for
workers
in
conjunction
with
Ideal.
Wikipedia v1.0
Und
ich
spiele
Gil
Stone,
ein
aktiver
Schauspieler,
der
gerade
hinter
der
Bühne
angeschnauzt
wurde,
weil
er
einen
Stuhl
in
ein
Gewerkschaftshaus
gezogen
hat.
And
I
play
Gil
Stone,
a
working
actor
who
just
got
yelled
at
backstage
for
moving
a
chair
in
a
Union
House.
OpenSubtitles v2018
Reitze
war
wesentlich
beteiligt,
als
im
April
1918
im
Hamburger
Gewerkschaftshaus
zum
ersten
Mal
eine
gemeinsame
Kundgebung
von
sozialdemokratischen
und
bürgerlichen
Frauen
für
das
Frauenstimmrecht
stattfand.
Reitze
was
centrally
involved
in
April
1918
when,
for
the
first
time,
working
class
and
middle
class
women
came
together
for
a
demonstration
of
Social
Democrats
at
the
Trades
Union
Building
("Gewerkschaftshaus")
in
favour
of
votes
for
women.
WikiMatrix v1
Arons
finanzierte
weitgehend
aus
seinem
eigenen
Vermögen
das
erste
eigens
errichtete
Gewerkschaftshaus
in
Berlin
sowie
zusammen
mit
der
Ideal
Kleinwohnungen
für
Arbeiter.
Arons
financed
the
first
union
hall
in
Berlin
from
his
own
assets,
and
small
apartments
for
workers
in
conjunction
with
Ideal.
WikiMatrix v1
Am
gleichen
Tag
verurteilt
ein
Schnellgericht
in
Freiburg
den
SPD-Parteifunktionär
Seger
wegen
der
Waffenfunde
im
Freiburger
Gewerkschaftshaus.
On
the
same
day,
a
high-speed
court
in
Freiburg
condemned
SPD
party
official
Seger
about
weapons
found
in
the
Freiburg
Trade
Union
House.
WikiMatrix v1
Zeugen
berichteten
auch,
dass
einigen
der
Passagiere
der
Endhaltestelle
der
Straßenbahnlinie
18
gesagt
wurde,
dass
es
eine
Bombe
in
der
Straßenbahn
sei,
und
dass
sie
sich
im
Gewerkschaftshaus
verstecken
sollen.
Witnesses
have
also
reported
that
some
of
the
passengers
from
the
last
stop
of
Tram
No
18
were
told
that
there
was
a
bomb
in
the
tram,
and
that
they
should
hide
in
the
Trade
Union
building.
ParaCrawl v7.1
Am
Platz
gegenüber
der
Versuch,
mit
dem
Willy
Brandt
Haus
ein
modernes
und
künstlerisches
Pendant
zu
Mendelsohns
Gewerkschaftshaus
zu
schaffen.
On
the
opposite
side
of
the
square,
an
attempt
was
made
to
create
a
modern
and
artistic
counterpart
to
Mendelsohn's
union
building
with
the
Willy
Brandt
House.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich,
wie
mich
am
Anfang
der
Besetzung
einmal
ein
Angolaner
zum
Gewerkschaftshaus
begleitet
hatte,
um
sich
ein
Bild
über
die
Situation
zu
machen.
I
remembered
that
at
the
beginning
of
the
occupation
of
the
Labour
Centre,
an
Angolan
had
accompanied
me
to
make
himself
an
idea
about
the
situation.
ParaCrawl v7.1
In
einer
szenischen
Lesung
am
27.
September
2018
im
Kieler
Gewerkschaftshaus
wurden
die
beiden
vorwiegend
anhand
von
ihnen
selbst
verfasster
Texte
vorgestellt
(gesprochen
von
Jörn
Arens
und
Friedrich
Caesar).
In
a
staged
reading
held
on
27
September
2018
in
the
Kiel
trade
union
building
they
were
presented
by
mainly
self-written
texts
(spoken
by
Jörn
Arens
and
Friedrich
Caesar).
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Gewerkschaftsführer
die
Hafenarbeiter
demobilisiert
hatten,
benutzten
sie
sie
dann
am
Morgen
des
26.August
am
Gewerkschaftshaus
der
Ortsgruppe
10
für
einen
zynischen
Fototermin
–
nachdem
Patriot
Prayer
angekündigt
hatte,
seine
Crissy-Fields-Kundgebung
abzusagen.
Having
demobilized
longshore
workers,
the
labor
tops
then
used
them
for
a
cynical
photo
op
on
the
morning
of
August
26
at
the
Local
10
hall—after
Patriot
Prayer
had
announced
that
it
was
canceling
its
Crissy
Field
rally.
ParaCrawl v7.1
Zeitgleich
stiegen
die
Soldaten
von
der
Anhöhe
San
Miguel
in
der
Nähe
von
Canañiri,
La
Salvadora
und
dem
Río
Seco
wie
ein
Trupp
Esel
den
steilen
Felsabhang
hinab
und
nahmen
die
Lager,
die
Plaza
del
Minero,
das
Gewerkschaftshaus
und
die
Rundfunkstation
„Stimme
des
Bergarbeiters“
unter
Beschuss.
The
company,
complicit
with
those
committing
the
massacre,
cut
off
the
electricity
at
dawn,
so
that
the
radio
stations
could
not
alert
the
local
people;
while
the
soldiers,
stationed
on
San
Miguel
hill,
near
Canañiri,
La
Salvadora,
and
Río
Seco,
descended
steep
slopes
like
donkey
pack
trains,
occupying
by
firepower
the
camps,
the
Miners’
Plaza,
the
union
headquarters,
and
the
Voice
of
the
Miner
radio
station.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
sie
eine
brutale
Gewalttat,
wenn
sie
sehen
müssen,
wie
die
ukrainischen
Behörden
ihre
"offizielle
Version"
der
"Ereignisse"
verbreiten:
nämlich,
dass
russische
Terroristen
in
das
Gewerkschaftshaus
eingedrungen
waren
und
dass
Russen
getötet
werden
mussten.
It
is
violently
painful
for
them
to
hear
the
Ukrainian
authorities
propagate
their
"official
version"
of
"events"
that
Russian
terrorists
had
infiltrated
the
Trade
Union
House
and
that
we
must
kill
Russians.
ParaCrawl v7.1