Translation of "Gewerbeberechtigung" in English
Ich
besitze
eine
Steuernummer
bzw.
eine
Gewerbeberechtigung:
I
have
a
tax
number
or
trading
authorization:
CCAligned v1
Der
Verkäufer
ist
zum
Verkauf
der
Ware
im
Einklang
mit
seiner
Gewerbeberechtigung
berechtigt.
The
seller
shall
be
entitled
to
sell
the
goods
in
accordance
with
their
business
licence.
ParaCrawl v7.1
Die
rechtliche
Befugnis
der
Gesellschaft
ergibt
sich
aufgrund
der
erteilten
Gewerbeberechtigung
und
des
Gesellschaftsvertrages.
The
Company's
legal
authority
arises
on
the
basis
of
the
granted
business
licence
and
the
articles
of
association.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Erbringer
kein
Unternehmenssubjekt
sein,
ist
es
nicht
notwendig
über
die
Gewerbeberechtigung
zu
verfügen.
In
the
event
that
the
provider
is
not
a
business
enterprise,
it
is
not
necessary
to
have
trade-license
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
typischerweise
die
Gewerbeberechtigung.
This
is
typically
a
trade
license
authorisation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
Gewerbeberechtigung
haben,
wird
Ihre
Versicherung
zur
Zeit
der
Steuererklärung
bezahlt.
If
you
have
a
business
licence,
your
insurance
is
paid
at
tax
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Tätigkeit
¡st
an
eine
Gewerbeberechtigung
und
die
Meldung
an
das
AMS,
welches
die
Erfüllung
bestimmter
Anforderungen
prüft
gebunden.
In
order
to
operate,
they
must
obtain
an
operating
licence
and
be
registered
with
the
Employment
Promotion
Service
(Arbeitsmarktservice),
which
checks
compliance
with
certain
requirements.
EUbookshop v2
Der
Verkäufer
ist
zum
Verkauf
der
Ware
aufgrund
der
Gewerbeberechtigung
berechtigt,
und
die
Tätigkeit
des
Verkäufers
unterliegt
keiner
anderen
Bewilligung.
The
vendor
is
authorised
to
sell
goods
on
the
basis
of
trading
authorisation,
and
the
activity
of
the
vendor
is
not
subject
to
any
other
permission.
ParaCrawl v7.1
Wenn
von
einer
österreichischen
VERTRIEBSFIRMA
der
Antrag
gestellt
wird,
muss
diese
ihre
Gewerbeberechtigung
in
Öster-reich
nachweisen
und
einen
schriftlichen
Auftrag
der
Erzeugerfirma
für
die
Antragstellung
des
betreffenden
Produktes
vorlegen
sowie
den
Nachweis
erbringen,
dass
sie
zum
Vertrieb
des
betreffenden
Produktes
berechtigt
ist.
If
the
application
is
put
in
by
an
Austrian
DISTRIBUTION
COMPANY,
this
must
prove
the
existence
of
its
business
licence
in
Austria
and
must
submit
a
written
order
of
the
producer
company
for
the
application
of
the
relevant
product
as
well
as
must
produce
the
proof
that
she/it
is
authorized
to
the
distribution
of
the
relevant
product.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
berechtigt,
Waren
auf
der
Grundlage
einer
Gewerbeberechtigung
zu
verkaufen,
und
die
Tätigkeit
des
Verkäufers
unterliegt
keiner
anderen
Genehmigung.
The
Seller
is
entitled
to
sell
goods
on
the
basis
of
a
trade
license
and
the
activity
of
the
Seller
shall
not
be
subject
to
any
other
permissions.
ParaCrawl v7.1
Registrieren
können
sich
juristische
oder
natürliche
Personen,
die
aufgrund
einer
Gewerbeberechtigung
im
Groß-
und
Einzelhandelsverkauf
von
Fahrzeugen
unternehmen
und
beim
zuständigen
Finanzamt
zur
Umsatzsteuer
registriert
sind.
Registration
is
limited
to
legal
entities
and
individuals
with
trade
licence
for
wholesale
and
retail
sale
of
vehicles
and
have
valid
VAT
registration
with
the
tax
authority.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerbeberechtigung
für
Ingenieurbüros
umfasst
einige
Punkte,
von
denen
nur
die
folgenden
im
Rahmen
dieses
Unternehmens
umgesetzt
werden,
damit
keine
Konflikte
mit
den
Anforderungen
an
eine
Inspektions-,
Zertifizierungsstelle
oder
benannte
Stelle
entstehen:
The
business
license
for
consulting
engineers
contains
several
points
however
only
the
following
are
offered
in
order
to
avoid
conflicts
with
the
requirements
to
an
inspection-
,
certification-
or
Notified
Body:
CCAligned v1
Die
Gewerbeberechtigung
ist
in
den
Augen
des
Gesetzes
ein
Aspekt
der
Rechtmäßigkeit
und
ein
Beweis
dafür,
dass
Sie
ein
guter
Bürger
sind,
wenn
Sie
später
die
Gewerbesteuer
zahlen.
Business
license
is
an
aspect
of
legality
in
the
eyes
of
the
law
and
proof
that
you
are
a
good
citizen
by
paying
business
tax
later.
CCAligned v1
Der
Gründer
unserer
Gesellschaft
ist
Milan
Kollár.
Er
begann
im
Jahre
1993
aufgrund
seiner
Gewerbeberechtigung
unter
dem
Namen
Milan
Kollár-AUTODOPRAVA
zu
unternehmen.
The
founder
of
the
company
is
Milan
Kollár.
He
started
a
business
based
on
trade
license
in
1993
named
Milan
Kollár
-
AUTODOPRAVA.
CCAligned v1
Diesbezüglich
wird
ihm
mitgeteilt,
dass
er
verpflichtet
ist
bei
den
jeweiligen
stattlichen
Behörden
Informationen
über
die
Notwendigkeit
einer
Gewerbeberechtigung
einzuholen
und
falls
erforderlich
ein
solches
anzumelden
und
entsprechende
steuerliche
Meldungen
und
die
Abfuhr
von
Steuern
und
Abgaben
vorzunehmen.
In
this
regard,
the
customer
is
obliged
to
seek
information
at
the
relevant
state
authorities
about
the
need
to
obtain
a
business
license,
and
if
necessary,
to
register
the
business
licence
and
make
appropriate
tax
reports
and
payments
of
taxes
and
levies.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
des
Akkreditierungsprozesses
für
unseren
Bereich
„Messen
und
Bewerten“
wird
die
EWS
Consulting
mit
einer
weiteren
Gewerbeberechtigung
ausgestattet.
As
part
of
the
accreditation
process
for
our
department
“Measuring
and
Evaluating”,
the
EWS
Consulting
will
receive
an
additional
business
license.
ParaCrawl v7.1
Einzelberater
sind
in
diesem
Zusammenhang
PR-Berater,
die
ihre
Geschäftstätigkeit
mit
entsprechender
Gewerbeberechtigung
alleine
ausüben
und
in
keine
Agentur
und
kein
anderes
Beratungs-
oder
Dienstleistungsunternehmen
(weder
als
Gesellschafter
noch
als
Angestellter
oder
freier
Dienstnehmer)
eingebunden
sind.
In
this
context,
individual
consultants
are
PR
consultants
that
perform
their
business
activities
alone
with
a
corresponding
trading
licence,
and
are
not
involved
with
an
agency
or
any
other
consultancy
or
service
provider
(as
a
shareholder,
employee
or
freelancer).
ParaCrawl v7.1
Um
die
Gewerbeberechtigung
der
„Einkehrwirtshausgerechtigkeit“
zu
erhalten,
wurde
in
der
Wolfengasse
3
das
Hotel
„Weißer
Wolf“
gebaut
und
1850
übernahm
der
erste
Pächter
das
Hotel
„Zum
weißen
Wolf“.
In
order
to
receive
trade
authorization
for
being
a
commercial
establishment
(as
an
inn),
the
Hotel
“Weisser
Wolf”
was
built
and
in
1850
the
first
tenants
took
over
the
Hotel
“Zum
Weissen
Wolf”.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
dabei
um
unzulässige
Geschäftsanbahnung
durch
Personen,
die
vielfach
auch
nicht
über
die
erforderliche
Gewerbeberechtigung
verfügen.
This
is
an
illegal
business
conducted
by
people
who
in
many
cases
also
do
not
have
the
required
business
license.
ParaCrawl v7.1
Eine
Gewerbeberechtigung
wird
durch
formlose
Anmeldung
bei
der
zuständigen
Gewerbebehörde
erlangt,
wenn
dabei
alle
Voraussetzungen
nachgewiesen
werden.
A
business
licence
is
obtained
through
informal
registration
with
the
responsible
commercial
authority
if
all
requirements
have
been
met
and
documented.
ParaCrawl v7.1