Translation of "Gewerbeberechtigung" in English

Ich besitze eine Steuernummer bzw. eine Gewerbeberechtigung:
I have a tax number or trading authorization:
CCAligned v1

Der Verkäufer ist zum Verkauf der Ware im Einklang mit seiner Gewerbeberechtigung berechtigt.
The seller shall be entitled to sell the goods in accordance with their business licence.
ParaCrawl v7.1

Die rechtliche Befugnis der Gesellschaft ergibt sich aufgrund der erteilten Gewerbeberechtigung und des Gesellschaftsvertrages.
The Company's legal authority arises on the basis of the granted business licence and the articles of association.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Erbringer kein Unternehmenssubjekt sein, ist es nicht notwendig über die Gewerbeberechtigung zu verfügen.
In the event that the provider is not a business enterprise, it is not necessary to have trade-license authorisation.
ParaCrawl v7.1

Das ist typischerweise die Gewerbeberechtigung.
This is typically a trade license authorisation.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine Gewerbeberechtigung haben, wird Ihre Versicherung zur Zeit der Steuererklärung bezahlt.
If you have a business licence, your insurance is paid at tax time.
ParaCrawl v7.1

Die Tätigkeit ¡st an eine Gewerbeberechtigung und die Meldung an das AMS, welches die Erfüllung bestimmter Anforderungen prüft gebunden.
In order to operate, they must obtain an operating licence and be registered with the Employment Promotion Service (Arbeitsmarktservice), which checks compliance with certain requirements.
EUbookshop v2

Der Verkäufer ist zum Verkauf der Ware aufgrund der Gewerbeberechtigung berechtigt, und die Tätigkeit des Verkäufers unterliegt keiner anderen Bewilligung.
The vendor is authorised to sell goods on the basis of trading authorisation, and the activity of the vendor is not subject to any other permission.
ParaCrawl v7.1

Wenn von einer österreichischen VERTRIEBSFIRMA der Antrag gestellt wird, muss diese ihre Gewerbeberechtigung in Öster-reich nachweisen und einen schriftlichen Auftrag der Erzeugerfirma für die Antragstellung des betreffenden Produktes vorlegen sowie den Nachweis erbringen, dass sie zum Vertrieb des betreffenden Produktes berechtigt ist.
If the application is put in by an Austrian DISTRIBUTION COMPANY, this must prove the existence of its business licence in Austria and must submit a written order of the producer company for the application of the relevant product as well as must produce the proof that she/it is authorized to the distribution of the relevant product.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer ist berechtigt, Waren auf der Grundlage einer Gewerbeberechtigung zu verkaufen, und die Tätigkeit des Verkäufers unterliegt keiner anderen Genehmigung.
The Seller is entitled to sell goods on the basis of a trade license and the activity of the Seller shall not be subject to any other permissions.
ParaCrawl v7.1

Registrieren können sich juristische oder natürliche Personen, die aufgrund einer Gewerbeberechtigung im Groß- und Einzelhandelsverkauf von Fahrzeugen unternehmen und beim zuständigen Finanzamt zur Umsatzsteuer registriert sind.
Registration is limited to legal entities and individuals with trade licence for wholesale and retail sale of vehicles and have valid VAT registration with the tax authority.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerbeberechtigung für Ingenieurbüros umfasst einige Punkte, von denen nur die folgenden im Rahmen dieses Unternehmens umgesetzt werden, damit keine Konflikte mit den Anforderungen an eine Inspektions-, Zertifizierungsstelle oder benannte Stelle entstehen:
The business license for consulting engineers contains several points however only the following are offered in order to avoid conflicts with the requirements to an inspection- , certification- or Notified Body:
CCAligned v1

Die Gewerbeberechtigung ist in den Augen des Gesetzes ein Aspekt der Rechtmäßigkeit und ein Beweis dafür, dass Sie ein guter Bürger sind, wenn Sie später die Gewerbesteuer zahlen.
Business license is an aspect of legality in the eyes of the law and proof that you are a good citizen by paying business tax later.
CCAligned v1

Der Gründer unserer Gesellschaft ist Milan Kollár. Er begann im Jahre 1993 aufgrund seiner Gewerbeberechtigung unter dem Namen Milan Kollár-AUTODOPRAVA zu unternehmen.
The founder of the company is Milan Kollár. He started a business based on trade license in 1993 named Milan Kollár - AUTODOPRAVA.
CCAligned v1

Diesbezüglich wird ihm mitgeteilt, dass er verpflichtet ist bei den jeweiligen stattlichen Behörden Informationen über die Notwendigkeit einer Gewerbeberechtigung einzuholen und falls erforderlich ein solches anzumelden und entsprechende steuerliche Meldungen und die Abfuhr von Steuern und Abgaben vorzunehmen.
In this regard, the customer is obliged to seek information at the relevant state authorities about the need to obtain a business license, and if necessary, to register the business licence and make appropriate tax reports and payments of taxes and levies.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Akkreditierungsprozesses für unseren Bereich „Messen und Bewerten“ wird die EWS Consulting mit einer weiteren Gewerbeberechtigung ausgestattet.
As part of the accreditation process for our department “Measuring and Evaluating”, the EWS Consulting will receive an additional business license.
ParaCrawl v7.1

Einzelberater sind in diesem Zusammenhang PR-Berater, die ihre Geschäftstätigkeit mit entsprechender Gewerbeberechtigung alleine ausüben und in keine Agentur und kein anderes Beratungs- oder Dienstleistungsunternehmen (weder als Gesellschafter noch als Angestellter oder freier Dienstnehmer) eingebunden sind.
In this context, individual consultants are PR consultants that perform their business activities alone with a corresponding trading licence, and are not involved with an agency or any other consultancy or service provider (as a shareholder, employee or freelancer).
ParaCrawl v7.1

Um die Gewerbeberechtigung der „Einkehrwirtshausgerechtigkeit“ zu erhalten, wurde in der Wolfengasse 3 das Hotel „Weißer Wolf“ gebaut und 1850 übernahm der erste Pächter das Hotel „Zum weißen Wolf“.
In order to receive trade authorization for being a commercial establishment (as an inn), the Hotel “Weisser Wolf” was built and in 1850 the first tenants took over the Hotel “Zum Weissen Wolf”.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich dabei um unzulässige Geschäftsanbahnung durch Personen, die vielfach auch nicht über die erforderliche Gewerbeberechtigung verfügen.
This is an illegal business conducted by people who in many cases also do not have the required business license.
ParaCrawl v7.1

Eine Gewerbeberechtigung wird durch formlose Anmeldung bei der zuständigen Gewerbebehörde erlangt, wenn dabei alle Voraussetzungen nachgewiesen werden.
A business licence is obtained through informal registration with the responsible commercial authority if all requirements have been met and documented.
ParaCrawl v7.1