Translation of "Gewaltrate" in English

Die Gewaltrate in Caracas (Venezuela) ist merklich angestiegen.
Violence rates have increased markedly in Caracas, Venezuela.
ParaCrawl v7.1

El Salvador hat die höchste Gewaltrate Zentralamerikas.
El Salvador has the highest rate of violence in Central America.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel herrscht in Kalifornien im Vergleich zum Mittleren Westen eine hohe Kriminalitäts- und Gewaltrate.
For example, California has a high rate of criminality and violence in comparison with the mid-west.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der sozialen, politischen und wirtschaftlichen Krise, in der die Inflations- und Gewaltrate zu den höchsten auf der ganzen Welt gehören (die Inflationsrate wird auf 500% zum Jahresabschluss geschätzt) und in der ein gravierender und weitreichender Mangel an Nahrungsmitteln und Medizin besteht, galt das Referendum zur Amtsenthebung für viele als der einzige Weg, dem Land die Chance zu geben, seine institutionellen Strukturen zurückzuerobern und ein neues Regierungsbündnis zu schließen.
In the context of social, political and economic crisis, with the highest violence and inflation rates in the world (it is predicted that inflation will close out the year at 500%), and against a backdrop of grave and complex food and medicine shortages, for many Venezuelans a recall referendum was the only path that would allow the country to recover its lost institutional structures and create a governance pact.
GlobalVoices v2018q4

Zusätzlich zu den Statistiken über Epidemien führt die Organisation Volksbefragungen durch, um die Gewaltrate in verschiedenen Regionen zu ermitteln.
In addition to epidemiological surveys, MSF also uses population surveys to determine the rates of violence in various regions.
WikiMatrix v1

Sie sehen dass es eine ziemlich niedrige Gewaltrate in den 50ern und den 60ern gab danach ging es einige Jahrzehnte nach oben und begann einen starken Abfall, beginnend in den 1990ern, so dass es beinahe auf das Niveau von 1960 zurückfiel.
You can see that there is a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades, and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960.
QED v2.0a

Bis heute haben 137 Biker-Gruppen und 69 Autoklubs an 50 Friedensfahrten in 33 Städten und Stadtteilen teilgenommen, in denen die Gewaltrate nun um bis zu 50 Prozent gesunken ist.
To date, 137 biker gangs and 69 car clubs have participated in 50 Peace Rides in 33 cities and neighborhoods, where violence has dropped by as much as 50 percent.
CCAligned v1

Gemeinden, in denen der Drogenmissbrauch hoch ist, haben gewöhnlich auch eine hohe Verbrechens- und Gewaltrate, begleitet von einer höheren Anzahl an Fällen von häuslicher Gewalt und Vernachlässigung, sowie Misshandlung und Vernachlässigung von Kindern.
Communities with high levels of drug abuse usually also have increased levels of crime and violence, accompanied by higher levels of domestic and child abuse and neglect.
ParaCrawl v7.1

Zwar liegt das Ende des Bürgerkriegs bereits 15 Jahre zurück, doch danach ging die Gewaltrate nicht zurück.
Though the civil war dates back 15 years, in fact the rate of violence has not decreased since then.
ParaCrawl v7.1

Im Juni 2006 entbrannte eine Diskussion um die soziale Misere und die erschreckend hohe Gewaltrate in den Aborigine-Gemeinden.
In June 2006 a discussion broke out on the social misery and the high rate of violence in the aborigine communities.
ParaCrawl v7.1

Diese hohe Gewaltrate lässt sich teilweise durch eine Kultur erklären, welche sowohl Frauen als auch problematischen Jugendlichen (vor allem wenn sie mit dem Gesetz in Konflikt geraten) wenig Platz einräumt und die Integration von Minderheiten erschwert.
This high rate of violence can be explained in part by a culture that shows little respect to women or young people who have troubled backgrounds (youth in conflict with the law in particular) and makes the integration of minorities difficult.
ParaCrawl v7.1

In Peripherien mit einer hohen Gewaltrate bieten die Schulen des Friedens den Kindern eine Alternative zur Straße an, damit sie sich nicht an aggressiven Lebensmodellen orientieren.
In the peripheries characterised by a high level of violence, the School of Peace offer an alternative to the 'street' culture and to repetition of aggressive models.
ParaCrawl v7.1

Ich wüßte gerne, ob es Statistiken gibt, die die Gewaltrate an den Schulen mit der Anzahl an Hinrichtungen vergleichen, die die Regierung im selben Zeitraum durchgeführt hat.
I would be curious to see if there are statistics that compare the rate of violence in the schools with the number of executions that the government has carried out in that same time frame.
ParaCrawl v7.1

Die "Gewaltrate in Quibdo ist höher als im Landesdurchschnitt und die Einwohner leiden unter Angst und Pessimismus", beklagt der Bischof in dem Schreiben, mit dem er sich auch an das Oberste Gericht, die Staatsanwaltschaft und die Ombudsstelle wendet.
In his letter, sent to the President of the Constitutional Court, the Attorney and the Ombudsman, warns that "the situation of violence in Quibdo reaches high figures, that exceed the national average and have generated suffering, fear and pessimism among the inhabitants".
ParaCrawl v7.1

Obwohl sich laut der Volkszählung von 2010 86,8 Prozent der Einwohner Brasiliens als Christen bezeichnen, hat das Land eine sehr hohe Gewaltrate.
Although the 2010 official Census shows that 86.8% of the Brazilian population identify themselves as Christian, this country has very high rates of violence.
ParaCrawl v7.1

Kriterium der Fallauswahl ist einerseits eine besonders hohe (Kolumbien, El Salvador, Guatemala, Mexiko, Sri Lanka, Philippinen, Indonesien). bzw. besonders niedrige Gewaltrate (Nicaragua, Costa Rica, Malaysia) und andererseits ein Mindestmaß an demokratischem Gehalt des jeweiligen politischen Regimes.
The criterion for the choice of cases is, on the one hand, a particularly high rate of violence (Colombia, El Salvador, Guatemala, Mexico, Sri Lanka, the Philippines and Indonesia) or a comparatively very low rate of violence (Nicaragua, Costa Rica and Malaysia) and, on the other hand, a minimum amount of democratic content in the political regime.
ParaCrawl v7.1

Ausgehend von der Feststellung, dass El Salvador die höchste Gewaltrate in Zentralamerika aufweist, untersucht die Autorin in diesem PRIF Report, worin die Gründe hierfür liegen.
Starting from the observation that El Salvador shows the highest violence rate in Central America, the author analyzes the causes for that. Hereby she identifies the so-called remesas, rents that emigrated Salvadorians send home to their families, as the main cause for the high level of violence.
ParaCrawl v7.1

Die Drogenkartelle sind für eine hohe Gewaltrate verantwortlich, vor allem in den Gegenden um Tierra Caliente und Costa Grande.
Drug-traffickers are responsible for a high level of violence, above all in the zones of Tierra Caliente and Costa Grande.
ParaCrawl v7.1

Zum Fall von Mexiko, der sehr gravierend ist und im Bericht genannt wird: Es ist zunächst ein Land mit einer hohen Gewaltrate, der auch Bürger der Europäischen Union zum Opfer fielen, mit deren Familien wir mitfühlen.
The case of Mexico, which is very significant and is cited in the report: this is a country that has a high level of violence to start with, which European Union citizens have been victims of, and whose families we stand with.
Europarl v8

Das ist aus den "FBI Uniform Crime Statistics": Sie sehen dass es eine ziemlich niedrige Gewaltrate in den 50ern und den 60ern gab danach ging es einige Jahrzehnte nach oben und begann einen starken Abfall, beginnend in den 1990ern, so dass es beinahe auf das Niveau von 1960 zurückfiel.
This is from the FBI Uniform Crime Statistics. You can see that there is a fairly low rate of violence in the '50s and the '60s, then it soared upward for several decades, and began a precipitous decline, starting in the 1990s, so that it went back to the level that was last enjoyed in 1960.
TED2013 v1.1

Auch die finanzielle Lage einer Familie spielt anscheinend eine Rolle: Die Gewaltrate bei Eltern mit Sozialhilfe oder ohne Arbeit ist doppelt so hoch wie in finanziell bessergestellten Familien.
The family financial situation was also found to play a role: the rate of violence among parents on benefits or unemployment is twice as high as among parents who are not.
ParaCrawl v7.1