Translation of "Gewaltrate" in English
Die
Gewaltrate
in
Caracas
(Venezuela)
ist
merklich
angestiegen.
Violence
rates
have
increased
markedly
in
Caracas,
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
El
Salvador
hat
die
höchste
Gewaltrate
Zentralamerikas.
El
Salvador
has
the
highest
rate
of
violence
in
Central
America.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
herrscht
in
Kalifornien
im
Vergleich
zum
Mittleren
Westen
eine
hohe
Kriminalitäts-
und
Gewaltrate.
For
example,
California
has
a
high
rate
of
criminality
and
violence
in
comparison
with
the
mid-west.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
sozialen,
politischen
und
wirtschaftlichen
Krise,
in
der
die
Inflations-
und
Gewaltrate
zu
den
höchsten
auf
der
ganzen
Welt
gehören
(die
Inflationsrate
wird
auf
500%
zum
Jahresabschluss
geschätzt)
und
in
der
ein
gravierender
und
weitreichender
Mangel
an
Nahrungsmitteln
und
Medizin
besteht,
galt
das
Referendum
zur
Amtsenthebung
für
viele
als
der
einzige
Weg,
dem
Land
die
Chance
zu
geben,
seine
institutionellen
Strukturen
zurückzuerobern
und
ein
neues
Regierungsbündnis
zu
schließen.
In
the
context
of
social,
political
and
economic
crisis,
with
the
highest
violence
and
inflation
rates
in
the
world
(it
is
predicted
that
inflation
will
close
out
the
year
at
500%),
and
against
a
backdrop
of
grave
and
complex
food
and
medicine
shortages,
for
many
Venezuelans
a
recall
referendum
was
the
only
path
that
would
allow
the
country
to
recover
its
lost
institutional
structures
and
create
a
governance
pact.
GlobalVoices v2018q4
Zusätzlich
zu
den
Statistiken
über
Epidemien
führt
die
Organisation
Volksbefragungen
durch,
um
die
Gewaltrate
in
verschiedenen
Regionen
zu
ermitteln.
In
addition
to
epidemiological
surveys,
MSF
also
uses
population
surveys
to
determine
the
rates
of
violence
in
various
regions.
WikiMatrix v1
Sie
sehen
dass
es
eine
ziemlich
niedrige
Gewaltrate
in
den
50ern
und
den
60ern
gab
danach
ging
es
einige
Jahrzehnte
nach
oben
und
begann
einen
starken
Abfall,
beginnend
in
den
1990ern,
so
dass
es
beinahe
auf
das
Niveau
von
1960
zurückfiel.
You
can
see
that
there
is
a
fairly
low
rate
of
violence
in
the
'50s
and
the
'60s,
then
it
soared
upward
for
several
decades,
and
began
a
precipitous
decline,
starting
in
the
1990s,
so
that
it
went
back
to
the
level
that
was
last
enjoyed
in
1960.
QED v2.0a
Bis
heute
haben
137
Biker-Gruppen
und
69
Autoklubs
an
50
Friedensfahrten
in
33
Städten
und
Stadtteilen
teilgenommen,
in
denen
die
Gewaltrate
nun
um
bis
zu
50
Prozent
gesunken
ist.
To
date,
137
biker
gangs
and
69
car
clubs
have
participated
in
50
Peace
Rides
in
33
cities
and
neighborhoods,
where
violence
has
dropped
by
as
much
as
50
percent.
CCAligned v1
Gemeinden,
in
denen
der
Drogenmissbrauch
hoch
ist,
haben
gewöhnlich
auch
eine
hohe
Verbrechens-
und
Gewaltrate,
begleitet
von
einer
höheren
Anzahl
an
Fällen
von
häuslicher
Gewalt
und
Vernachlässigung,
sowie
Misshandlung
und
Vernachlässigung
von
Kindern.
Communities
with
high
levels
of
drug
abuse
usually
also
have
increased
levels
of
crime
and
violence,
accompanied
by
higher
levels
of
domestic
and
child
abuse
and
neglect.
ParaCrawl v7.1
Zwar
liegt
das
Ende
des
Bürgerkriegs
bereits
15
Jahre
zurück,
doch
danach
ging
die
Gewaltrate
nicht
zurück.
Though
the
civil
war
dates
back
15
years,
in
fact
the
rate
of
violence
has
not
decreased
since
then.
ParaCrawl v7.1
Im
Juni
2006
entbrannte
eine
Diskussion
um
die
soziale
Misere
und
die
erschreckend
hohe
Gewaltrate
in
den
Aborigine-Gemeinden.
In
June
2006
a
discussion
broke
out
on
the
social
misery
and
the
high
rate
of
violence
in
the
aborigine
communities.
ParaCrawl v7.1
Diese
hohe
Gewaltrate
lässt
sich
teilweise
durch
eine
Kultur
erklären,
welche
sowohl
Frauen
als
auch
problematischen
Jugendlichen
(vor
allem
wenn
sie
mit
dem
Gesetz
in
Konflikt
geraten)
wenig
Platz
einräumt
und
die
Integration
von
Minderheiten
erschwert.
This
high
rate
of
violence
can
be
explained
in
part
by
a
culture
that
shows
little
respect
to
women
or
young
people
who
have
troubled
backgrounds
(youth
in
conflict
with
the
law
in
particular)
and
makes
the
integration
of
minorities
difficult.
ParaCrawl v7.1
In
Peripherien
mit
einer
hohen
Gewaltrate
bieten
die
Schulen
des
Friedens
den
Kindern
eine
Alternative
zur
Straße
an,
damit
sie
sich
nicht
an
aggressiven
Lebensmodellen
orientieren.
In
the
peripheries
characterised
by
a
high
level
of
violence,
the
School
of
Peace
offer
an
alternative
to
the
'street'
culture
and
to
repetition
of
aggressive
models.
ParaCrawl v7.1
Ich
wüßte
gerne,
ob
es
Statistiken
gibt,
die
die
Gewaltrate
an
den
Schulen
mit
der
Anzahl
an
Hinrichtungen
vergleichen,
die
die
Regierung
im
selben
Zeitraum
durchgeführt
hat.
I
would
be
curious
to
see
if
there
are
statistics
that
compare
the
rate
of
violence
in
the
schools
with
the
number
of
executions
that
the
government
has
carried
out
in
that
same
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Die
"Gewaltrate
in
Quibdo
ist
höher
als
im
Landesdurchschnitt
und
die
Einwohner
leiden
unter
Angst
und
Pessimismus",
beklagt
der
Bischof
in
dem
Schreiben,
mit
dem
er
sich
auch
an
das
Oberste
Gericht,
die
Staatsanwaltschaft
und
die
Ombudsstelle
wendet.
In
his
letter,
sent
to
the
President
of
the
Constitutional
Court,
the
Attorney
and
the
Ombudsman,
warns
that
"the
situation
of
violence
in
Quibdo
reaches
high
figures,
that
exceed
the
national
average
and
have
generated
suffering,
fear
and
pessimism
among
the
inhabitants".
ParaCrawl v7.1
Obwohl
sich
laut
der
Volkszählung
von
2010
86,8
Prozent
der
Einwohner
Brasiliens
als
Christen
bezeichnen,
hat
das
Land
eine
sehr
hohe
Gewaltrate.
Although
the
2010
official
Census
shows
that
86.8%
of
the
Brazilian
population
identify
themselves
as
Christian,
this
country
has
very
high
rates
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Kriterium
der
Fallauswahl
ist
einerseits
eine
besonders
hohe
(Kolumbien,
El
Salvador,
Guatemala,
Mexiko,
Sri
Lanka,
Philippinen,
Indonesien).
bzw.
besonders
niedrige
Gewaltrate
(Nicaragua,
Costa
Rica,
Malaysia)
und
andererseits
ein
Mindestmaß
an
demokratischem
Gehalt
des
jeweiligen
politischen
Regimes.
The
criterion
for
the
choice
of
cases
is,
on
the
one
hand,
a
particularly
high
rate
of
violence
(Colombia,
El
Salvador,
Guatemala,
Mexico,
Sri
Lanka,
the
Philippines
and
Indonesia)
or
a
comparatively
very
low
rate
of
violence
(Nicaragua,
Costa
Rica
and
Malaysia)
and,
on
the
other
hand,
a
minimum
amount
of
democratic
content
in
the
political
regime.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
der
Feststellung,
dass
El
Salvador
die
höchste
Gewaltrate
in
Zentralamerika
aufweist,
untersucht
die
Autorin
in
diesem
PRIF
Report,
worin
die
Gründe
hierfür
liegen.
Starting
from
the
observation
that
El
Salvador
shows
the
highest
violence
rate
in
Central
America,
the
author
analyzes
the
causes
for
that.
Hereby
she
identifies
the
so-called
remesas,
rents
that
emigrated
Salvadorians
send
home
to
their
families,
as
the
main
cause
for
the
high
level
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Drogenkartelle
sind
für
eine
hohe
Gewaltrate
verantwortlich,
vor
allem
in
den
Gegenden
um
Tierra
Caliente
und
Costa
Grande.
Drug-traffickers
are
responsible
for
a
high
level
of
violence,
above
all
in
the
zones
of
Tierra
Caliente
and
Costa
Grande.
ParaCrawl v7.1
Zum
Fall
von
Mexiko,
der
sehr
gravierend
ist
und
im
Bericht
genannt
wird:
Es
ist
zunächst
ein
Land
mit
einer
hohen
Gewaltrate,
der
auch
Bürger
der
Europäischen
Union
zum
Opfer
fielen,
mit
deren
Familien
wir
mitfühlen.
The
case
of
Mexico,
which
is
very
significant
and
is
cited
in
the
report:
this
is
a
country
that
has
a
high
level
of
violence
to
start
with,
which
European
Union
citizens
have
been
victims
of,
and
whose
families
we
stand
with.
Europarl v8
Das
ist
aus
den
"FBI
Uniform
Crime
Statistics":
Sie
sehen
dass
es
eine
ziemlich
niedrige
Gewaltrate
in
den
50ern
und
den
60ern
gab
danach
ging
es
einige
Jahrzehnte
nach
oben
und
begann
einen
starken
Abfall,
beginnend
in
den
1990ern,
so
dass
es
beinahe
auf
das
Niveau
von
1960
zurückfiel.
This
is
from
the
FBI
Uniform
Crime
Statistics.
You
can
see
that
there
is
a
fairly
low
rate
of
violence
in
the
'50s
and
the
'60s,
then
it
soared
upward
for
several
decades,
and
began
a
precipitous
decline,
starting
in
the
1990s,
so
that
it
went
back
to
the
level
that
was
last
enjoyed
in
1960.
TED2013 v1.1
Auch
die
finanzielle
Lage
einer
Familie
spielt
anscheinend
eine
Rolle:
Die
Gewaltrate
bei
Eltern
mit
Sozialhilfe
oder
ohne
Arbeit
ist
doppelt
so
hoch
wie
in
finanziell
bessergestellten
Familien.
The
family
financial
situation
was
also
found
to
play
a
role:
the
rate
of
violence
among
parents
on
benefits
or
unemployment
is
twice
as
high
as
among
parents
who
are
not.
ParaCrawl v7.1