Translation of "Gewaltexzesse" in English
Auch
die
Gewaltexzesse
an
der
Vorschule
ereigneten
sich
außerhalb
seiner
Wirkungssphäre.
The
extreme
acts
of
violence
at
the
pre-school
also
occurred
outside
his
sphere
of
activity.
WMT-News v2019
Die
Aufklärung
hat
die
Gewaltexzesse
nicht
verhindert.
The
Enlightenment
did
not
prevent
excesses
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
nahezu
poetischen
Bilder
zeigen
die
Gewaltexzesse
einer
von
Drogenkriegen
erschütterten
Gesellschaft.
The
film’s
almost
poetic
images
reveal
the
violent
excesses
of
a
society
ravaged
by
narco-wars.
ParaCrawl v7.1
Im
Kontext
dieser
aufkommenden
Gewaltexzesse
steht
auch
die
sogenannte
"Polenaktion".
The
so-called
"Polenaktion"
took
place
in
the
context
of
this
emerging
excessive
violence.
ParaCrawl v7.1
In
welchen
Überprüfungsräumen
können
strukturelle
rassistische
Formationen
wie
auch
Gewaltexzesse
analysiert
werden?
Within
what
exploratory
spaces
can
we
analyze
structural
racist
formations
and
violent
excesses?
ParaCrawl v7.1
Ich
verurteile
den
Angriff
und
die
Gewaltexzesse
der
Terroristen
auf
das
Schärfste.
I
condemn
this
attack
and
the
terrorists’
violence
in
the
strongest
possible
terms.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
konnte
Énard
die
Gewaltexzesse
im
Libanon
nicht
vergessen.
Indeed,
Énard
could
not
forget
the
excesses
of
violence
in
Lebanon.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewaltexzesse
zwischen
verfeindeten
Ethnien
gerieten
immer
weiter
außer
Kontrolle,
seit
2013
tobt
ein
Bürgerkrieg.
Brutal
violence
between
opposing
ethnic
groups
kept
spiralling
out
of
control,
and
a
civil
war
has
been
raging
since
2013.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
russischen
Gewaltexzesse
während
des
Einmarsches
von
1806
prägten
sich
ins
kollektive
Gedächtnis
der
Rumänen
ein.
Especially
traumatizing
to
Romanians
were
the
Russians'
violent
excesses
during
the
invasion
of
1806.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
erteilt
die
Regierung
Macri
diesen
Sicherheitskräften
ein
immer
expliziteres
Vertrauensvotum
und
macht
aus
der
Niederschlagung
von
Protesten
eine
Publicity-Kampagne,
während
sie
zugleich
sicherstellt,
dass
Gewaltexzesse
ohne
juristische
Folgen
bleiben.
The
government
of
Macri,
on
the
contrary,
is
giving
increasingly
explicit
free
rein
to
the
armed
forces,
turning
the
repression
of
protest
into
a
campaign
show,
and
ensuring
that
the
excesses
committed
during
such
repression
have
no
legal
consequences.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Umsetzung
kann
hier
aber
gut
punkten,
denn
auch
wenn
augenscheinlich
viele
der
Prügelszenen
improvisiert
sind,
so
steckt
hinter
diesen
wohl
doch
eine
gut
ausgearbeitete
Choreographie,
die
darauf
ausgelegt
ist,
die
Kämpfer
sich
nicht
besonders
ästhetisch
über
den
Bildschirm
prügeln
zu
lassen,
sondern
die
Gewaltexzesse
tatsächlich
wie
ein
Kampf
ums
nackte
Überleben
aussehen
zu
lassen.
The
technical
realization
can
score,
though,
because
even
if
some
of
the
brawls
are
seemingly
improvised,
there
is
nonetheless
a
well-made
choreography
behind
it,
which
is
not
aiming
at
letting
the
opponents
fight
their
way
through
their
enemies
in
an
exceptionally
aesthetic
fashion,
but
instead
makes
the
excesses
of
violence
actually
look
like
a
fight
for
mere
survival.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizei
von
Durban
war
aber
bei
der
Darstellung
ihrer
eigenen
Gewaltexzesse
und
von
Gewalt
gegen
Menschen,
die
sich
außerhalb
des
ANC
organisieren,
ständig
unaufrichtig,
so
dass
nichts,
was
sie
sagt,
ohne
glaubwürdige
Beweise
ernst
genommen
werden
sollte.
The
police
in
Durban
have
been
so
habitually
dishonest
for
so
long
when
it
comes
to
giving
accounts
of
their
own
violence,
and
to
violence
against
people
organised
outside
of
the
ANC,
that
nothing
that
they
say
should
be
taken
seriously
in
the
absence
of
credible
evidence.
ParaCrawl v7.1
Erinnert
Tamara
Cubas
mit
dem
Hund
doch
an
die
legendären
Cimarrónes,
Abkömmlinge
von
Hunden
europäischer
Eroberer
(verwendet
übrigens
auch,
um
Jagd
auf
die
vermeintlichen
Wilden
zu
machen,
Millionen
Indigene
überlebten
die
Conquista
und
deren
Gewaltexzesse
im
Namen
der
Zivilisation
nicht),
die
sich
nach
und
nach
wieder
in
die
Wälder
zurückzogen,
sich
der
Zähmung,
der
Kolonialisierung
entzogen.
The
way
Tamara
Cubas
avails
herself
of
the
dog
calls
to
mind
the
legendary
Cimarrónes,
descendants
of
dogs
owned
by
European
conquerors
(incidentally
also
used
by
them
to
hunt
the
allegedly
savage
indigenous
peoples,
millions
of
whom
did
not
survive
the
conquista
and
its
excesses
of
violence
in
the
name
of
civilisation),
which
withdrew
into
the
forests
over
time,
thereby
escaping
domestication
and
colonisation.
ParaCrawl v7.1
Einen
solchen
Plan
bräuchte
es
jedoch
dringend,
denn
die
aktuellen
Terrorkampagnen,
die
Flüchtlingsströme
und
Gewaltexzesse
sind
–
wie
das
Beispiel
Irak
zeigt
–
die
Probleme
von
Morgen
für
den
Westen.
Such
a
plan
is
urgently
required,
because
the
example
of
Iraq
illustrates
that
the
current
terror
campaigns,
the
flows
of
refugees
and
the
violent
excess
are
creating
tomorrow's
problems
for
the
West.
ParaCrawl v7.1
Seit
2005
untersucht
die
Künstlerin
vor
allem
die
Gewaltexzesse
in
der
nordmexikanischen
Grenzstadt
Ciudad
Juárez
und
den
ebendort
tobenden
Drogenkrieg.
Since
2005,
this
artist
has
mainly
examined
the
extreme
violence
in
the
northern
Mexican
border
city
of
Ciudad
Juárez
and
the
drug
war
that
is
raging
there.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Plan
beinhaltete
unter
anderem
den
Rückgriff
auf
rassistische
Tiraden
und
Gewaltexzesse,
die
Ausbildung
und
Bewaffnung
von
Milizen
sowie
die
Erstellung
von
Listen
von
zu
eliminierenden
Personen.
Among
other
things,
this
plan
included
the
fuelling
of
racial
hatred
and
violence,
the
training
and
armament
of
paramilitary
units,
and
the
compilation
of
lists
of
people
to
be
eliminated.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
Wochen
hätten
zahlreiche
Berichte
aus
zuverlässigen
kirchlichen
und
anderen
Quellen
über
brutale
Gewaltexzesse
gegen
Anhänger
der
Opposition
und
Einschüchterungen
von
Bürgern
und
Bürgerinnen
die
EKD
erreicht.
Over
recent
weeks,
the
EKD
has
received,
from
reliable
church
and
non-church
sources,
numerous
reports
of
brutal
violence
against
supporters
of
the
Zimbabwean
opposition
and
of
a
campaign
of
intimidation.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlüsselwerk
des
von
Jufit
mitbegründeten
„Nekrorealismus“:
Gewaltexzesse
im
Schnee
und
in
Ruinen
mit
ständig
wechselnden
Macht-
und
Ohnmachtsbeziehungen
stehen
für
die
latente
Anwesenheit
von
Willkür
und
Tod
in
der
russischen
Gesellschaft.
The
key
work
of
“necrorealism”,
a
movement
co-founded
by
Jufit.
Scenes
of
violent
excess
filmed
in
the
snow
and
in
ruined
buildings
that
show
constantly
changing
power
and
consciousness
relationships
seek
to
represent
the
latent
absence
of
unpredictability
and
God
in
Russian
society.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Plan
sah
unter
anderem
den
Rückgriff
auf
rassistische
Tiraden
und
Gewaltexzesse,
die
Ausbildung
und
Bewaffnung
von
Milizen
sowie
die
Erstellung
von
Listen
von
zu
elimierenden
Personen
vor.
This
plan
consisted
of,
among
other
things,
recourse
to
hatred
and
ethnic
violence,
the
training
of,
and
distribution
of
weapons
to,
militiamen
as
well
as
the
preparation
of
lists
of
persons
to
be
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Plan
beinhaltete
unter
anderem
den
Rückgriff
auf
rassistische
Tiraden
und
Gewaltexzesse,
die
Ausbildung
und
Bewaffnung
von
Milizen,
sowie
die
Anfertigung
von
Listen
von
zu
eliminierenden
Personen.
The
components
of
this
plan,
amongst
other
things,
consisted
of
recourse
to
hatred
and
ethnic
violence,
the
training
of
and
distribution
of
weapons
to
militiamen
as
well
as
the
preparation
of
lists
of
people
to
be
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Polizisten
schießen
mit
Tränengasgranaten
und
Hartgummi-Geschossen
auf
die
Köpfe
von
Demonstranten,
prügeln
wild
um
sich
und
schikanieren
Journalisten,
die
versuchen,
die
Gewaltexzesse
zu
filmen.
Policemen
have
shot
at
the
heads
of
demonstrators
with
tear
gas
grenades
and
rubber
bullets,
lashed
out
wildly
and
harassed
journalists
trying
to
film
their
outbursts
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Diese
vertraute,
fast
zärtliche
Beziehung
zu
Frankfurt,
die
in
dieser
Bezeichnung
zum
Ausdruck
kommt,
war
durch
das
erzwungene
Exil,
die
erlebten
Ausgrenzungen,
die
Deportation
von
der
Frankfurter
Festhalle
nach
Buchenwald,
die
Gewaltexzesse
und
deren
Folgen
für
diese
Menschen
für
immer
zerstört.
This
intimate,
almost
tender
relationship
to
Frankfurt
that
is
expressed
by
this
term,
was
destroyed
forever
by
the
enforced
exile,
the
discriminations
experienced,
the
deportation
from
the
Frankfurt
festival
hall
to
Buchenwald,
the
excesses
of
violence
and
the
consequences
for
these
people.
ParaCrawl v7.1
In
einer
sehr
intelligenten
Wendung
inszeniert
der
Film
die
Geschichte
in
drei
Varianten,
lässt
verschiedene
Ausgänge
der
Erzählung
zu
und
reflektiert
dabei
das
Trauma
der
Gewaltexzesse.
In
a
very
intelligent
twist
the
film
shows
the
story
in
three
versions,
allowing
for
various
endings,
thereby
reflecting
the
trauma
of
excessive
violence.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlüsselwerk
des
von
Jufit
mitbegründeten
»Nekrorealismus«:
Gewaltexzesse
im
Schnee
und
in
Ruinen
mit
ständig
wechselnden
Macht-
und
Ohnmachtsbeziehungen
stehen
für
die
latente
Anwesenheit
von
Willkür
und
Tod
in
der
russischen
Gesellschaft.
The
key
work
of
»necrorealism«,
a
movement
co-founded
by
Jufit.
Scenes
of
violent
excess
filmed
in
the
snow
and
in
ruined
buildings
that
show
constantly
changing
power
and
consciousness
relationships
seek
to
represent
the
latent
absence
of
unpredictability
and
God
in
Russian
society.
ParaCrawl v7.1
Die
neuesten
Nachrichten,
dass
im
Zuge
der
rechtsextremen
Gewaltexzesse
in
Chemnitz
auch
ein
jüdisches
Restaurant
angegriffen
und
dessen
Besitzer
bedroht
wurde,
wecken
bei
Auschwitz-Überlebenden
neue
drängende
Fragen
bezüglich
der
Sicherheit
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
und
zutiefst
schmerzhafte
Erinnerungen
an
Leid
und
Verfolgung,
die
sie
in
deutschen
Städten
erleben
mussten.
The
latest
news,
that
a
Jewish
restaurant
was
attacked
and
the
owner
threatened
during
the
excessive
right-wing
extremist
violence
in
Chemnitz,
has
caused
Auschwitz
survivors
to
ask
urgent
new
questions
concerning
the
safety
of
Jewish
life
in
Germany.
It
has
also
awakened
painful
memories
of
the
suffering
and
persecution
they
were
forced
to
experience
in
German
towns
and
cities.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
dieser
antimuslimischen
Gewaltexzesse
wären
eine
klare
Solidarisierung
mit
der
islamischen
Gemeinschaft
sowie
eine
kritische
Evaluierung
der
polarisierenden
Integrationspolitik
zu
erwarten
gewesen.
These
violent
acts
against
Islam
and
Muslims
were
supposed
to
spark
a
clear
solidarity
campaign
with
the
Muslim
community
and
a
reconsideration
of
the
integration
policy
practiced
by
the
government
for
years.
ParaCrawl v7.1