Translation of "Gewaltausbruch" in English

Für mich ist dieser Gewaltausbruch ein Hilfeschrei.
I interpret this outbreak of violence as a cry for help.
Europarl v8

Bei Twitter zeigten sich viele Mexikaner besorgt über diesen neuen Gewaltausbruch in Guerrero.
Mexicans have taken to Twitter to express their concerns over this new outbreak of violence in Guerrero.
GlobalVoices v2018q4

Der Gewaltausbruch tötete mindestens 21 Personen, darunter 15 Polizisten und Beamte.
The violence left at least 21 people dead, including 15 police and officials.
Wikipedia v1.0

Wollen Sie einen neuen Gewaltausbruch hervorrufen?
Do you want to cause a new outbreak of violence?
Tatoeba v2021-03-10

Der Gewaltausbruch im Nahen Osten hat für beide Seiten tragische Folgen.
The outbreak of violence in the Middle East has brought tragic consequences to both sides.
TildeMODEL v2018

Hier hilft nur der Gewaltausbruch ohne Vorwarnung.
I think I'll go with my patented sudden burst of violence.
OpenSubtitles v2018

Euronews-Korrespondent Dániel Bozsik hat den Gewaltausbruch am Grenzkontrollpunkt miterlebt.
Euronews correspondent Dániel Bozsik witnessed the outbreak of violence at the border control point.
WMT-News v2019

Mit dem Eingriff der spanischen Regierung droht ein Gewaltausbruch, warnt De Tijd:
The intervention of the Spanish government could trigger a violent revolt, De Tijd warns:
ParaCrawl v7.1

Diese gingen ebenfalls auf den Gewaltausbruch der vergangenen Woche ein.
They also referred to the outbreaks of violence in the past week.
ParaCrawl v7.1

Was will also Jesus mit diesem verwirrenden Gewaltausbruch sagen?
What did Jesus mean by this disconcerting violence?
ParaCrawl v7.1

Kenia hat in den letzten Tagen einen plötzlichen Gewaltausbruch erlebt.
In recent days Kenya has experienced an abrupt outbreak of violence.
ParaCrawl v7.1

Wir sind durch Nichtstun mitschuldig, daß es zu einem solchen Gewaltausbruch gekommen ist.
By doing nothing we share some of the guilt for the fact that this outbreak of violence has taken place.
Europarl v8

Die vor dem jüngsten Gewaltausbruch getroffenen Vereinbarungen müssen weiter ausgebaut und vor allem umgesetzt werden.
The agreements that were in place before the recent outbreak of violence must be further developed and, above all, implemented.
Europarl v8

Ein Gewaltausbruch könnte die Hamas und ihren militärischen Flügel, die Qassam-Brigaden, im Westjordanland stärken.
An outbreak of violence could strengthen Hamas and its military wing, Al-Qassam Brigades, in the West Bank.
News-Commentary v14

Seit dem neuerlichen Gewaltausbruch Ende 2012 hat die EU die Kontakte zu den Partnern intensiviert.
Since the outbreak of new violence late 2012, the EU has intensified its outreach to partners.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist besorgt über den jüngsten Gewaltausbruch und die anschließende Vertreibung der Zivilbevölkerung in Südkordofan.
The Council is alarmed by recent violence and subsequent displacement of civilians in Southern Kordofan.
TildeMODEL v2018

Vorerst, aber... sie sind alle ganz schön ausgeflippt, wegen Dannys Gewaltausbruch.
For now, but everyone's pretty freaked out by Danny's violent outburst.
OpenSubtitles v2018

Ein einzelner Gewaltausbruch in einem dreckigen Straßenrand-Café, und es nimmt nie einfach kein Ende.
A single violent outburst at a filthy roadside cafe, and one never hears the end of it.
OpenSubtitles v2018

Nach einem weiteren Gewaltausbruch auf kommunaler Ebene 1967–68 wurde eine zyperntürkische provisorische Regierung gebildet.
Following another outbreak of inter communal violence in 1967-68, a Turkish Cypriot provisional administration was formed.
WikiMatrix v1

Wir sind durch Nichtstun mitschuldig, daß es zu ei nem solchen Gewaltausbruch gekommen ist.
By doing nothing we share some ofthe guilt for the fact that this outbreak of violence has taken place.
EUbookshop v2

Am Ende kulminiert der Roman in einem Gewaltausbruch: Das Leid scheint sich fortzusetzen.
The novel culminates in an explosion of violence. The suffering seems to continue.
ParaCrawl v7.1

Einen Monat nach der Unabhängigkeitserklärung kam es am 17. März 2008 zum jüngsten Gewaltausbruch.
The most recent outbreak of violence took place on 17 March 2008, one month after the declaration of independence.
ParaCrawl v7.1

Sie machen über die Hälfte der Bevölkerung Burundis aus und haben überproportional unter dem Gewaltausbruch gelitten.
As half of Burundi’s population, they have been suffering disproportionately from the surge in violence.
ParaCrawl v7.1

Mindestens 92 Menschen starben bei dem Gewaltausbruch und 56.000 Christen flohen aus der Region.
At least 92 people died in the violence, and a total number of 56,000 Christians were forced to flee from the region.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union hat diesen neuerlichen Gewaltausbruch in einer Erklärung verurteilt, die am 17. Oktober 1996 in ihrem Namen von der irischen Präsidentschaft abgegeben wurde.
The European Union has condemned this new outburst of violence in a statement made in its name, on 17 October last, by the Irish presidency.
Europarl v8

Ich glaube in der Tat, daß wir dabei sind, hier zu heucheln, denn das, was die Kontaktgruppe und andere an Maßnahmen vorgeschlagen haben, hätte man in den letzten Jahren anwenden können - ich habe das Thema hier sehr oft zur Sprache gebracht -, um den Gewaltausbruch zu verhindern.
In fact, I think we are about to be hypocritical as the measures proposed by the contact group and others could have been applied over the past few years - I have brought up this subject here on many occasions - to prevent outbreaks of violence.
Europarl v8