Translation of "Gewaltausbruch" in English
Für
mich
ist
dieser
Gewaltausbruch
ein
Hilfeschrei.
I
interpret
this
outbreak
of
violence
as
a
cry
for
help.
Europarl v8
Bei
Twitter
zeigten
sich
viele
Mexikaner
besorgt
über
diesen
neuen
Gewaltausbruch
in
Guerrero.
Mexicans
have
taken
to
Twitter
to
express
their
concerns
over
this
new
outbreak
of
violence
in
Guerrero.
GlobalVoices v2018q4
Der
Gewaltausbruch
tötete
mindestens
21
Personen,
darunter
15
Polizisten
und
Beamte.
The
violence
left
at
least
21
people
dead,
including
15
police
and
officials.
Wikipedia v1.0
Wollen
Sie
einen
neuen
Gewaltausbruch
hervorrufen?
Do
you
want
to
cause
a
new
outbreak
of
violence?
Tatoeba v2021-03-10
Der
Gewaltausbruch
im
Nahen
Osten
hat
für
beide
Seiten
tragische
Folgen.
The
outbreak
of
violence
in
the
Middle
East
has
brought
tragic
consequences
to
both
sides.
TildeMODEL v2018
Hier
hilft
nur
der
Gewaltausbruch
ohne
Vorwarnung.
I
think
I'll
go
with
my
patented
sudden
burst
of
violence.
OpenSubtitles v2018
Euronews-Korrespondent
Dániel
Bozsik
hat
den
Gewaltausbruch
am
Grenzkontrollpunkt
miterlebt.
Euronews
correspondent
Dániel
Bozsik
witnessed
the
outbreak
of
violence
at
the
border
control
point.
WMT-News v2019
Mit
dem
Eingriff
der
spanischen
Regierung
droht
ein
Gewaltausbruch,
warnt
De
Tijd:
The
intervention
of
the
Spanish
government
could
trigger
a
violent
revolt,
De
Tijd
warns:
ParaCrawl v7.1
Diese
gingen
ebenfalls
auf
den
Gewaltausbruch
der
vergangenen
Woche
ein.
They
also
referred
to
the
outbreaks
of
violence
in
the
past
week.
ParaCrawl v7.1
Was
will
also
Jesus
mit
diesem
verwirrenden
Gewaltausbruch
sagen?
What
did
Jesus
mean
by
this
disconcerting
violence?
ParaCrawl v7.1
Kenia
hat
in
den
letzten
Tagen
einen
plötzlichen
Gewaltausbruch
erlebt.
In
recent
days
Kenya
has
experienced
an
abrupt
outbreak
of
violence.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
durch
Nichtstun
mitschuldig,
daß
es
zu
einem
solchen
Gewaltausbruch
gekommen
ist.
By
doing
nothing
we
share
some
of
the
guilt
for
the
fact
that
this
outbreak
of
violence
has
taken
place.
Europarl v8
Die
vor
dem
jüngsten
Gewaltausbruch
getroffenen
Vereinbarungen
müssen
weiter
ausgebaut
und
vor
allem
umgesetzt
werden.
The
agreements
that
were
in
place
before
the
recent
outbreak
of
violence
must
be
further
developed
and,
above
all,
implemented.
Europarl v8
Ein
Gewaltausbruch
könnte
die
Hamas
und
ihren
militärischen
Flügel,
die
Qassam-Brigaden,
im
Westjordanland
stärken.
An
outbreak
of
violence
could
strengthen
Hamas
and
its
military
wing,
Al-Qassam
Brigades,
in
the
West
Bank.
News-Commentary v14
Seit
dem
neuerlichen
Gewaltausbruch
Ende
2012
hat
die
EU
die
Kontakte
zu
den
Partnern
intensiviert.
Since
the
outbreak
of
new
violence
late
2012,
the
EU
has
intensified
its
outreach
to
partners.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
ist
besorgt
über
den
jüngsten
Gewaltausbruch
und
die
anschließende
Vertreibung
der
Zivilbevölkerung
in
Südkordofan.
The
Council
is
alarmed
by
recent
violence
and
subsequent
displacement
of
civilians
in
Southern
Kordofan.
TildeMODEL v2018
Vorerst,
aber...
sie
sind
alle
ganz
schön
ausgeflippt,
wegen
Dannys
Gewaltausbruch.
For
now,
but
everyone's
pretty
freaked
out
by
Danny's
violent
outburst.
OpenSubtitles v2018
Ein
einzelner
Gewaltausbruch
in
einem
dreckigen
Straßenrand-Café,
und
es
nimmt
nie
einfach
kein
Ende.
A
single
violent
outburst
at
a
filthy
roadside
cafe,
and
one
never
hears
the
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Nach
einem
weiteren
Gewaltausbruch
auf
kommunaler
Ebene
1967–68
wurde
eine
zyperntürkische
provisorische
Regierung
gebildet.
Following
another
outbreak
of
inter
communal
violence
in
1967-68,
a
Turkish
Cypriot
provisional
administration
was
formed.
WikiMatrix v1
Wir
sind
durch
Nichtstun
mitschuldig,
daß
es
zu
ei
nem
solchen
Gewaltausbruch
gekommen
ist.
By
doing
nothing
we
share
some
ofthe
guilt
for
the
fact
that
this
outbreak
of
violence
has
taken
place.
EUbookshop v2
Am
Ende
kulminiert
der
Roman
in
einem
Gewaltausbruch:
Das
Leid
scheint
sich
fortzusetzen.
The
novel
culminates
in
an
explosion
of
violence.
The
suffering
seems
to
continue.
ParaCrawl v7.1
Einen
Monat
nach
der
Unabhängigkeitserklärung
kam
es
am
17.
März
2008
zum
jüngsten
Gewaltausbruch.
The
most
recent
outbreak
of
violence
took
place
on
17
March
2008,
one
month
after
the
declaration
of
independence.
ParaCrawl v7.1
Sie
machen
über
die
Hälfte
der
Bevölkerung
Burundis
aus
und
haben
überproportional
unter
dem
Gewaltausbruch
gelitten.
As
half
of
Burundi’s
population,
they
have
been
suffering
disproportionately
from
the
surge
in
violence.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
92
Menschen
starben
bei
dem
Gewaltausbruch
und
56.000
Christen
flohen
aus
der
Region.
At
least
92
people
died
in
the
violence,
and
a
total
number
of
56,000
Christians
were
forced
to
flee
from
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
diesen
neuerlichen
Gewaltausbruch
in
einer
Erklärung
verurteilt,
die
am
17.
Oktober
1996
in
ihrem
Namen
von
der
irischen
Präsidentschaft
abgegeben
wurde.
The
European
Union
has
condemned
this
new
outburst
of
violence
in
a
statement
made
in
its
name,
on
17
October
last,
by
the
Irish
presidency.
Europarl v8
Ich
glaube
in
der
Tat,
daß
wir
dabei
sind,
hier
zu
heucheln,
denn
das,
was
die
Kontaktgruppe
und
andere
an
Maßnahmen
vorgeschlagen
haben,
hätte
man
in
den
letzten
Jahren
anwenden
können
-
ich
habe
das
Thema
hier
sehr
oft
zur
Sprache
gebracht
-,
um
den
Gewaltausbruch
zu
verhindern.
In
fact,
I
think
we
are
about
to
be
hypocritical
as
the
measures
proposed
by
the
contact
group
and
others
could
have
been
applied
over
the
past
few
years
-
I
have
brought
up
this
subject
here
on
many
occasions
-
to
prevent
outbreaks
of
violence.
Europarl v8