Translation of "Gewässerverschmutzung" in English
Hot
Spots
wie
die
Ölraffinerie
in
Ballsh
tragen
ebenfalls
zur
Gewässerverschmutzung
bei.
Hot
spots
such
as
the
oil
refinery
in
Ballsh
also
contaminate
waters.
TildeMODEL v2018
Die
Ableitung
von
ungeklärtem
kommunalen
Abwasser
führt
zur
Gewässerverschmutzung
und
bedroht
den
Fischbestand.
Discharges
of
urban
waste
water
causes
pollution
and
threatens
the
survival
of
fish.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Sammelklage
in
Flint,
wegen
Gewässerverschmutzung.
It's
a
class
action
lawsuit
brewing
in
Flint
over
water
contamination.
OpenSubtitles v2018
Die
Bekämpfung
der
Gewässerverschmutzung
bleibt
eine
der
Hauptaufga
ben
der
Gemeinschaft.
Action
to
combat
water
pollution
remains
one
of
the
Community's
priorities.
EUbookshop v2
Der
Bestand
von
Silurus
soldatovi
ist
durch
Überfischung,
Habitatdegradation
und
Gewässerverschmutzung
bedroht.
The
Soldatov's
catfish
population
is
threatened
by
overfishing,
habitat
degradation
and
water
pollution.
WikiMatrix v1
Sie
ist
gegenüber
Gewässerverschmutzung
sehr
tolerant.
It
appears
to
be
very
tolerant
to
pollution.
WikiMatrix v1
An
der
Gewässerverschmutzung
ist
die
Binnenschifffahrt
nur
geringfügig
beteiligt.
The
inland
navigation
is
marginally
involved
in
water
pollution.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
werden
die
konkreteren
Themen
Abwasseraufbereitung
und
Gewässerverschmutzung
durch
die
Landwirtschaft
behandelt.
It
then
highlights
specific
topics
such
as
waste
water
treatment
and
the
water
pollution
caused
by
agriculture.
ParaCrawl v7.1
Wirtschaftswachstum
und
Verstädterung
belasten
die
Wasserressourcen
zunehmend
und
vergrößern
das
Problem
der
Gewässerverschmutzung.
Economic
growth
and
urbanisation
put
increased
pressure
on
water
resources
and
aggravate
water
pollution.
ParaCrawl v7.1
Er
umfasst
die
Gewässerverschmutzung,
die
Beeinträchtigung
der
biologischen
Vielfalt
und
die
Kontaminierung
des
Bodens.
It
covers
pollution
of
water,
damage
to
biodiversity
and
land
contamination.
TildeMODEL v2018
Beim
Einfärben
lassen
sich
Abwässerimmissionen
nicht
verhindern,
so
dass
die
Gefahr
einer
Gewässerverschmutzung
besteht.
During
the
colouring
process,
releases
into
waste-water
cannot
be
avoided,
thus
threatening
the
aquatic
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
der
Gewässerverschmutzung
durch
Einleitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
bleibt
eine
vorrangige
Tätigkeit
der
Kommission.
Building
on
this
communication,
on
17
December
the
Council
approved
a
resolution
on
the
control
of
water
pollution,
the
primary
objectives
being
to
speed
up
the
work
in
this
field
through
more
active
collaboration
by
the
Member
States
and
to
step
up
the
research
on
a
number
of
substances.
EUbookshop v2
Die
Bekämpfung
der
Gewässerverschmutzung
durch
Einleitung
bestimmter
gefährlicher
Stoffe
bleibt
für
die
Kommission
vorrangig.
The
control
of
pollution
caused
by
certain
dangerous
substances
discharged
into
the
aquatic
environment
remains
one
of
the
Commission's
priorities.
EUbookshop v2
In
dem
betreffenden
Fall
seien
die
Pflanzungen
eines
holländischen
Gartenbaubetriebes
durch
eine
grenzüberschreitende
Gewässerverschmutzung
geschädigt
worden.
In
that
case
the
plantations
of
a
Netherlands
horticultural
undertaking
had
allegedly
been
damaged
by
river
pollution
originating
in
France.
EUbookshop v2
Bei
der
Kampagne
gegen
die
Gewässerverschmutzung
dürften
die
folgenden
sechs
Bereiche
als
prioritär
einzustufen
sein:
The
following
may
be
regarded
as
priority
areas
in
the
campaign
against
water
pollution:
EUbookshop v2
Das
Verschwinden
dieser
Amphibienart
ist
durch
Zerstörung
der
Land-
und
Gewässerlebensräume
und
die
Gewässerverschmutzung
begründet.
The
decline
in
this
species
of
amphibian
is
attributable
to
the
destruction
of
land
and
water-based
habitats
as
well
as
water
pollution.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
die
Gewässerverschmutzung
sind
die
Investitionen
unverzichtbar,
um
Wasser
aus
stillgelegten
Bergwerken
kontrollieren
zu
können.
As
far
as
water
pollution
is
concerned,
the
investments
were
indispensable
for
controlling
the
movement
of
minewater
from
abandoned
mines.
DGT v2019
In
Fragen
der
Gewässerverschmutzung
haben
wird
uns
darum
bemüht,
dass
die
Vereinbarkeit
mit
anderen
Gemeinschaftsvorschriften
gewährleistet
ist,
von
denen
die
meisten
im
Zuge
der
Wasserrahmenrichtlinie
erlassen
wurden.
On
water
pollution
issues,
we
tried
to
ensure
compliance
with
other
Community
obligations,
most
of
which
were
imposed
under
the
Water
Framework
Directive.
Europarl v8
Im
Namen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
von
der
CSU
-
wir
haben
für
schärfere
Grenzwerte
gestimmt
-
betone
ich
nachdrücklich,
dass
hier
für
viele
Jahre
eine
Chance
vertan
wurde,
Gewässerverschmutzung
durch
Sportboote
einzudämmen.
On
behalf
of
my
honourable
friends
in
the
CSU,
with
whom
I
voted
for
more
stringent
limit
values,
I
must
say
quite
emphatically
that
an
opportunity
to
limit
water
pollution
from
recreational
craft
has
been
missed
for
many
years
to
come.
Europarl v8
Im
Vierten
Aktionsprogramm
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
den
Umweltschutz
(7)
heisst
es,
daß
die
Kommission
beabsichtigt,
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Überwachung
und
Verringerung
der
Gewässerverschmutzung
aufgrund
des
Ausbringens
oder
Ableitens
von
Tierhaltungsabfällen
und
der
übermässigen
Verwendung
von
Düngemitteln
vorzulegen.
Whereas
the
fourth
programme
of
action
of
the
European
Economic
Communities
on
the
environment
(7)
indicated
that
the
Commission
intended
to
make
a
proposal
for
a
Directive
on
the
control
and
reduction
of
water
pollution
resulting
from
the
spreading
or
discharge
of
livestock
effluents
and
the
excessive
use
of
fertilizers;
JRC-Acquis v3.0
China
steht
vor
enormen
Herausforderungen
zu
Hause,
u.a.
hoher,
weiter
steigender
Einkommensungleichheit,
massiver
Luft-
und
Gewässerverschmutzung,
der
Notwendigkeit,
sich
auf
einen
kohlenstoffarme
Wirtschaft
umzustellen,
und
denselben
Instabilitätsrisiken
an
den
Finanzmärkten,
mit
denen
die
USA
und
Europa
zu
kämpfen
haben.
China
faces
huge
internal
challenges,
including
high
and
rising
income
inequality,
massive
air
and
water
pollution,
the
need
to
move
to
a
low-carbon
economy,
and
the
same
risks
of
financial-market
instabilities
that
bedevil
the
US
and
Europe.
News-Commentary v14