Translation of "Gewässergüte" in English
Die
Gewässergüte
der
Isen
wird
als
mäßig
bis
kritisch
belastet
angegeben.
The
water
quality
of
the
Isen
is
moderately
to
critically
polluted.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Fall
wäre
wieder
mit
einer
Verschlechterung
der
Gewässergüte
zu
rechnen.
In
these
events
water
quality
may
again
start
to
fall.
EUbookshop v2
Die
Gewässergüte
wird
ab
Arzfeld
mit
gering
belastet
angegeben.
Its
water
quality
is
recorded
as
slightly
contaminated
downstream
of
Arzfeld.
WikiMatrix v1
Durch
aktuelle
Maßnahmenprogramme
im
Zuge
der
EU-Wasserrahmenrichtlinie
werden
weitere
Verbesserungen
der
Gewässergüte
angestrebt.
The
aim
of
the
current
programmes
of
measures
under
the
EU
Water
Framework
Directive
is
to
achieve
an
even
better
water
quality.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
das
Wasser
getrübt,
und
die
Gewässergüte
verschlechtert
sich.
The
water
then
becomes
turbid
and
water
quality
decreases.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Ergebnissen
lässt
sich
schließlich
der
Sprobienindex
und
die
Gewässergüte
berechnen.
Depending
on
the
seasons
there
are
diverse
insects
in
this
standing
water.
ParaCrawl v7.1
In
den
entwickelten
Bergregionen
dokumentiert
eine
oft
mangelhafte
Gewässergüte
die
kontinuierliche
Abnahme
der
Umweltqualität.
In
the
developed
hill
and
mountain
regions,
the
often
inadequate
quality
of
the
water
is
an
example
of
the
constant
fall
in
the
quality
of
the
environment.
EUbookshop v2
Das
Vorhaben
diente
der
Entwicklung
automatisierter
Kontrolltechnologie
für
die
Messung
der
Gewässergüte
in
tropischen
Küstengewässern.
The
project’s
objective
was
to
develop
automated
control
technology
to
measure
water
quality
in
tropical
coastal
waters.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
der
Biomanipulation
verbessert
die
Gewässergüte,
indem
es
die
ökologische
Struktur
optimiert.
The
biomanipulation
process
improves
the
quality
of
water
through
the
optimisation
of
its
ecological
structure.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
gibt
es
bei
den
deutschen
Oberflächengewässern
in
Bezug
auf
die
Gewässergüte
noch
immer
große
Verbesserungspotentiale.
However,
there
is
still
a
lot
of
room
for
improvement
when
it
comes
to
the
water
quality
of
German
surface
waters.
ParaCrawl v7.1
Bisher
ging
man
davon
aus,
dass
die
Gewässergüte
in
erster
Linie
durch
Phosphor
bestimmt
wird.
It
was
previously
assumed
that
phosphorus
is
the
primary
determinant
of
water
quality.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
ernste
Konsequenzen
für
die
biologische
Vielfalt
und
die
Erhaltung
der
Pflanzen-
und
Tierarten
sowie
für
die
Qualität
der
Landschaften
und
die
Gewässergüte.
This
degradation
has
very
serious
consequences
for
biodiversity,
for
the
conservation
of
species,
whether
of
fauna
or
of
flora,
serious
consequences
for
the
quality
of
the
landscape,
and
very
serious
consequences
for
water
quality.
Europarl v8
Seitdem
liegt
ihre
Gewässergüte
nach
dem
Sauerstoffgehalt
bei
der
Klasse
II-III,
nach
anderen
Parametern
auch
ungünstiger.
Since
then
however
its
water
quality
has
improved
to
acidity
class
II-III,
but
other
parameters
are
less
favourable.
Wikipedia v1.0
Die
häufig
braune
Wasserfärbung
des
Kochers
rührt
nicht
von
einer
schlechten
Gewässergüte
her,
sondern
ergibt
sich
durch
den
mitgeführten
Schlamm.
The
mostly
brown
color
of
the
Kocher
comes
from
mud
in
the
water
and
does
not
mean
bad
water
quality.
Wikipedia v1.0
Schwerpunkte
der
Priorität
Umwelt
sind
der
Klimaschutz,
insbesondere
durch
Maßnahmen
zur
Steigerung
der
Energieeffizienz
und
der
FuE
auf
dem
Gebiet
der
Umwelttechnologien,
der
Schutz
der
Gewässer,
insbesondere
durch
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Gewässergüte
und
der
Natur-
und
Landschaftsschutz,
insbesondere
durch
Maßnahmen
zum
Erhalt
und
Ausbau
vorhandener
Natur-
und
Landschaftsschutzgebiete
und
zur
Sicherung
der
Biodiversität.
This
priority
focuses
mainly
on
climate
change,
to
be
addressed
in
particular
by
measures
to
increase
energy
efficiency
and
RD
in
the
area
of
environmental
technologies,
the
protection
of
waters,
to
be
achieved
in
particular
through
measures
to
improve
water
quality,
and
nature
and
landscape
protection,
to
be
implemented
in
particular
through
measures
to
maintain
and
expand
existing
nature
reserves
and
areas
of
protected
landscape
and
to
safeguard
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Überdies
arbeiten
die
Vertragsparteien
zusammen,
um
den
gegenwärtigen
Zustand
der
Donau
und
der
Gewässer
in
ihrem
Einzugsgebiet
hinsichtlich
Umweltqualität
und
Gewässergüte
zumindest
zu
erhalten
oder
zu
verbessern.
Furthermore,
the
Contracting
Parties
shall
co-operate
to
at
least
maintain
and
improve
the
current
environmental
and
water
quality
conditions
of
the
Danube
River
and
of
the
waters
in
its
catchment
area.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Untersuchung
des
Ministeriums
für
Umwelt
und
Naturschutz,
Landwirtschaft
und
Verbraucherschutz
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
hat
der
Rospebach
überwiegend
eine
Gewässergüte
von
II.
Damit
gilt
der
Bach
auf
weiten
Strecken
als
mäßig
belastet.
Environment
According
to
the
investigation
of
the
Ministry
of
the
Environment
and
Conservation,
Agriculture
and
Consumer
Protection
of
North
Rhine
-Westphalia
the
Rospebach
has
predominantly
charged
a
water
quality
of
the
creek
II
This
applies
on
long
drives
as
standard.
WikiMatrix v1
Als
die
Stadt
Freiburg
1999
die
Gewässergüte
der
kommunalen
Baggerseen
untersuchte,
stellte
man
besonders
beim
Flückigersee
eine
starke
Eutrophie
fest.
In
1999,
when
the
city
of
Freiburg
investigated
the
water
quality
of
municipal
lakes
that
had
previously
been
quarried
in,
a
strong
eutrophication
was
found
especially
in
the
Flückigersee.
WikiMatrix v1
Im
Abschnitt
von
Neurath
bis
Neuerburg
wird
die
Gewässergüte
mit
mäßig
belastet
und
von
Neuerburg
bis
zur
Mündung
mit
gering
belastet
angegeben.
In
the
section
from
Neurath
to
Neuerburg,
its
water
quality
is
moderately
polluted
and
from
Neuerburg
to
its
mouth
it
is
assessed
as
slightly
polluted.
WikiMatrix v1
Es
sollte
darüber
hinaus
erwähnt
werden,
daß
in
den
letzten
Jahren
in
der
Gemeinschaft
ein
andersartiger
Ansatz
zur
Bestimmung
der
Gewässergüte
angewandt
wurde.
It
should
also
be
mentioned
that
in
recent
years
a
more
flexible
approach
to
water
quality
classification
has
been
adopted
in
the
Community.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
haben
die
meisten
Mitgliedstaaten
Systeme
zur
Klassifizierung
der
Gewässergüte
entwickelt,
die
auf
eher
allgemeinen
Kriterien
aufbauen.
For
this
reason,
most
member
states
have
developed
systems
of
water
quality
classifications
based
on
rather
more
general
criteria.
EUbookshop v2
Durch
die
in
einigen
Mitgliedstaaten
angewandten
unterschiedlichen
Systeme
zur
Klassifizierung
der
Gewässergüte
(sowie
das
völlige
Fehlen
solcher
Klassifizierungen
in
manchen
Ländern)
wird
die
Bewertung
des
Zustandes
der
Binnengewässer
in
der
Gemeinschaft
erschwert.
The
varied
systems
of
stream
water
quality
classification
used
in
member
states
(and
the
lack
of
any
classification
in
others)
makes
it
difficult
to
obtain
a
comprehensive
picture
of
the
state
of
inland
waters
in
the
Community.
EUbookshop v2