Translation of "Getriebespindel" in English

Das Getriebezahnrad 5 ist drehfest auf die Getriebespindel 8 aufgespritzt.
The gearwheel 5 is molded rotationally conjointly onto the threaded spindle 8 .
EuroPat v2

Auf der Getriebespindel 8 ist ferner eine Spindelmutter 9 vorgesehen.
Also provided on the threaded spindle 8 is a spindle nut 9 .
EuroPat v2

Dabei ist die Getriebespindel 11 axial fest mit dem Kolben 26 verbunden.
Threaded spindle 11 is fixedly connected to piston 26 in the axial direction.
EuroPat v2

Die Antriebseinrichtung treibt eine Getriebespindel an, auf der eine Spindelmutter sitzt.
The driving device drives a drive spindle on which a spindle nut is seated.
EuroPat v2

Der Stangenlader von Haas ist nicht zu der als Sonderzubehör erhältlichen Getriebespindel kompatibel.
The Haas Bar Feeder is not compatible with the optional gear-drive spindle.
ParaCrawl v7.1

Im vierten Seitenteil 74 ist eine Durchgriffsöffnung 75 zur Durchführung der Getriebespindel 8 vorgesehen.
A passage opening 75 for the leadthrough of the threaded spindle 8 is provided in the fourth side part 74 .
EuroPat v2

Der Kolben 26b kann direkt an die Getriebespindel 11 angeformt oder mit diesem verbunden sein.
Piston 26 b may be directly formed on gear spindle 11 or may be connected to the latter.
EuroPat v2

Diese Getriebespindel ermöglicht durch ihren erweiterten Schwenkbereich und die optimierte Störkontur die Schwerzerspanung von komplexen 5-Achs-Bauteilen.
Thanks to its extended swivel range and optimised interference contour, this gear spindle enables the heavy-duty machining of complex 5-axis components.
ParaCrawl v7.1

In Figur 2 ist ein Schnitt durch eine weitere Getriebe-Antriebsheinheit 1 dargestellt, wobei der Kern der Getriebespindel 8 nicht als Schnitt gezeichnet ist.
FIG. 2 shows a section through a further geared drive unit 1, wherein the core of the threaded spindle 8 is not shown in section.
EuroPat v2

Im Ausführungsbeispiel ist an dem dem Aufnahmebereich 17 gegenüberliegenden Ende 46 der Getriebespindel 8 ein kugelförmiges Element 48 angeordnet, das mit einer gewölbten Fläche 47 an dem Plattenelement 11 als Anschlag anliegt.
In the exemplary embodiment, on that end 46 of the gear spindle 8 which is situated opposite the receiving region 17, there is arranged a spherical element 48 which bears by way of a domed surface 47 against the plate element 11 as abutment.
EuroPat v2

Am äußeren Umfang weist der erste Haltebereich 28 und/oder der zweite Haltebereich 38 eine Rändelung 50 oder eine radiale Ausformungen 51 auf, die eine Verdrehung des aufgespritzten Getriebezahnrades 5 gegenüber der Getriebespindel 8 verhindern.
On the outer circumference, the first retention region 28 and/or the second retention region 38 has a knurling 50 or radial formations 51 which prevent a rotation of the molded-on gearwheel 5 relative to the threaded spindle 8 .
EuroPat v2

Zu diesen unterschiedlichen Ausführungen wurden jeweils Zugversuche durchgeführt, bei denen die Getriebespindel 8 aus dem Getriebegehäuse 20 mit großer Axialkraft 54 herausgezogen wurde, bis das Getriebezahnrad 5 zerbrochen ist.
With regard to these different embodiments, tensile tests were carried out in each case, in which the threaded spindle 8 was pulled out of the gear housing 20 with a high axial force 54 until the gearwheel 5 broke off.
EuroPat v2

Daher wird der Einstich-Bereich 31 der erfindungsgemäßen Getriebespindel 8 vorzugsweise mit einer axialen Breite 43 näherungsweise 7mm, bzw. in einem Bereich von 6-8mm ausgebildet.
Therefore, the recess region 31 of the threaded spindle 8 according to the invention is preferably formed with an axial width 43 of approximately 7 mm, or in a range from 6-8 mm.
EuroPat v2

Je nach Abmessung der Getriebespindel 8 und des Getriebezahnrads 5 können für den Einstich-Bereich 31 auch axiale Breiten 43 gewählt werden, die im Bereich von 5-9mm oder auch in einem Bereich von 2-12mm liegen.
Depending on the dimensions of the threaded spindle 8 and of the gearwheel 5, it is also possible for the recess region 31 to select axial widths 43 that lie in the range from 5-9 mm or even in a range from 2-12 mm.
EuroPat v2

An der Getriebespindel 8 ist ein Getriebezahnrad 5 als Schneckenrad angeordnet, welches sich mit der Schnecke 4 der Abtriebswelle 3 im Eingriff befindet.
On the threaded spindle 8 there is arranged a gearwheel 5 in the form of a worm wheel which engages with the worm 4 of the drive output shaft 3 .
EuroPat v2

Das zweite Gehäuseteil 7 kann dabei im Bereich der Überlappung 70 geöffnet werden und so über die Getriebespindel 8 gefügt werden.
Here, the second housing part 7 can be opened in the region of the overlap 70 and thus engaged over the threaded spindle 8 .
EuroPat v2

Durch die Ausbildung des Einstich-Bereichs wird zusätzlich zu einem ersten axialen Bund des ersten Haltebereichs ein zweiter axialer Bund des zweiten Haltebereichs geschaffen, der ein Abgleiten des aus Kunststoff gefertigten Getriebezahnrads von der Getriebespindel verhindert.
As a result of the formation of the recess region, there is formed, in addition to a first axial collar of the first retention region, a second axial collar of the second retention region, which second axial collar prevents the gearwheel manufactured from plastic from sliding off the threaded spindle.
EuroPat v2

Aufgrund des verwendeten Kunststoffmaterials verhält sich das Scherverhalten zwischen dem Getriebezahnrad und der Getriebespindel anders als bei einer reinen Metall-Metallkombination, da der Kunststoff ein gewisses Fließverhalten bzw. eine größere elastische Verformbarkeit als Metall aufweist.
Owing to the plastics material that is used, the shear behavior between the gearwheel and the threaded spindle is different to that in the case of a purely metal-metal combination, because the plastic exhibits a certain flow behavior, or greater elastic deformability than metal.
EuroPat v2

Dabei entspricht der Durchmesser dieser abgetragenen Bereiche des Einstich-Bereichs und des Montagebereichs näherungsweise dem Fußkreisdurchmesser des Spindelgewindes, wodurch die mechanische Stabilität der Getriebespindel nicht beeinträchtigt wird.
Here, the diameter of said material-removed regions of the recess region and of the mounting region approximately corresponds to the base circle diameter of the spindle thread, whereby the mechanical stability of the threaded spindle is not impaired.
EuroPat v2

Um das Spindelgetriebe kompakt zu bauen, ist das Getriebezahrad an einem axialen Ende der Getriebespindel angeordnet, die sich axial an einem Anlaufelement abstützt.
In order for the spindle gear to be of compact construction, the gearwheel is arranged on an axial end of the gear spindle, which gear spindle is supported axially on a thrust element.
EuroPat v2

Dadurch stützt sich die Getriebespindel aus Metall direkt an dem Anlaufelement aus Metall ab, ohne dass Kunststoffelemente im Kraftfluss liegen.
In this way, the threaded spindle composed of metal is supported directly on the thrust element composed of metal, without plastics elements being situated in the force flux.
EuroPat v2

Durch den größeren Außendurchmesser der Außenverzahnung ist am Getriebezahnrad ein zusätzlicher Bund zwischen den Lagerzapfen und der Außenverzahnung ausgebildet, der sich beispielsweise an einer Abstützscheibe abstützt, sobald axiale Zugkräfte auf die Getriebespindel einwirken.
Owing to the larger external diameter of the external toothing, an additional collar is formed on the gearwheel between the bearing journal and the external toothing, which collar is for example supported on a support disk when axial tensile forces act on the threaded spindle.
EuroPat v2

Zur Montage der Getriebespindel weist diese im Bereich der Gehäusewand einen Montagebereich mit verringertem Durchmesser auf, so dass der Innendurchmesser der Durchgriffsöffnung der Gehäusewand geringer ist als der Außendurchmesser des Getriebezahnrads, insbesondere als dessen Lagerzapfen.
For the mounting of the gear spindle, the latter has, in the region of the housing wall, a mounting region of reduced diameter, such that the internal diameter of the passage opening of the housing wall is smaller than the external diameter of the gearwheel, in particular than the bearing journals thereof.
EuroPat v2

Wenn für die Ausbildung des Einstich-Bereichs das Gewinde abgetragen wird, so wird eine maximale radiale Einstichtiefe erzielt, ohne dass dadurch die mechanische Stabilität der Getriebespindel reduziert wird.
If material is removed from the thread in order to form the recess region, a maximum radial recess depth is realized without the mechanical stability of the threaded spindle being reduced as a result.
EuroPat v2

Infolge der Betätigung des Kolbens 26d in Zugrichtung der Getriebespindel 11 kann die axiale Abstützung des Planetenwälzgetriebes 3 gegen die auf die Druckkammer 27d wirkende Druckkraft gehäuseseitig, beispielsweise an dem Gehäuse 24d des Geberzylinders 4d abgestützt werden, so dass der Kraftfluss nicht über den Elektromotor 2 erfolgt.
Due to the fact that the piston 26 d is operated in the direction of traction of gear spindle 11, planetary rolling contact gearing 3 may be axially supported against the pressure acting on pressure chamber 27 d on the side of the housing, for instance, on housing 24 d of master cylinder 4 d so that the gearing mechanism of forces does not pass via electric motor 2 .
EuroPat v2

Die vorliegende Drehzahldifferenz zwischen dem Kolben 26b und der Getriebespindel 11 wird durch die dynamische Dichtung, beispielsweise eine Dichtung mit Dichtlippe ausgeglichen.
The existing speed difference between piston 26 b and gear spindle 11 is compensated for by the dynamic seal, which may be a seal that includes a lip seal, for example.
EuroPat v2