Translation of "Getriebespindel" in English
Das
Getriebezahnrad
5
ist
drehfest
auf
die
Getriebespindel
8
aufgespritzt.
The
gearwheel
5
is
molded
rotationally
conjointly
onto
the
threaded
spindle
8
.
EuroPat v2
Auf
der
Getriebespindel
8
ist
ferner
eine
Spindelmutter
9
vorgesehen.
Also
provided
on
the
threaded
spindle
8
is
a
spindle
nut
9
.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Getriebespindel
11
axial
fest
mit
dem
Kolben
26
verbunden.
Threaded
spindle
11
is
fixedly
connected
to
piston
26
in
the
axial
direction.
EuroPat v2
Die
Antriebseinrichtung
treibt
eine
Getriebespindel
an,
auf
der
eine
Spindelmutter
sitzt.
The
driving
device
drives
a
drive
spindle
on
which
a
spindle
nut
is
seated.
EuroPat v2
Der
Stangenlader
von
Haas
ist
nicht
zu
der
als
Sonderzubehör
erhältlichen
Getriebespindel
kompatibel.
The
Haas
Bar
Feeder
is
not
compatible
with
the
optional
gear-drive
spindle.
ParaCrawl v7.1
Im
vierten
Seitenteil
74
ist
eine
Durchgriffsöffnung
75
zur
Durchführung
der
Getriebespindel
8
vorgesehen.
A
passage
opening
75
for
the
leadthrough
of
the
threaded
spindle
8
is
provided
in
the
fourth
side
part
74
.
EuroPat v2
Der
Kolben
26b
kann
direkt
an
die
Getriebespindel
11
angeformt
oder
mit
diesem
verbunden
sein.
Piston
26
b
may
be
directly
formed
on
gear
spindle
11
or
may
be
connected
to
the
latter.
EuroPat v2
Diese
Getriebespindel
ermöglicht
durch
ihren
erweiterten
Schwenkbereich
und
die
optimierte
Störkontur
die
Schwerzerspanung
von
komplexen
5-Achs-Bauteilen.
Thanks
to
its
extended
swivel
range
and
optimised
interference
contour,
this
gear
spindle
enables
the
heavy-duty
machining
of
complex
5-axis
components.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
2
ist
ein
Schnitt
durch
eine
weitere
Getriebe-Antriebsheinheit
1
dargestellt,
wobei
der
Kern
der
Getriebespindel
8
nicht
als
Schnitt
gezeichnet
ist.
FIG.
2
shows
a
section
through
a
further
geared
drive
unit
1,
wherein
the
core
of
the
threaded
spindle
8
is
not
shown
in
section.
EuroPat v2
Im
Ausführungsbeispiel
ist
an
dem
dem
Aufnahmebereich
17
gegenüberliegenden
Ende
46
der
Getriebespindel
8
ein
kugelförmiges
Element
48
angeordnet,
das
mit
einer
gewölbten
Fläche
47
an
dem
Plattenelement
11
als
Anschlag
anliegt.
In
the
exemplary
embodiment,
on
that
end
46
of
the
gear
spindle
8
which
is
situated
opposite
the
receiving
region
17,
there
is
arranged
a
spherical
element
48
which
bears
by
way
of
a
domed
surface
47
against
the
plate
element
11
as
abutment.
EuroPat v2
Am
äußeren
Umfang
weist
der
erste
Haltebereich
28
und/oder
der
zweite
Haltebereich
38
eine
Rändelung
50
oder
eine
radiale
Ausformungen
51
auf,
die
eine
Verdrehung
des
aufgespritzten
Getriebezahnrades
5
gegenüber
der
Getriebespindel
8
verhindern.
On
the
outer
circumference,
the
first
retention
region
28
and/or
the
second
retention
region
38
has
a
knurling
50
or
radial
formations
51
which
prevent
a
rotation
of
the
molded-on
gearwheel
5
relative
to
the
threaded
spindle
8
.
EuroPat v2
Zu
diesen
unterschiedlichen
Ausführungen
wurden
jeweils
Zugversuche
durchgeführt,
bei
denen
die
Getriebespindel
8
aus
dem
Getriebegehäuse
20
mit
großer
Axialkraft
54
herausgezogen
wurde,
bis
das
Getriebezahnrad
5
zerbrochen
ist.
With
regard
to
these
different
embodiments,
tensile
tests
were
carried
out
in
each
case,
in
which
the
threaded
spindle
8
was
pulled
out
of
the
gear
housing
20
with
a
high
axial
force
54
until
the
gearwheel
5
broke
off.
EuroPat v2
Daher
wird
der
Einstich-Bereich
31
der
erfindungsgemäßen
Getriebespindel
8
vorzugsweise
mit
einer
axialen
Breite
43
näherungsweise
7mm,
bzw.
in
einem
Bereich
von
6-8mm
ausgebildet.
Therefore,
the
recess
region
31
of
the
threaded
spindle
8
according
to
the
invention
is
preferably
formed
with
an
axial
width
43
of
approximately
7
mm,
or
in
a
range
from
6-8
mm.
EuroPat v2
Je
nach
Abmessung
der
Getriebespindel
8
und
des
Getriebezahnrads
5
können
für
den
Einstich-Bereich
31
auch
axiale
Breiten
43
gewählt
werden,
die
im
Bereich
von
5-9mm
oder
auch
in
einem
Bereich
von
2-12mm
liegen.
Depending
on
the
dimensions
of
the
threaded
spindle
8
and
of
the
gearwheel
5,
it
is
also
possible
for
the
recess
region
31
to
select
axial
widths
43
that
lie
in
the
range
from
5-9
mm
or
even
in
a
range
from
2-12
mm.
EuroPat v2
An
der
Getriebespindel
8
ist
ein
Getriebezahnrad
5
als
Schneckenrad
angeordnet,
welches
sich
mit
der
Schnecke
4
der
Abtriebswelle
3
im
Eingriff
befindet.
On
the
threaded
spindle
8
there
is
arranged
a
gearwheel
5
in
the
form
of
a
worm
wheel
which
engages
with
the
worm
4
of
the
drive
output
shaft
3
.
EuroPat v2
Das
zweite
Gehäuseteil
7
kann
dabei
im
Bereich
der
Überlappung
70
geöffnet
werden
und
so
über
die
Getriebespindel
8
gefügt
werden.
Here,
the
second
housing
part
7
can
be
opened
in
the
region
of
the
overlap
70
and
thus
engaged
over
the
threaded
spindle
8
.
EuroPat v2
Durch
die
Ausbildung
des
Einstich-Bereichs
wird
zusätzlich
zu
einem
ersten
axialen
Bund
des
ersten
Haltebereichs
ein
zweiter
axialer
Bund
des
zweiten
Haltebereichs
geschaffen,
der
ein
Abgleiten
des
aus
Kunststoff
gefertigten
Getriebezahnrads
von
der
Getriebespindel
verhindert.
As
a
result
of
the
formation
of
the
recess
region,
there
is
formed,
in
addition
to
a
first
axial
collar
of
the
first
retention
region,
a
second
axial
collar
of
the
second
retention
region,
which
second
axial
collar
prevents
the
gearwheel
manufactured
from
plastic
from
sliding
off
the
threaded
spindle.
EuroPat v2
Aufgrund
des
verwendeten
Kunststoffmaterials
verhält
sich
das
Scherverhalten
zwischen
dem
Getriebezahnrad
und
der
Getriebespindel
anders
als
bei
einer
reinen
Metall-Metallkombination,
da
der
Kunststoff
ein
gewisses
Fließverhalten
bzw.
eine
größere
elastische
Verformbarkeit
als
Metall
aufweist.
Owing
to
the
plastics
material
that
is
used,
the
shear
behavior
between
the
gearwheel
and
the
threaded
spindle
is
different
to
that
in
the
case
of
a
purely
metal-metal
combination,
because
the
plastic
exhibits
a
certain
flow
behavior,
or
greater
elastic
deformability
than
metal.
EuroPat v2
Dabei
entspricht
der
Durchmesser
dieser
abgetragenen
Bereiche
des
Einstich-Bereichs
und
des
Montagebereichs
näherungsweise
dem
Fußkreisdurchmesser
des
Spindelgewindes,
wodurch
die
mechanische
Stabilität
der
Getriebespindel
nicht
beeinträchtigt
wird.
Here,
the
diameter
of
said
material-removed
regions
of
the
recess
region
and
of
the
mounting
region
approximately
corresponds
to
the
base
circle
diameter
of
the
spindle
thread,
whereby
the
mechanical
stability
of
the
threaded
spindle
is
not
impaired.
EuroPat v2
Um
das
Spindelgetriebe
kompakt
zu
bauen,
ist
das
Getriebezahrad
an
einem
axialen
Ende
der
Getriebespindel
angeordnet,
die
sich
axial
an
einem
Anlaufelement
abstützt.
In
order
for
the
spindle
gear
to
be
of
compact
construction,
the
gearwheel
is
arranged
on
an
axial
end
of
the
gear
spindle,
which
gear
spindle
is
supported
axially
on
a
thrust
element.
EuroPat v2
Dadurch
stützt
sich
die
Getriebespindel
aus
Metall
direkt
an
dem
Anlaufelement
aus
Metall
ab,
ohne
dass
Kunststoffelemente
im
Kraftfluss
liegen.
In
this
way,
the
threaded
spindle
composed
of
metal
is
supported
directly
on
the
thrust
element
composed
of
metal,
without
plastics
elements
being
situated
in
the
force
flux.
EuroPat v2
Durch
den
größeren
Außendurchmesser
der
Außenverzahnung
ist
am
Getriebezahnrad
ein
zusätzlicher
Bund
zwischen
den
Lagerzapfen
und
der
Außenverzahnung
ausgebildet,
der
sich
beispielsweise
an
einer
Abstützscheibe
abstützt,
sobald
axiale
Zugkräfte
auf
die
Getriebespindel
einwirken.
Owing
to
the
larger
external
diameter
of
the
external
toothing,
an
additional
collar
is
formed
on
the
gearwheel
between
the
bearing
journal
and
the
external
toothing,
which
collar
is
for
example
supported
on
a
support
disk
when
axial
tensile
forces
act
on
the
threaded
spindle.
EuroPat v2
Zur
Montage
der
Getriebespindel
weist
diese
im
Bereich
der
Gehäusewand
einen
Montagebereich
mit
verringertem
Durchmesser
auf,
so
dass
der
Innendurchmesser
der
Durchgriffsöffnung
der
Gehäusewand
geringer
ist
als
der
Außendurchmesser
des
Getriebezahnrads,
insbesondere
als
dessen
Lagerzapfen.
For
the
mounting
of
the
gear
spindle,
the
latter
has,
in
the
region
of
the
housing
wall,
a
mounting
region
of
reduced
diameter,
such
that
the
internal
diameter
of
the
passage
opening
of
the
housing
wall
is
smaller
than
the
external
diameter
of
the
gearwheel,
in
particular
than
the
bearing
journals
thereof.
EuroPat v2
Wenn
für
die
Ausbildung
des
Einstich-Bereichs
das
Gewinde
abgetragen
wird,
so
wird
eine
maximale
radiale
Einstichtiefe
erzielt,
ohne
dass
dadurch
die
mechanische
Stabilität
der
Getriebespindel
reduziert
wird.
If
material
is
removed
from
the
thread
in
order
to
form
the
recess
region,
a
maximum
radial
recess
depth
is
realized
without
the
mechanical
stability
of
the
threaded
spindle
being
reduced
as
a
result.
EuroPat v2
Infolge
der
Betätigung
des
Kolbens
26d
in
Zugrichtung
der
Getriebespindel
11
kann
die
axiale
Abstützung
des
Planetenwälzgetriebes
3
gegen
die
auf
die
Druckkammer
27d
wirkende
Druckkraft
gehäuseseitig,
beispielsweise
an
dem
Gehäuse
24d
des
Geberzylinders
4d
abgestützt
werden,
so
dass
der
Kraftfluss
nicht
über
den
Elektromotor
2
erfolgt.
Due
to
the
fact
that
the
piston
26
d
is
operated
in
the
direction
of
traction
of
gear
spindle
11,
planetary
rolling
contact
gearing
3
may
be
axially
supported
against
the
pressure
acting
on
pressure
chamber
27
d
on
the
side
of
the
housing,
for
instance,
on
housing
24
d
of
master
cylinder
4
d
so
that
the
gearing
mechanism
of
forces
does
not
pass
via
electric
motor
2
.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Drehzahldifferenz
zwischen
dem
Kolben
26b
und
der
Getriebespindel
11
wird
durch
die
dynamische
Dichtung,
beispielsweise
eine
Dichtung
mit
Dichtlippe
ausgeglichen.
The
existing
speed
difference
between
piston
26
b
and
gear
spindle
11
is
compensated
for
by
the
dynamic
seal,
which
may
be
a
seal
that
includes
a
lip
seal,
for
example.
EuroPat v2