Translation of "Getriebeseitig" in English
Die
Schiebemanschette
in
der
Mitte
der
Antriebswelle
ist
nur
getriebeseitig
mit
Ligarexband
fixiert.
The
sliding
seal
in
the
center
of
the
drive
shaft
is
only
transmission-laterally
fixed
with
Ligarexband.
ParaCrawl v7.1
Der
Zahnradabschnitt
332
ist
an
dem
Scheibenabschnitt
324
getriebeseitig
angeordnet.
The
sprocket
section
332
is
arranged
at
the
transmission
side
at
the
disk
section
324
.
EuroPat v2
Die
Gelenke
12
werden
getriebeseitig
durch
Gummielemente
14
ergänzt,
die
in
Lagerböcken
15
gelagert
sind.
The
joints
12
are
complemented
on
the
transmission
side
by
rubber
elements
14
which
are
supported
on
bearing
brackets
15.
EuroPat v2
Eines
der
Kugellager
sitzt
getriebeseitig
in
einem
Gehäusedeckel,
der
den
Elektromotor
von
der
Getriebeanordnung
trennt.
One
of
the
ball
hearings
is
located
on
the
transmission
side
in
a
housing
cover
which
separates
the
electric
motor
from
the
transmission
assembly.
EuroPat v2
Die
Flexplatte
20
wird
über
ihren
getriebeseitig
äußeren
Lochkreisdurchmesser
21
mit
dem
Getriebe
10
verschraubt.
The
flex
plate
20
is
screwed
via
the
outer
pitch
circle
diameter
21
thereof
on
the
transmission
side
to
the
transmission
10
.
EuroPat v2
Der
radial
äußere
Flanschring
wird
bei
der
Montage
getriebeseitig
vorzugsweise
in
die
Doppelkupplung
eingebaut.
The
radially
outer
flange-like
ring
is
preferably
installed
in
the
double
clutch
on
the
transmission
side
during
assembly.
EuroPat v2
Wird
die
erste
Ausführung
wie
oben
beschrieben
gewählt,
können
die
Leckageverluste
getriebeseitig
abgeführt
werden.
If
the
first
embodiment
as
described
above
is
selected,
the
leakage
losses
can
be
discharged
on
the
gear
side.
EuroPat v2
Retarder
oder
auch
hydrodynamische
Bremsen
können
in
einem
Antriebsstrang
motorseitig
bzw.
getriebeseitig
angeordnet
sein.
Retarders
or
hydrodynamic
brakes
can
be
arranged
in
a
drive
train
on
the
motor
side
or
respectively
gear
box
side.
EuroPat v2
Bei
der
bekannten
Ausführung
sind
ferner
der
treibende
Gelenkteil
und
der
rückführende
Gelenkteil
in
bezug
auf
das
kreuzförmige
Kupplungsstück
an
derselben
Seite,
nämlich
getriebeseitig,
angeordnet.
Furthermore,
in
the
known
construction
the
driving
shaft
portion
and
the
returning
shaft
portion
are
disposed
on
the
same
side,
i.e.,
the
gear
side,
of
the
cross-like
coupling
member.
EuroPat v2
Die
Feder
11
liegt
getriebeseitig
an
der
Axialscheibe
10
an
und
liegt
mit
ihrem
anderen
Ende
an
der
Stirnfläche
einer
Stellmutter
15
an,
die
mit
einem
Gewinde
14
in
das
Gehäuse
1
eingeschraubt
ist.
On
the
transmission
side,
the
spring
11
rests
against
the
axial
disk
10,
while
its
other
end
is
in
contact
with
the
end
face
of
an
adjusting
nut
15
which
has
its
thread
14
screwed
into
the
housing
1.
EuroPat v2
Auf
der
Welle
20
ist
eine
Lagerbuchse
16
vorgesehen,
die
getriebeseitig
über
einen
Seegerring
12
festgelegt
ist,
an
ihrem
gegenüberliegenden,
dem
Getriebe
abgewandten
Ende
an
einem
Absatz
17
der
Welle
20
anliegt
und
in
einer
zentralen
Bohrung
der
Stellmutter
15
gehalten
ist.
A
bearing
bush
16
fitted
on
the
shaft
20
is
fixed,
on
its
transmission
end,
by
a
circlip
ring
12,
while
its
opposite
end
facing
away
from
the
transmission
rests
against
a
shoulder
17
of
the
shaft
20
and
is
held
in
a
central
bore
of
the
adjusting
nut
15.
EuroPat v2
Die
Feder
11
liegt
getriebeseitig
an
einer
Axialscheibe
33
und
auf
der
gegenüberliegenden
Seite
an
einer
Axialscheibe
31
an.
The
transmission
end
of
the
spring
11
rests
against
an
axial
disk
33,
its
opposite
end
against
an
axial
disk
31.
EuroPat v2
Getriebeseitig
ist
die
Welle
durch
die
Lagerbuchse
4
gehalten,
die
in
den
Planetenträger
der
zweiten
Getriebestufe
eingespritzt
ist.
The
transmission
end
of
the
shaft
is
held
by
the
injection-molded
bearing
bush
4
in
the
planet
wheel
carrier
of
the
second
transmission
stage.
EuroPat v2
Am
anderen
Ende
ist
eine
Lagerbuchse
16
vorgesehen,
die
getriebeseitig
durch
einen
Seegerring
12
festgelegt
ist
und
auf
ihrer
gegenüberliegenden
Seite
durch
Kugeln
37
gehalten
ist,
die
an
einem
entsprechend
geformten
Bund
42
der
Welle
20
anliegen.
At
its
other
end,
a
bearing
bush
16
is
fixed
on
its
transmission
end
by
a
circlip
ring
12
and,
on
its
opposite
end,
by
balls
37
bearing
against
a
suitably
shaped
shoulder
42
of
the
shaft
20.
EuroPat v2
Die
Hydraulikpumpe
29
liegt
dabei
in
einem
vertieften
Bereich
27
des
Getriebeflansches
18,
ist
unmittelbar
an
die
hydraulische
Steuerung
20
angeschraubt
und
über
die
teilweise
dargestellte
Welle
26
getriebeseitig
angetrieben.
In
this
case
the
hydraulic
pump
29
lies
in
a
recessed
area
27
of
the
transmission
flange
18,
is
screwed
directly
to
the
hydraulic
control
20,
and
is
driven
on
the
transmission
side
via
shaft
26,
which
is
partially
shown.
EuroPat v2
Die
Verzögerungsspanne
wird
dabei
so
bemessen,
daß
in
der
Erfassungssensorik
sowie
in
der
Schaltmechanik
möglicherweise
gegebene
Toleranzen
nicht
dazu
führen
können,
daß
die
Kupplung
geschlossen
wird,
bevor
getriebeseitig
der
Schaltvorgang
abgeschlossen
ist.
The
delay
time
is
dimensioned
so
that
tolerances
possibly
present
in
the
sensing
suite
and
in
the
shifting
mechanism
cannot
cause
the
clutch
to
engage
before
the
shifting
operation
is
complete
on
the
transmission
side.
EuroPat v2
Der
in
den
Getrieberaum
6
hineinragende
Meßkopf
7
des
Drehwertgebers
1
wirkt
mit
einem
getriebeseitig
vorgesehenen,
ferromagnetischen
Taktrad
8
zusammen,
während
an
der
Gegenseite
des
Gebergehäuses
4
ein
Steckersockel
9
angebracht
ist,
mit
welchem
ein
an
dem
Kabel
3
angeformter
Stecker
10
mittels
einer
Überwurfmutter
11,
die
selbstverständlich
plombiert
wird,
verbindbar
ist.
The
measuring
head
7
of
the
speed
transmitter
1,
which
projects
into
the
transmission
space
6,
cooperates
with
a
ferromagnetic
clock
wheel
8,
which
is
provided
on
the
transmission
side,
while
a
connector
cap
9,
is
arranged
at
the
opposite
side
of
the
transmitter
housing
4.
A
plug-in
connector
10,
which
is
formed
on
one
end
of
the
cable
3,
may
be
connected
with
the
connector
cap
9
by
means
of
a
union
nut
11
which
is
sealed.
EuroPat v2
Das
auch
als
Betätigungseinheit
bezeichenbare
Modul
200
weist
eine
zentrale
Stützhülse
220
auf,
die
mittels
eines
zugehörigen
Flanschteils
400
getriebeseitig
lagerbar
ist,
wie
im
Folgenden
noch
näher
erläutert
wird.
The
module
200,
which
can
also
be
called
an
actuating
unit,
has
a
central
support
sleeve
220,
which
can
be
supported
on
the
transmission
side
by
an
associated
flange
part
400,
as
will
be
explained
in
greater
detail
below.
EuroPat v2
Der
Zylinder
39
ist
getriebeseitig
und
damit
auch
zum
Motor
ortsfest
angeordnet,
so
dass
eine
vom
Kolben
über
ein
Übertragungselement
41
auf
die
Hebel
11
wirksame
Bewegung
auf
die
Anpressplatte
9
übertragen
wird.
The
cylinder
39
is
arranged
fixedly
on
the
transmission
side
and
thus
is
also
affixed
to
the
engine,
so
that
a
transmissive
movement
by
levers
11
from
the
piston
29
via
a
transmission
element
41
is
effected
on
the
pressure
plate
9
.
EuroPat v2
Getriebeseitig
hinter
dem
Planetenträger
10
ist
eine
Tellerfeder
46
angeordnet,
die
in
einen
Halter
48
eingelegt
ist.
On
the
gear
end
behind
the
planet
carrier
10,
there
is
a
cup
spring
46,
which
is
placed
in
a
holder
48
.
EuroPat v2
Entsprechend
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
kann
die
Doppelkupplung
antriebsseitig
mittels
einer
Steckverzahnung
drehfest
und
axial
begrenzt
verlagerbar
aufgenommen
sein,
wobei
eine
axiale
Verlagerung
der
Doppelkupplung
getriebeseitig
axial
mittels
eines
Anschlags
begrenzt
ist
und
der
Energiespeicher
antriebsseitig
angeordnet
ist.
In
accordance
with
an
advantageous
development,
the
dual
clutch
may
be
received
by
means
of
a
plug-in
toothing
so
as
to
be
secured
against
rotation
and
be
displaceable
to
an
axially
limited
extend,
wherein
an
axial
displacement
of
the
dual
clutch
is
limited
on
the
gear
unit
side
axially
by
a
stop
and
the
energy
storage
is
arranged
at
the
drive
side.
EuroPat v2
In
der
Zeichnung
ist
einem
Achsrohr
1
ein
als
Ringflansch
gestalteter
Hohlradträger
2
formschlüssig
und
druckdicht
getriebeseitig
vorgeflanscht.
In
the
drawing
a
ring-gear
carrier
2
designed
as
annular
flange
is
positively
and
tightly
flanged
before
an
axle
pipe
1
on
the
transmission
side.
EuroPat v2
Der
Bremsscheibenträger
15
kann
auch
in
seinem
Radialsteg
mit
axialen
Öffnungen
versehen
sein,
um
auch
mit
getriebeseitig
vorkragendem
Außenkranz
montiert
werden
zu
können.
The
brake-disc
carrier
15
can
also
be
provided
in
its
radial
web
with
axial
apertures
to
make
it
possible
to
mount
it
also
with
the
outer
rim
projecting
on
the
transmission
side.
EuroPat v2
So
zeigt
z.
B.
R.
Bussien,
"Automobiltechnisches
Handbuch",
Technischer
Verlag
H.
Cram,
Berlin
1942,
15.
Auflage,
Bild
53
auf
Seite
514,
schon
eine
Frontantriebswelle,
bei
der
eine
Achswelle
getriebeseitig
im
einen
Gelenk
liegt.
Thus,
for
example,
R.
Bussien
already
shows
a
frontdrive
shaft,
in
which
an
axle
shaft
lies
in
an
articulation
on
the
side
of
the
drive,
in
"Automobiltechnisches
Handbuch"
(published
by)
Technischer
Verlag
H.
Cram,
Berlin
1942,
15th
edition,
FIG.
53,
on
page
514.
EuroPat v2
Dabei
kann
das
Loslager
7a
als
Vorzentrierung
bei
der
Montage
eingesetzt
werden
und
nach
der
Montage
ein
Lüftspiel
zum
Aktorgehäuse
428
aufweisen,
so
dass
die
Doppelkupplung
getriebeseitig
ausschließlich
mittels
des
Aktorgehäuses
428
am
Getriebegehäuse
31
abgestützt
ist.
The
loose
bearing
7
a
may
be
used
as
pre-centering
during
the
assembly
and
may,
after
the
assembly,
have
an
air
gap
relative
to
the
actuator
housing
428,
so
that
the
dual
clutch
is
supported
on
the
gear
unit
side
exclusively
by
means
of
the
actuator
housing
428
at
the
gear
unit
housing
31
.
EuroPat v2