Translation of "Gesöff" in English
Ich
mag
Ihr
Gesöff
nicht
und
Ihr
Gerede.
I
don't
like
your
boozing
and
your
talk.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
beste
Gesöff
der
Welt,
was?
The
best
goddamn
drink
in
the
world,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
rühre
das
Gesöff
nicht
an,
aber
Brewton
trinkt
es.
Never
touch
the
stuff
myself.
Understand
brewton
does,
though.
OpenSubtitles v2018
Ein
Gesöff
wie
das
wird
dir
ein
Loch
in
deine
Seele
brennen.
Swill
like
that
is
gonna
burn
a
hole
in
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Angeblich
muss
das
ein
wirklich
gutes
Gesöff
sein.
This
is
supposed
to
be
really
good
stuff.
OpenSubtitles v2018
Donner
und
Doria,
das
ist
aber
ein
edles
Gesöff!
For
the
love
of
Our
Lady
of
Guadalupe,
that
is
a
fine
brew.
OpenSubtitles v2018
Das
gleiche
Gesöff,
das
Hans
unten
braut.
That's
the
weak
piss
Hans
brews
in
the
basement.
OpenSubtitles v2018
Erstens:
Das
Gesöff
macht
selbst
den
besten
Mann
zum
Halunken.
One,
because
it
is
a
vile
drink
that
turns
respectable
men
into
scoundrels.
OpenSubtitles v2018
Das
Gesöff,
das
drin
ist...
The
swill
that's
inside...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
nur
dummes
Gesöff.
This
is
all
that
plain-wrap
piss.
OpenSubtitles v2018
Entweder
wir
trinken
das
faule
Gesöff
des
Königs
oder
gar
nichts.
Either
we
drink
the
King's
foul
brew
or
nothing
at
all.
OpenSubtitles v2018
So
mit
15
habe
ich
angefangen
mit
Eiswein-Cola,
ein
absolut
süßes
Gesöff.
So
with
15
I
started
with
ice-Cola,
an
absolutely
sweet
swill.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesöff
soll
einem
Meisterwerk
gleichen.
The
swill
is
supposed
to
look
like
a
masterpiece.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesöff
haben
wir
in
unserer
Jugend
immer
„Leberkleister“
genannt.
When
we
were
young,
we
called
the
drink
“Leberkleister”.
ParaCrawl v7.1
Da
Hoagie
leider
verweigert
müssen
wir
das
Gesöff
selber
trinken.
Unfortunately
refused
we
must
drink
the
swill
since
Hoagie.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesöff
trinke
ich
nicht.
I
can't
drink
this
swill.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unseren
eigenen
Wein,
nicht
das
Gesöff,
dass
sie
hier
servieren.
We
brought
our
own
wine,
not
the
swill
they
serve
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
ja
nicht,
dass
Sie
den
33er
hier
mit
Ihrem
Gesöff
da
verseuchen.
You
don't
want
to
contaminate
the
thirty-three
with
the
swill
you
were
drinking.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wenn
ich
nach
billigem
Gesöff
stinken
will,
küsse
ich
meine
Frau.
Hey,
if
I
wanted
to
reek
of
cheap
booze,
I'd
just
go
kiss
my
wife.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gesöff,
dass
ihr
Dom
Pérignon
nennt,
ging
direkt
in
meine
Blase.
This
swill
that
you
call
Dom
Pérignon
has
gone
straight
to
my
nether
regions.
OpenSubtitles v2018