Translation of "Gesundheitsbestimmungen" in English

Sie verletzen gerade, so an die eine Million Gesundheitsbestimmungen.
You're violating, like, a million health codes right now.
OpenSubtitles v2018

Aktuelle Einreise- und Gesundheitsbestimmungen für deutsche Staatsbürger finden Sie auf diesen Webseiten:
Current entry and health regulations for German citizens can be found on this website:
CCAligned v1

Hier erhalten Sie weitere Informationen zu Visa- und Gesundheitsbestimmungen:
More information about visa and health regulations is available here:
CCAligned v1

Wo finde ich Hinweise zu Pass-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen?
Where can I find information on passport, exchange and health regulations?
ParaCrawl v7.1

Die Maschine entspricht den EG-Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen und ist mit dem CE-Zeichen ausgestattet.
The machine meets the EC safety- and health requirements and is provided with the CE symbol.
ParaCrawl v7.1

Nur Tiere, die die Gesundheitsbestimmungen der Gemeinschaft erfüllen, dürfen nunmehr Aufenthaltsorte passieren.
Only Animals complying with Community Health requirements may transit by staging points.
TildeMODEL v2018

Die Waren dürfen nicht gegen die geltenden Gesundheitsbestimmungen (einschließlich Tierseuchenrecht und Pflanzenschutzbestimmungen) ver stoßen.
Besides, the items sent must conform to the health regulations in force for the protection of people, animals and plants.
EUbookshop v2

Das können wir nur in Skandinavien machen, weil es dort die Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen zulassen.
We can only do it in Scandinavia because they don't have the same health and safety laws.
ParaCrawl v7.1

Und dennoch gibt es in verschiedenen Mitgliedstaaten der Europäischen Union unterschiedliche Gesundheitsbestimmungen am Ankunftsort, obwohl vielleicht reger Grenzverkehr herrscht.
Yet in some of the European Union Member States, there are health rules at points of access, in others the rules are very different, despite frequent cross-border transits.
Europarl v8

Zweitens ist zusammen mit den Mitgliedstaaten ein Krisenstab einzurichten, durch den sichergestellt werden soll, daß die jetzt erlassenen Gesundheitsbestimmungen beachtet und daß somit das Exportverbot für britisches Rindfleisch ebenso wie das Hormonverbot eingehalten werden.
Secondly, by setting up with the Member States an emergency committee to ensure compliance with the health rules currently in force, in order to guarantee that the ban on the export of British beef - as well as that on the use of hormones - is respected.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist die Verstärkung der Kontrolle der Importbestimmungen meines Erachtens sehr vordringlich, insbesondere hinsichtlich der Herkunfts- und Gesundheitsbestimmungen, denn diese Kontrolle muß, sowohl auf gemeinschaftlicher als auch auf nationaler Ebene, in Zukunft eine vorrangige Aufgabe darstellen.
This is why a strengthening of import controls seems to me to be very urgent, especially those relating to source and hygiene, which should take priority in the controls procedure, at both Community and national level.
Europarl v8

Zudem muss die Europäische Union nicht den Inhalt von Milchprodukten diktieren, solange die Gesundheitsbestimmungen eingehalten werden.
Moreover, the European Union does not have to dictate the contents of milk products, as long as the phytosanitary standards are complied with.
Europarl v8

Seit Oktober 2006 bemüht sich die EU, "grenzüberschreitende Hemmnisse" in ihren Beziehungen zu Entwicklungsländern wie Umweltschutz-, Verbraucherschutz- und Gesundheitsbestimmungen ungeachtet der mit der Abschaffung dieser Regelungen verbundenen Folgen abzubauen.
From October 2006 the EU has made an effort to end 'cross-border obstacles' in its dealings with developing countries. Obstacles, such as environmental regulations, consumer protection regulations and health regulations irrespective of the consequences associated with removing these regulations.
Europarl v8

Unter dem Druck ihrer Bürger begannen die europäischen Spitzenvertreter deshalb ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck zu bringen, was TTIP beispielsweise im Hinblick auf Umwelt- und Gesundheitsbestimmungen sowie Transparenz vermissen ließ.
So, under pressure from their citizens, European leaders began to express concern about what the TTIP was lacking in terms of, say, environmental and sanitary regulations and transparency.
News-Commentary v14

Außerdem sollen die aus dem FIAF kofinanzierten Interventionen in allen Bereichen des Sektors (Fangflotte, Verarbeitung und Vermarktung der Erzeugnisse, Aquakultur, Hafenanlagen) dazu beitragen, Herausforderungen wie der Globalisierung der Wirtschaft, gestiegenen Anforderungen der Verbraucher an die Qualität der Erzeugnisse, strengeren Gesundheitsbestimmungen und der Verbesserung der Arbeitsbedingungen an Bord der Fischereifahrzeuge gerecht zu werden.
Assistance co-financed by the FIFG must also help all components of the sector (fleet, processing and marketing of products, aquaculture, port facilities) to meet a number of challenges: globalisation of economies, more stringent consumer requirements as regards product quality, higher hygiene standards and better working conditions on vessels.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerung gilt unabhängig davon, ob Griechenland seine derzeitige Politik der Zuteilung zusätzlicher Genehmigungen für den Braunkohleabbau aufrechterhält oder nicht, wobei die für die Braunkohleförderung geltenden Umweltschutz- und Gesundheitsbestimmungen stets einzuhalten sind.
This conclusion is valid irrespective of whether or not Greece maintains its current national policy of allocating additional lignite reserves for exploitation, bearing in mind the obligation to respect environmental and public health objectives that must be met with regard to the exploitation of lignite.
TildeMODEL v2018

Sie trug zur Konsistenz der innerstaatlichen Vorschriften und zur Einführung eines kohärenten Satzes von EU-Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen bei.
It helped to make national legislation consistent and to introduce a coherent set of EU safety and health provisions.
TildeMODEL v2018

Gewiss, Herr Verheugen ist damit beauftragt, mit seinem Amtskollegen aus den USA zu verhandeln, um den Handel zwischen unseren beiden Regionen zu fördern, aber kann er dies unter Preisgabe der europäischen Gesundheitsbestimmungen tun?
Yes, Mr Verheugen is in charge of negotiating with his US counterpart to promote trade between our two regions, but can he do it by sacrificing European health standards?
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Wissenschaft (Biotechnologie) könnten sich neue Herausforderungen ergeben, für die es gegenwärtig keine Gesundheitsbestimmungen gebe.
Science (biotechnology) could offer new challenges for which there are currently no health provisions available.
EUbookshop v2

Der Wirtschafts- und Sozialausschuß genehmigte einstimmig eine Stellung nahme zu dem Vorschlag für eine Verordnung über Gesundheitsbestimmungen hin sichtlich Nematoden bei der Vermarktung von Fisch und Fischerzeugnissen (9).
The Committee unanimously adopted an opinion on the proposal for a Regulation laying down health conditions for the marketing of fish and fish products concerning nematodes.10It agreed with the aims of the proposal but felt that a number of amendments were required to overcome certain shortcomings.
EUbookshop v2

Die Gesetzgebung erlaubt aber die Festlegung von spezifischen Sicherheits- und Gesundheitsbestimmungen, durch die sichergestellt werden soll, daß die Arbeit ordnungsgemäß geplant, angepaßt und ausgeführt wird.
Nevertheless, the legislation allows special health and safety measures to be defined to ensure that the work is properly planned, adapted and carried out.
EUbookshop v2

Die behandelten Themen werden aktuelle und zukünftige EU-Rechtsvor-schriften über die Verwendung und Inverkehrbringung von Pflanzenschutzmitteln und damit zusammenhängende Umweltschutz- und Gesundheitsbestimmungen einschließen.
Subjects covered will include current and future EU legislation on use and marketing of plant protection products and related environmental and health provisions.
EUbookshop v2

Im Jahr 2008 hat die Kommission einen Vorschlag für eine überarbeitete Verordnung angenommen, um die auf TNP anzuwendenden Gesundheitsbestimmungen zu präzisieren und stärker an den Risiken zu orientieren.
In 2008, the Commission adopted a proposal for a revised Regulation in order to clarify health rules applicable to ABP and make them more risk-proportionate.
EUbookshop v2