Translation of "Gestaltlos" in English

Er hat eine Gestalt und ist doch gestaltlos.
He has a form but is formless.
OpenSubtitles v2018

Gott ist Geist und daher per se gestaltlos und für den Menschen unsichtbar.
God is spirit, and so by definition without form and invisible to human beings.
ParaCrawl v7.1

Der Heilige Geist ist Windhauch, aber er ist nicht gestaltlos.
The Holy Spirit is wind, but it is not amorphous; it is an orderly Spirit.
ParaCrawl v7.1

In der wesen- und formlosen Figur der Polizei als Seele scheint auch Walter Benjamins Polizeigespenst umzugehen, jene Einschätzung des Polizeiinstituts als gestaltlos und unfassbar, dessen Betrachtung auf nichts Wesenhaftes“ trifft.
Thirdly, it is conspicuous that Fontenelle sketches the body of the multitude as pure corporeality, a corporeality that at first remains incomplete and needs the implementation of a soul. Walter Benjamin’s police ghost also seems to circulate in the figure of the police as a soul without essence or form, in the estimation of the police institution as being shapeless and intangible, the observation of which encounters “nothing essential.
ParaCrawl v7.1

In der wesen- und formlosen Figur der Polizei als Seele scheint auch Walter Benjamins Polizeigespenst umzugehen, jene Einschätzung des Polizeiinstituts als gestaltlos und unfassbar, dessen Betrachtung auf "nichts Wesenhaftes" trifft.
Walter Benjamin's police ghost also seems to circulate in the figure of the police as a soul without essence or form, in the estimation of the police institution as being shapeless and intangible, the observation of which encounters "nothing essential".
ParaCrawl v7.1

Es ist ganz gestaltlos und unscharf, bis Du ihm die besondere Form gibst, einmalig zu einem Moment in Zeit.
Itís rather amorphous and shapeless until you give it the particular form unique to a moment in time.
ParaCrawl v7.1

In der wesen- und formlosen Figur der Polizei als Seele scheint auch Walter Benjamins Polizeigespenst umzugehen, jene Einschätzung des Polizeiinstituts als gestaltlos und unfassbar, dessen Betrachtung auf „nichts Wesenhaftes“ trifft.
Walter Benjamin’s police ghost also seems to circulate in the figure of the police as a soul without essence or form, in the estimation of the police institution as being shapeless and intangible, the observation of which encounters “nothing essential”.
ParaCrawl v7.1

Die Gedanken und Ideen, die durch das Netz wandern, sind nicht völlig gestaltlos, aber ihre Flüchtigkeit, ihre Vergänglichkeit und ihre Virtualität nehmen zuneh­mend quantitativ und weniger qualitativ zu.
Of course the thoughts and ideas that meander round the Net are not totally formless, but their very vagueness, transience, and illusory qualities increase both quantitatively and qualitatively.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den Jahrtausendterroristen wie denen der Al-Kaida, deren Ziele gestaltlos sind, verfolgen die nationalistischen Extremisten realistischere Absichten. Wenn man sich nun der zugrunde liegenden Problematik (beispielsweise der Schaffung eines lebensfähigen palästinensischen Staates) annimmt, wird es möglich, diesen nationalistischen Extremisten die Basis zu entziehen.
Unlike in the case of millenarian terrorists like Al Qaeda, for whom the goal is amorphous–nationalist extremists’ more realistic objectives might make it possible to neutralize them by addressing the root issue (for example, the creation of a viable Palestinian state).
News-Commentary v14

Doch die Frauen scheinen isloliert von der Landschaft, sie wirken verloren und hilflos: Liegend, sich selbst umschlingend, abgewandt, abwesend, verzerrt und gestaltlos.
But the women seem to be isolated from the countryside, they appear to be lost and helpless: lying, embracing themselves, turned away, absent, distorted and shapeless.
ParaCrawl v7.1

Der Mensch, der seinen Körper für sich selbst hält, kann Gott nicht als gestaltlos verehren. Wie immer er Gott verehrt, er kann ihn nur in einer Gestalt verehren und nicht anders.
The man who has the sense of the body being himself cannot possibly worship God as formless; whatever worship he makes will be worship in form alone, not otherwise.
ParaCrawl v7.1

Etwas Dunkles und Altes, von etwas Gestaltlosem hervorgebracht.
Something dark and old, caused by something without form.
ParaCrawl v7.1

Versuche, etwas Schönes, Besonderes zu machen, eine Form aus dem Gestaltlosen.
Attempts to make something beautiful, something special, a form from the formless.
ParaCrawl v7.1

Sie wirken wie eine Art Katalysator der den gestaltlosen psychischen Kräften visuellen Widerstand und Struktur verleiht.
They act as a kind of catalyst that gives the formless psychic powers visual resistance and structure.
ParaCrawl v7.1

In all dem sehe ich keine gerechtere und respektvollere Entscheidung zum Schutz des Erbes der Völker Europas und der Welt, sondern vielmehr einen gestaltlosen, scheinheiligen und widersprüchlichen Protektionismus, der nationale und regionale intellektuelleEliten vor der Dynamik und dem kulturellen Konflikt schützen möchte, der seinem Wesen nach stets ...
In all this I do not see a fairer, more respectful choice to protect the heritage of the people of Europe and of the world but rather shapeless, hypocritical, and conflicting protectionism that protects the intellectual, national and regional elites, against the dynamism and the cultural conflict which, in its substance, is always ...
Europarl v8

Dadurch verwandelte sich die UNO von einer Wertegemeinschaft in ein gestaltloses Forum der internationalen Gemeinschaft - ein Klub ohne fest umrissene Funktion, der niemals die demokratischen Referenzen seiner Mitglieder überprüft.
This turned the UN from a club of countries that share the same values into an amorphous forum of the international community--an indistinct body that never investigates the democratic credentials of its members.
News-Commentary v14

Ein gestaltloses Wesen, das von Schrecken und Furcht lebt und zum Töten menschliche Gestalt annehmen muss.
A creature without form that feeds on horror and fear, that must assume a physical shape to kill.
OpenSubtitles v2018

Sie entwickelten sich zur gestaltlosen Art, so durch und durch hässlich, dass der Anblick eines Medusen jeden Menschen, der ihn sieht, in den Wahnsinn treibt.
They have evolved into a race of beings who are formless, so utterly hideous, that the sight of a Medusan brings total madness to any human who sees one.
OpenSubtitles v2018

Urhebern der Gewalt, ein gewisses Hochgefühl, so daß sie sich in einer politisch gestaltlosen, jedoch potentiell explosiven Masse eine eigene Physionomie zu geben vermögen ('7').
On the other hand, a political veneer, limited on the whole to the use of insignia and nazi or fascist language, allows the authors of atts of violence to work them selves up into a frenzy and stand out charatteristically in a crowd which although politically amorphous is potentially explosive (179).
EUbookshop v2

Margaret Mead, die große Anthropologin sagte bevor sie starb, dass es ihre größte Angst ist, dass während wir uns in Richtung einer faden, gestaltlosen, generischen Weltsicht bewegen, wir nicht nur die gesamte Bandbreite der menschlichen Vorstellungskraft auf eine eingeengte Denkweise reduziert sehen würden, sondern dass wir eines Tages aus einem Traum aufwachen, und vergessen haben, dass es jemals anderen Möglichkeiten gab.
Margaret Mead, the great anthropologist, said, before she died, that her greatest fear was that as we drifted towards this blandly amorphous generic world view not only would we see the entire range of the human imagination reduced to a more narrow modality of thought, but that we would wake from a dream one day having forgotten there were even other possibilities.
TED2020 v1

Dann kommt die schwerwiegendste Abschweifung vom Text, indem sie sich an babylonische Mythen lehnt, nämlich der Vorstellung einer "gestaltlosen, chaotischen Masse" anstelle einer ungeformten und unbevölkerten Erde.
Then comes the most serious departure from the text, which leans towards Babylonian myth in imagining a 'shapeless, chaotic mass', instead of an unformed, unpopulated Earth.
ParaCrawl v7.1

Die Einsamen Botschafter sind die einzige Klasse von Wesen, die offensichtlich im Besitz nahezu aller Vorteile eines gestaltlosen Geistes in Verbindung mit allen Vorrechten einer voll ausgerüsteten Persönlichkeit sind.
The Solitary Messengersˆ are the only class of beings who seem to be possessed of well-nigh all the advantages of a formless spiritˆ coupled with all the prerogatives of a full-fledged personalityˆ.
ParaCrawl v7.1