Translation of "Gestaltfestigkeit" in English
Zur
Gestaltfestigkeit
kann
die
den
unteren
Gehäuseteil
bildende
Kappe
die
Fassung
begrenzende
Rippen
aufweisen.
In
order
to
increase
rigidity
the
cap
forming
the
lower
housing
part
may
have
ribs
as
a
boundary
of
the
socket.
EuroPat v2
Dies
setzt
eine
ausreichende
Duktilität
der
Befestigungsbuchse
43
und
Gestaltfestigkeit
der
Führungshülse
21
voraus.
This
is
on
the
condition
of
adequate
ductility
of
the
securing
bush
43
and
adequate
design
strength
of
the
guide
sleeve
21
.
EuroPat v2
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
das
Teil
jedoch
auf
einer
Einrichtung
angebracht
werden,
die
den
Einbau
im
Fahrzeug
nachahmt,
vorausgesetzt,
dass
die
Prüfgruppe,
die
aus
dem
Teil
und
der
Einrichtung
zusammengesetzt
ist,
die
gleiche
geometrische
Anordnung
wie
die
tatsächliche
Baugruppe
besitzt,
die
sich
aus
diesem
Teil
und
dem
tragenden
Bauteil
zusammensetzt,
und
dass
sie
eine
nicht
geringere
Gestaltfestigkeit
und
eine
nicht
höhere
Energieaufnahmekapazität
als
das
tatsächliche
Bauteil
und
das
tragende
Bauteil
besitzt.
However,
at
the
manufacturer’s
request,
the
item
may
be
mounted
on
a
fitting
simulating
installation
on
the
vehicle,
on
condition
that
the
assembly
comprising
the
component
and
the
fitting
has
the
same
geometrical
arrangement
as,
and
a
degree
of
rigidity
not
lower
and
an
energy-dissipating
capacity
not
higher
than
those
of
the
real
assembly
comprising
the
component
and
the
structural
supporting
member.
DGT v2019
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es,
den
Kompromiß
zwischen
den
an
einen
Leichtmetallkolben
gestellten
Anforderungen
nach
ausreichender
Steifigkeit,
Gestaltfestigkeit
und
Regelfunktion
weiter
zu
verbessern
und
den
Kolben
den
unterschiedlichen
Bedingungen
des
Motorbetriebs
unter
allen
Betriebsbedingungen
anzupassen.
It
is
an
object
of
the
invention
to
improve
the
compromise
of
the
requirements
to
be
met
by
a
light-alloy
piston
regarding
adequate
stiffness,
stress
concentration
factor
and
expansion
control
action
and
to
provide
a
piston
which
is
adaptable
to
different
conditions
of
engine
operation
under
all
operating
conditions.
EuroPat v2
Durch
diese
Massnahme
ergibt
sich
eine
optimale
Kühlwirkung,
die
sich
insbesondere
dadurch
auszeichnet,
dass
ein
wesentlicher
Teil
der
bisher
in
einer
begrenzten
Oberfläche
der
oberen
Kühlraumhälfte
übertragenen
Wärmemenge
nunmehr
von
der
Oberfläche
der
gesamten
oberen
Kühlraumhälfte
übertragen
wird,
was
zu
einem
entscheidenden
Temperaturanstieg
im
Ringfeld
und
zu
einer
Temperaturabsenkung
am
Kolbenboden
führt,
so
dass
die
Kondensation
von
S0
3
im
Ringfeld
vermieden
und
die
Gestaltfestigkeit
des
Kolbens
nicht
mehr
beeinträchtigt
wird.
This
feature
results
in
an
optimum
cooling
action,
which
is
particularly
characterized
in
that
a
substantial
part
of
the
heat
previously
transferred
through
a
limited
surface
of
the
upper
half
of
the
cooling
chamber
is
now
transferred
through
the
surface
of
the
entire
upper
half
of
the
cooling
chamber.
This
will
result
in
a
decisive
temperature
rise
in
the
ring
zone
and
in
a
lower
temperature
at
the
piston
head
so
that
a
condensation
of
SO3
in
the
ring
zone
will
be
avoided
and
the
stress
concentration
factor
of
the
piston
will
no
longer
be
adversely
affected.
EuroPat v2
Stets
ist
dabei
zu
beachten,
dass
ein
Kompromiss
zwischen
den
Anforderungen
ausreichender
Gestaltfestigkeit,
Laufruhe,
Fresssicherheit,
Ölverbrauch,
Reibleistung
und
Gewicht
geschlossen
werden
muss,
weil
sich
Steifigkeit
und
Regelwirkung
zum
Teil
gegenseitig
beeinflussen.
A
compromise
must
always
be
found
between
the
requirements
regarding
an
adequate
strength
depending
on
shape,
smooth
running,
freedom
from
seizing,
oil
consumption,
friction
loss
and
weight
because
the
stiffness
and
expansion
control
action
partly
influence
each
other.
EuroPat v2
Günstig
ist
dabei,
daß
wegen
des
Klammergriffes
keine
Rücksicht
auf
die
Materialpaarung
zwischen
dem
Zwischenträger
und
dem
Grundkörper
genommen
zu
werden
braucht,
so
daß
das
Material
des
Zwischenträgers
im
Hinblick
auf
die
kostengünstige
Herstellung
und
gute
Verbindung
mit
der
Auflage,
des
Grundkörpers
hingegen
hinsichtlich
der
Gestaltfestigkeit,
der
Gleiteigenschaften
und
seiner
Korrosionsfestigkeit,
jeweils
im
Betrieb
frei
wählbar
ist.
In
this,
it
is
advantageous
that
due
to
the
clamp
grip,
it
is
not
necessary
to
take
material
pairing
between
the
intermediate
carrier
and
the
basic
element
into
consideration,
so
that
the
material
of
the
intermediate
carrier
can
be
freely
selected
in
operation,
with
regard
to
cost-effective
manufacture
and
a
good
bond
with
the
contact
surface,
while
the
material
of
the
basic
element
can
be
freely
selected
with
regard
to
shape
retention,
lubricant
properties
and
corrosion
resistance.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sind
die
Zähne
erheblichen
mechanischen
Belastungen
(Druck,
Biegung,
Torsion
und
Schlag)
ausgesetzt,
woraus
sich
die
Forderung
nach
einer
hohen
Form-
und
Gestaltfestigkeit
ergibt.
Moreover,
the
teeth
are
subjected
to
heavy
mechanical
loads
(pressure,
bending,
torsion
and
impact)
producing
a
requirement
for
a
high
degree
of
form
and
shape
retaining
strength.
EuroPat v2
Durch
den
Abbau
der
Eigenspannungen
wird
auch
die
Dauerschwingfestigkeit
des
Bauteils
Schiene
als
Träger,
also
die
Gestaltfestigkeit,
die
ein
Maß
für
die
Haltbarkeit
eines
Bauteils
unter
Schwingbeanspruchung
ist,
verbessert.
By
the
decomposition
of
internal
stresses
is
also
improved
the
fatigue
strength
of
the
rail
component
as
carrier,
i.e.
the
form
stability
which
represents
a
reference
for
the
resistance
of
a
component
under
dynamic
loads.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
einen
Transport-
und/oder
Lagerbehälter
des
eingangs
beschriebenen
Aufbaus
in
fertigungstechnischer
Hinsicht
zu
vereinfachen
und
die
Palette
auch
werkstoffmäßig
sowie
in
baulicher
Hinsicht
mit
dem
Aussenmantel
in
stärkerem
Maße
zu
integrieren,
so
daß
die
Gestaltfestigkeit
des
Transport-
und/oder
Lagerbehälters
insgesamt
verbessert
und
gleichzeitig
sein
Gewicht
reduziert
wird.
Another
object
of
the
invention
is
to
provide
an
improved
transport
and/or
storage
container
having
an
outer
enclosure
of
a
gridwork,
a
pallet
for
the
forklift
manipulation
thereof,
and
an
inner
vessel
of
a
plastic
material
in
which
the
pallet
is
integrated
more
fully
into
the
construction
of
the
outer
enclosure
so
that
the
form
stability
during
transport
and/or
storage
of
the
container
is
improved
and
the
overall
weight
of
the
latter
is
reduced.
EuroPat v2
Dies
ergibt
später
einen
mäanderförmigen
Verlauf
des
eingefüllten
Betons,
was
insbesondere
eine
Erhöhung
der
Gestaltfestigkeit
des
abgebundenen
Betons
bedeutet.
The
subsequent
result
is
a
meandering
path
of
the
concrete
poured
in,
which
in
particular
signifies
an
increase
of
the
morphological
strength
of
the
cured
concrete.
EuroPat v2
Nicht
zuletzt
wird
-
wie
sich
aus
weiteren
metallographischen
Untersuchungen
ergibt
-
durch
die
Schmiedeformgebung
im
Gesenk
an
den
erfindungsgemäßen
Zähnen
ein
besonders
kompakter
Faserverlauf
realisiert,
wodurch
sich
ihre
Gestaltfestigkeit
gegenüber
den
gegossenen
Vergleichszähnen
erheblich
erhöht.
Not
of
least
significance,
as
shown
by
further
metallographic
investigations,
because
of
the
shaping
work
during
forging
the
teeth
of
the
invention
in
a
close-die
an
especially
compact
flow
pattern
is
realized
whereby
their
form
strength
is
considerably
increased
with
respect
to
that
of
cast
comparison
teeth.
EuroPat v2
Im
übrigen
wird
durch
die
hohe
Wärmekonzentration
mit
Temperaturen
von
300
bis
350°
C
an
der
Bodenaussenfläche
die
Gestaltfestigkeit
des
Kolbens
durch
thermische
Deformation
beeinflusst.
Besides,
the
high
concentration
of
heat
on
the
outside
surface
of
the
head,
resulting
in
temperatures
of
300°
to
350°
C.,
will
influence
the
stress
concentration
factor
of
the
piston
by
thermal
deformation.
EuroPat v2
Weiter
können
mit
der
Erfindung
Kolbenhub
und
Zylinderdurchmesser
ohne
Berücksichtigung
auf
die
Gestaltfestigkeit
des
Triebwerksblockes
festgelegt
werden
mit
dem
Vorteil,
daß
auch
großvolumige,
leistungsstarke
Hubkolbenmotoren
relativ
niedrig
bauend
ausgeführt
werden
können.
In
addition,
by
means
of
the
invention,
the
piston
stroke
and
the
cylinder
diameter
can
be
defined
without
taking
into
account
the
design
stability
of
the
power
unit
block,
with
the
advantage
that
also
large-volume,
high-power
piston
engines
can
be
constructed
to
be
relatively
low.
EuroPat v2
Vorteilhafte
Ausgestaltungen
des
erfindungsgemäßen
Maschinengehäuses
sind
in
den
Ansprüchen
2
bis
12
angegeben
mit
der
Zielsetzung,
durch
einstückig-stoffschlüssig
miteinander
verbundene
offene
und
hohle
Profile
sowohl
für
den
vorzugsweise
aus
einem
Grauguß
hergestellten
Triebwerksblock
als
auch
für
die
aus
Gehäusewänden
einstückige
Ummantelung
aus
einem
Leichtmetall
jeweils
bei
geringem
Materialaufwand
eine
hohe
Gestaltfestigkeit
beider
Baugruppen
einzeln
und
in
funktioneller
Verbindung
zu
erzielen.
Advantageous
further
developments
of
the
engine
power
section
according
to
the
invention
achieve
a
high
design
stability
of
both
structural
components
individually
and
in
a
functional
connection
by
means
of
open
and
hollow
profiles
which
are
connected
with
one
another
in
a
one-piece
material-locking
manner
for
the
power
unit
block
manufactured
preferably
of
gray
cast
iron
as
well
as
for
the
casing
made
of
light
metal
which
is
in
one
piece
with
the
power
section
walls
in
each
case
at
low
expenditures
of
material.
BRIEF
DESCRIPTION
OF
THE
DRAWINGS
EuroPat v2
Trotz
der
in
dem
Stoßdämpferkolben
angeordneten
Durchtrittskanäle,
die
die
Gestaltfestigkeit
des
Stoßdämpferkolbens
gegenüber
einem
Vollkörper
mindern,
ist
es
möglich,
die
Ringnut
zu
kalibrieren,
ohne
daß
sich
diese
oder
die
Durchtrittskanäle
so
verformen,
daß
die
Funktion
des
Stoßdämpferkolbens
nicht
mehr
gewährleistet
ist.
Despite
the
presence
of
ports
(channels)
disposed
in
the
shock
absorber
piston
which
weaken
the
form-stability
of
the
shock
absorber
piston
as
compared
to
a
solid
body,
it
is
possible
to
calibrate
the
annular
groove
without
causing
such
a
deformation
of
the
groove
or
the
ports
that
the
shock
absorber
piston
can
no
longer
function.
EuroPat v2
Der
dazwischen
liegende
Bereich
56
besitzt
eine
geringere
Dichte,
aber
auch
geringere
Gestaltfestigkeit,
wodurch
jedoch
die
Produkteigenschaften
nicht
negativ
beeinflußt
werden.
The
sandwiched
portion
56
has
a
lower
density,
but
also
lower
dimensional
stability
without,
however,
having
a
negative
effect
on
the
properties
of
the
product.
EuroPat v2
Der
Vorteil
der
mit
der
beschriebenen
Vorrichtung
erzeugten
Mineralwollebahn
liegt
darin,
daß
die
Bereiche
höherer
Dichte
24b
oben
und
unten
in
der
Mineralwollebahn
52
angeordnet
sind
und
zu
einer
Sandwichstruktur
führen,
die
eine
gute
Gestaltfestigkeit
und
Verarbeitbarkeit
mit
einem
hohen
Dämmwert
vereinbaren
kann.
The
advantage
of
the
mineral
wool
blanket
produced
by
the
apparatus
as
described
is
that
the
portions
24
b
of
higher
density
are
arranged
top
and
bottom
in
the
mineral
wool
blanket
52
and
result
in
a
sandwich
structure
combining
good
dimensional
stability
and
processing
with
a
high
insulance.
EuroPat v2
Diese
charakteristische
Dichteverteilung
des
Mineralwolleproduktes
macht
dieses
aufgrund
der
höheren
Gestaltfestigkeit
nahe
der
flächigen
Ober-
und
Unterseite
besser
verarbeitbar,
sichert
jedoch
gute
Wärmedämmeigenschaften
aufgrund
der
gleichmäßigen
Dichte
im
mittleren
Bereich.
This
characteristic
density
distribution
of
the
mineral
wool
product
makes
is
easier
to
process
due
to
the
enhanced
dimensional
stability
near
to
the
top
and
bottom
side
whilst
ensuring
good
heat
insulating
properties
due
to
the
even
density
in
the
middle
portion.
EuroPat v2
Für
Behandlungsflüssigkeiten
ist
die
Vorrichtung
naturgemäß
ungeeignet,
weil
eine
Behandlungsflüssigkeit
keine
Gestaltfestigkeit
hat
und
durch
den
Spalt
am
unteren
Ende
des
Zwickels
einfach
herauslaufen
würde.
However,
the
device
is
not
suitable
for
treatment
liquids,
because
a
treatment
liquid
does
not
retain
its
shape
and
would
simply
flow
out
through
the
gap
at
the
lower
end
of
the
nip.
EuroPat v2
Die
genaue
Kontur
des
Blechringes
wird
wegen
seiner
geringen
Gestaltfestigkeit
aufgrund
seiner
dünnen
Wandstärke
nach
dem
Einpressen
von
der
nicht
gehärteten
und
deshalb
genauen
Nabe
bestimmt,
so
daß
sich
Härteverzüge
des
Blechringes
nicht
negativ
bemerkbar
machen.
On
account
of
its
weak
stability
of
shape
resulting
from
its
thin
wall
thickness,
the
precise
contour
of
the
plate
ring
is
determined
after
the
compression
by
the
non-hardened
and
therefore
precise
hub
so
that
the
distortions
due
to
hardening
do
not
become
negatively
noticeable.
EuroPat v2
Diese
Ausführungsform
für
eine
Verbindung
der
Teilflächen
21
und
22
erweist
sich
insbesondere
bei
Verwendung
einer
Metallfolie
als
vorteilhaft,
da
durch
die
elastische
Gestaltfestigkeit
der
Metallfolie
eine
zuverlässige
Verbindung
gebildet
wird,
die
sich
dennoch
bereits
bei
geringen
Zugkräften
entlang
der
Teilflächen
21
und
22
aufzieht.
This
embodiment
of
a
connection
of
the
partial
surfaces
21
and
22
turns
out
to
be
of
advantage,
especially
when
a
metal
foil
is
used,
as
the
elastic
form
strength
of
the
metal
foil
effects
a
reliable
connection
which
is
nevertheless
expandable
by
applying
small
pulling
forces
along
the
partial
surfaces
21
and
22.
EuroPat v2
Die
Verwendung
der
Dehnungsfalten
33
in
der
Ummantelung
31
kann
insbesondere
bei
dickeren
Metallfolien,
die
eine
höhere
elastische
Gestaltfestigkeit
aufweisen,
eine
Volumenerhöhung
der
Ummantelung
ermöglichen,
wenn
das
eingeschlossene
Wärmedämmaterial
15
sich
aufbläht.
The
use
of
expansion
folds
33
in
cover
31
permits
an
increase
in
volume
of
the
cover
when
the
enclosed
heat-insulating
material
15
blows
up,
especially
in
the
case
of
metal
foils
of
increased
thickness
that
have
an
increased
elastic
form
strength.
EuroPat v2
Der
Nachteil
im
Einsatz
eines
derartigen
Steuerblockes
besteht
vor
allem
in
der
problembehafteten
Kanalführung,
der
geringen
Gestaltfestigkeit
und
der
begrenzten
Möglichkeit
einer
Bestückung
mit
hydraulischen
Steuerorganen
sowie
sehr
hohen
Kosten.
The
disadvantage
of
using
a
control
block
of
this
type
primarily
consists
of
the
problem-prone
ducting,
the
low
structural
fatigue
strength
and
the
limited
options
in
equipping
it
with
hydraulic
control
organs,
as
well
as
very
high
cost.
EuroPat v2
Der
genannte
Aufbau
hat
eine
verhältnismäßig
hohen
konstruktiven
Aufwand
zur
Folge,
weil
für
Druckdichtheit
die
Einzelwandungen
ausreichende
Gestaltfestigkeit
aufweisen
müssen
und
zwischen
den
Einzelwandungen
aufwendige,
einem
Verschließ
unterworfene
Dichtungen
erforderlich
sind.
This
structure
is
comparatively
expensive
because
the
individual
walls
must
have
a
sufficient
rigidity
for
a
tight
seal
and
seals
subject
to
wear
are
used
between
the
individual
walls.
OBJECTS
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Im
übrigen
wird
durch
die
hohe
Wärmekonzentration
mit
Temperaturen
von
300
bis
350
0
C
an
der
Bodenaußenfläche
die
Gestaltfestigkeit
des
Kolbens
durch
thermische
Deformation
beeinflußt.
Besides,
the
high
concentration
of
heat
on
the
outside
surface
of
the
head,
resulting
in
temperatures
of
300°
to
350°
C.,
will
influence
the
stress
concentration
factor
of
the
piston
by
thermal
deformation.
EuroPat v2