Translation of "Gesprächszeit" in English
Die
Zimmer
bieten
Internet-Telefone
mit
ca.
60
Minuten
Gesprächszeit.
The
rooms
offer
internet
telephones
with
approximately
60
minutes
talking
time
included.
ParaCrawl v7.1
Batterie
der
hohen
Kapazität
verlängert
die
Bereitschaftszeit
und
Gesprächszeit;
High
capacity
battery
extends
the
standby
time
and
talk
time;
CCAligned v1
Gesprächszeit
bei
SIP-Rufen
begrenzt
werden
(TOT)
Phone
time
for
SIP
phone
services
may
be
limited
(TOT)
ParaCrawl v7.1
Die
Google
Search
Appliance
reduziert
die
durchschnittliche
Gesprächszeit
um
bis
zu
20Prozent.
The
Google
Search
Appliance
reduces
average
call
times
by
up
to
20%.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
maximalen
Gesprächszeit
von
120
Minuten
wird
der
Anruf
unterbrochen.
Following
a
maximum
calling
time
of
120
minutes,
the
call
is
interrupted.
ParaCrawl v7.1
Weinend
gehen
wir
gemeinsam
nach
kurzer
Gesprächszeit
in
das
nahegelegene
Krankenhaus.
Crying,
we
go
together
after
a
short
talk
time
in
the
nearby
hospital.
ParaCrawl v7.1
Danach
ist
der
Anruf
gratis
bis
zu
einer
maximalen
Gesprächszeit
von
120
Minuten.
Afterwards,
the
call
is
free
up
to
a
maximum
calling
time
of
120
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Überwachungsfunktion
besteht
im
einfachsten
Fall
darin,
einen
Zeitgeber
auf
die
begrenzte
Gesprächszeit
TA
einzustellen.
In
the
simplest
case,
the
monitoring
function
is
comprised
therein
that
a
timer
is
set
to
the
limited
calling
time
TA.
EuroPat v2
Das
war
nur
ein
Trick,
um
mehr
persönliche
Gesprächszeit
mit
dir
zu
bekommen.
It
was
just
a
ploy
to
get
more
face
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Akkulaufzeiten
(Gesprächszeit,
Standby-Zeit
usw.)
hängen
vom
Netz
und
der
Telefonverwendung
ab.
Battery
times
(talk
time,
standby
time,
and
more)
are
subject
to
network
and
phone
usage.
ParaCrawl v7.1
Akkulaufzeiten
(Gesprächszeit,
Standby-Zeit
etc.)
hängen
vom
Netz
und
der
Telefonverbindung
ab.
Battery
times
(talk
time,
standby
time
and
more)
are
subject
to
network
and
phone
usage.
ParaCrawl v7.1
Der
Stromverbrauch
wird
dadurch
deutlich
reduziert,
die
Gesprächszeit
der
Akkus
wird
merklich
erhöht.
This
significantly
reduces
power
consumption
and
the
batteries
provide
a
considerably
longer
call
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Option
Tango
Europe
erhalten
Sie
eine
Stunde
Gesprächszeit
für
€
9,50/Monat.
With
the
Tango
Europe
option,
benefit
from
1
hour
of
calls
per
month
for
€9.50/month.
ParaCrawl v7.1
Akkulaufzeiten
(Gesprächszeit,
Standby-Zeit
etc.)
hängen
vom
Netz
und
von
der
Telefonverbindung
ab.
Battery
times
(talk
time,
standby
time
and
more)
are
subject
to
network
and
phone
usage.
ParaCrawl v7.1
Akkulaufzeiten
(Gesprächszeit,
Standby-Zeit
etc.)
hängen
vom
Netz
und
der
Telefonverwendung
ab.
Battery
times
(talk
time,
standby
time
and
more)
are
subject
to
network
and
phone
usage.
ParaCrawl v7.1
Nach
ein
paar
Stunden
Gesprächszeit,
sagte
alle
die
gleiche
Unterstützung,
was
passiert
ist.
After
a
couple
of
hours
of
calls,
all
the
same
SUPPORT
told
what
happened.
ParaCrawl v7.1
Der
2705
mAh
starke
Akku
garantiert
über
20
Stunden
Gesprächszeit
und
300
Stunden
im
Standby-Modus.
The
2705
mAh
battery
lasts
for
more
than
20
hours
of
talk
time
and
300
hours
in
standby
mode.
ParaCrawl v7.1
Akkulaufzeiten
(Gesprächszeit,
Standby-Zeit
etc.)
hängen
vom
Netz
und
von
der
Telefonverwendung
ab.
Battery
times
(talk
time,
standby
time,
and
more)
are
subject
to
network
and
phone
usage.
ParaCrawl v7.1
Bisher
bezahlten
die
Verbraucher
bis
zu
24
%
mehr,
als
sie
der
Gesprächszeit
nach
tatsächlich
vertelefoniert
hatten;
Until
now,
consumers
paid
up
to
24%
more
than
the
time
actually
used
making
or
receiving
calls.
TildeMODEL v2018
Ausserdem
erlauben
die
in
dieser
Anmeldung
beschriebenen
Chipkarten
nur
die
Ermittlung
der
Gesprächszeit
und
-dauer,
jedoch
nicht
des
Standorts
der
anrufenden
Teilnehmer.
Furthermore,
the
chip
cards
described
in
this
application
only
allow
the
establishment
of
the
calling
time
and
duration,
but
not,
however,
of
the
location
of
the
calling
users.
EuroPat v2
Die
in
dieser
Anmeldung
beschriebene
Chipkarte
erlaubt
es
ausserdem
auch
nur,
die
Gesprächszeit
und
-dauer,
jedoch
nicht
den
Standort
der
Teilnehmer
zu
ermitteln.
Furthermore,
the
chip
card
described
in
this
application
only
allows
the
establishment
of
the
calling
time
and
duration,
but
not,
however,
of
the
location
of
the
users.
EuroPat v2
Demnach
werden
für
jeden
einzelnen
Anruf
Vergebührungsdaten
bereitgestellt
und
eine
Gebührengrenze
festgelegt,
anhand
der
für
den
jeweiligen
Anruf
eine
begrenzte
Gesprächszeit
berechnet
wird.
According
thereto,
billing
data
are
offered
for
every
individual
call
and
a
charge
limit
is
defined
with
reference
whereto
a
limited
call
time
is
calculated
for
the
respective
call.
EuroPat v2
Parallel
zur
Begrenzung
des
Gesprächs
auf
eine
bestimmte
Zeitdauer
wird
bei
jedem
Anruf
eine
Überwachungsfunktion
gestartet,
durch
die
bei
Ablauf
der
begrenzten
Gesprächszeit
der
Anruf
automatisch
ausgelöst
wird.
Parallel
to
limiting
the
call
to
a
specific
time
duration,
a
monitoring
function
is
started
at
every
call
with
which
the
call
is
automatically
cleared
down
upon
expiration
of
the
limit
call
time.
EuroPat v2
Es
müssen
keine
neuen
Schnittstellen
zur
Überwachung
der
anfallenden
Gebühren
beim
neuen
Verfahren
definiert
werden,
da
die
zur
Berechnung
der
begrenzten
Gesprächszeit
notwendigen
Parameter
als
Teilnehmerdaten
in
den
vorhandenen
Dateien
des
Mobilfunksystems
gespeichert
im
bestehenden
Signalisierungsprotokoll
des
Mobilfunksystems
übertragen
werden.
No
new
interfaces
need
be
defined
for
monitoring
the
incurred
charges
in
the
new
method
since
the
parameters
needed
for
the
calculation
of
the
limited
calling
time,
stored
as
subscriber
data
in
the
existing
datafiles
of
the
mobile
radiotelephone
system,
are
transmitted
in
the
existing
signalling
protocol
of
the
mobile
radiotelephone
system.
EuroPat v2
Eine
alternative
Lösung
für
bestimmte
Arten
der
Anrufumlenkung
sieht
vor,
daß
die
Gebührengrenze
und
die
Umlenkungsdaten
von
einer
Heimatdatei
bereitgestellt
und
an
die
Mobilvermittlungsstelle
zur
Veranlassung
der
weiteren
Schritte
einschließlich
dem
Aussenden
der
Auslösungsnachricht
bei
Ablauf
der
begrenzten
Gesprächszeit
ausgesendet
werden.
An
alternative
solution
for
specific
types
of
call
forwarding
provides
that
the
charge
limit
and
the
forwarding
data
are
offered
by
a
home
datafile
and
are
sent
to
the
mobile
switching
center
for
initiating
the
further
steps,
including
the
transmission
of
the
cleardown
message
upon
expiration
of
the
limited
calling
time.
EuroPat v2
Von
Vorteil
ist
es
auch,
wenn
vor
Ablauf
der
berechneten
begrenzten
Gesprächszeit
eine
akustische
oder
visuelle
Information
über
die
bevorstehende
Auslösungsnachricht
ausgesendet
wird.
It
is
also
advantageous
when,
before
expiration
of
the
calculated,
limited
calling
time,
an
acoustic
or
visual
information
is
sent
regarding
the
impending
cleardown
message.
EuroPat v2
Eine
Verlängerung
der
begrenzten
Gesprächszeit
ist
möglich
durch
Aussenden
einer
Kurznachricht
von
der
Mobilstation
zur
Mobilvermittlungsstelle
oder
durch
Inanspruchnahme
eines
hierzu
bereitgestellten
Dienstes
im
Mobilfunksystem.
An
extension
of
the
limited
calling
time
is
possible
by
transmitting
a
short
message
from
the
mobile
station
to
the
mobile
switching
center
or
by
making
use
of
a
service
offered
therefor
in
the
mobile
radiotelephone
system.
EuroPat v2