Translation of "Gesprächsreihe" in English
Das
Gespräch
ist
Teil
der
Gesprächsreihe
NARRATIVE
DES
TANZES
zu
40
Jahren
Tanzfabrik.
The
talk
is
part
of
the
discussion
series
NARRATIVES
OF
DANCE
for
Tanzfabrik's
40th.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
wird
von
einer
umfangreichen
Gesprächsreihe
begleitet.
The
program
will
be
accompanied
by
a
series
of
discussions.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gesprächsreihe
werden
die
Bauten
im
Einzelnen
vorgestellt
und
eingeordnet.
In
the
series
of
talks,
the
buildings
are
presented
and
arranged
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesprächsreihe
wird
am
21.
Oktober
2011
fortgesetzt.
The
discussion
series
will
be
continued
on
21.
October
2011.
ParaCrawl v7.1
Eröffnet
wird
die
Gesprächsreihe
von
Bundesaußenminister
Frank-Walter
Steinmeier.
German
Federal
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
will
open
the
series
of
talks.
ParaCrawl v7.1
Der
größte
Teil
der
Dialogischen
Gesprächsreihe
fand
im
Werdplatzpalais
statt.
The
greater
part
of
the
Dialogical
Talk
Series
was
held
in
the
Werdplatzpalais.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesprächsreihe
beginnt
am
18.04.2019
zu
„Unschlitt/Tallow“
von
Joseph
Beuys.
The
series
of
talks
begins
on
18.04.2019
on
“Unschlitt/Tallow”
by
Joseph
Beuys.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
unterstützt
Glashütte
Original
weiterhin
die
Gesprächsreihe
„Made
in
Germany
–
Reden
über
Film“.
Moreover,
Glashütte
Original
organizes
the
talk
shows
“Made
in
Germany
–
Reden
über
Film”.
ParaCrawl v7.1
Videos
der
Modern
und
Contemporary
Gesprächsreihe
sowie
weiterer
Vorträge
und
Interviews
finden
Sie
auf
unserem
YouTube-Kanal
.
For
videos
of
our
series
of
Modern
and
Contemporary
Talks
as
well
as
other
lectures
and
interviews
please
visit
our
YouTube
channel
.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Buch
dokumentiert
die
gleichnamige
Gesprächsreihe
an
der
Universität
für
angewandte
Kunst
in
Wien.
This
book
documents
the
eponymous
series
of
talks
held
at
the
University
of
Applied
Arts
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Kalten
Krieges
blicken
sie
in
der
Gesprächsreihe
auf
das
20.
Jahrhundert
zurück.
After
the
end
of
the
Cold
War,
they
look
back
at
the
20th
century
in
a
series
of
talks.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorträge
über
das
Gute
mit
Diskussion
hätten
eine
Gesprächsreihe
gebildet,
mit
der
Platon
jahrzehntelang
regelmäßig
seinen
Schülern
die
ungeschriebene
Lehre
nahegebracht
habe.
The
lecture
on
the
Good
and
the
ensuing
discussions
formed
part
of
an
ongoing
series
of
talks,
in
which
Plato
regularly
over
the
period
of
several
decades
made
his
students
familiar
with
the
unwritten
doctrines.
WikiMatrix v1
Irland
hat
sich
im
September
und
Oktober
ebenfalls
an
dem
Schwerpunktthema
der
Europäischen
Woche
Muskel-Skelett-Erkrankungen
beteiligt,und
zwar
durch
eine
Gesprächsreihe
über
die
Vorbeugung
von
arbeitsbedingten
Muskel-Skelett-Erkrankungen,
die
im
ganzen
Land
stattfand
undvon
der
Health
and
Safety
Authority
veranstaltet
wurde.
Ireland
also
participated
in
the
European
Week's
focus
on
MSDs
through
a
series
of
talks
around
the
country
in
September
and
October
on
preventing
workrelated
MSDs
organised
by
the
Health
and
Safety
Authority.
EUbookshop v2
Gemeinsam
mit
der
Universität
Frankfurt
und
F.A.Z.
Media
Solutions
veranstaltete
die
Bethmann
Bank
eine
Gesprächsreihe
namens
Weltenwandler.tv,
die
allgemeine
gesellschaftliche
Themen
behandelte.
Together
with
the
Goethe
University
Frankfurt
am
Main
and
F.A.Z.
Media
Solutions,
Bethmann
Bank
organised
a
discussion
series
called
Weltenwandler.tv,
which
addressed
broad
social
issues.
WikiMatrix v1
In
der
dritten
Ausgabe
der
interdisziplinären
Gesprächsreihe
Common
Ground
loten
Mathieu
Kleyebe
Abonnenc,
Don
Mee
Choi,
Runo
Lagomarsino
und
Alan
Pauls
die
Frage
aus,
wie
historisches
Material
auf
KünstlerInnen
einwirkt,
wenn
sie
in
ihren
Arbeiten
gewalttätige
Protestformen
und
politische
Kämpfe
reflektieren.
In
the
third
iteration
of
the
interdisciplinary
talk
series
Common
Ground,
Mathieu
Kleyebe
Abonnenc,
Don
Mee
Choi,
Runo
Lagomarsino,
and
Alan
Pauls
will
explore
how
historic
material
affects
artists
who
reflect
on
forms
of
protest
and
political
struggle
linked
to
violence.
ParaCrawl v7.1
Die
Kanzlerin
möchte
in
einer
neuen
Gesprächsreihe
Themen
diskutieren,
die
Deutschland
und
viele
andere
Länder
bewegen.
In
a
new
set
of
talks,
The
Federal
Chancellor
would
like
to
discuss
issues
affecting
Germany
and
many
other
countries.
CCAligned v1
Dies
soll
im
Rahmen
der
VIS
Academy,
der
festival-
und
filmpolitischen
Gesprächsreihe
des
Festivals,
diskutiert
werden.
These
questions
will
be
discussed
in
the
framework
of
the
festival's
discussion
series,
VIS
Academy
.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Gesprächsreihe
hat
das
Jüdische
Museum
Berlin
Zeitzeug*innen
eingeladen,
die
einem
breiteren
Publikum
von
ihren
Schicksalen
während
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
erzählen.
For
this
series
of
talks,
the
Jewish
Museum
Berlin
invited
six
eyewitnesses
to
tell
a
wider
audience
about
their
fates
during
the
Nazi
era.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wird
durch
eine
Vortrags-
und
Gesprächsreihe
in
der
NGBK
und
in
der
Berlinischen
Galerie,
sowie
durch
Führungen
an
allen
Ausstellungsorten
ergänzt.
The
show
is
accompanied
by
a
series
of
lectures
and
talks
at
the
NGBK
and
the
Berlinische
Galerie,
as
well
as
by
guided
tours
at
all
venues.
ParaCrawl v7.1
Sally
Tallant
wird
am
Tag
danach
im
Rahmen
der
Gesprächsreihe
zur
Ausstellung
Politics
of
fun
um
19
Uhr
zu
hören
sein.
Sally
Tallant
will
take
part
in
a
discussion
about
the
exhibition
"Politics
of
fun",
the
next
day
at
19:00h.
ParaCrawl v7.1
Im
Fokus
dieser
Gesprächsreihe
steht
Maximiliana
–
Die
widerrechtliche
Ausübung
der
Astronomie
–
eines
der
schönsten
Künstlerbücher
des
20.
Jahrhunderts
und
ein
Hauptwerk
von
Marx
Ernst.
The
focus
of
this
series
of
talks
is
Maximiliana
-
The
Wrongful
Exercise
of
Astronomy
-
one
of
the
most
beautiful
artists'
books
of
the
20th
century
and
a
major
work
by
Marx
Ernst.
ParaCrawl v7.1
Von
Herbst
2007
bis
Winter
2008
wurden
die
‹kuratierter
Gesprächsformate›
im
Rahmen
einer
Dialogischen
Gesprächsreihe
fortgesetzt,
welche
Akteurinnen
aus
feministischer
Theorie
und
Praxis
zur
Diskussion
über
Arbeitsbedingungen
zusammenbrachte.
From
autumn
2007
to
winter
2008,
the
‘curated
dialogue
formats’
were
continued
within
the
framework
of
a
Dialogical
Talk
Series,
which
brought
together
actors
from
feminist
theory
and
practice
to
discuss
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
vier
Teilen
bestehende
Gesprächsreihe
"Gesichter
der
Reformation"
startete
am
29.
Mai
im
Premier
Kultkafé
in
der
Hauptstadt.
The
four-session
series
of
discussions
"Faces
of
Reformation"
launched
on
29
May
at
Premier
Kultkafé
in
Budapest.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesprächsreihe
“IAB-Colloquium
zur
Arbeitsmarkt-
und
Berufsforschung“
ist
ein
Forum,
bei
dem
überwiegend
externe
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
die
Ergebnisse
ihrer
Forschungsarbeit
vorstellen
und
mit
Expertinnen
und
Experten
aus
dem
IAB
diskutieren.
The
discussion
series
"Labour
Market
and
Occupational
Research(IAB-Colloquium
zur
Arbeitsmarkt-
und
Berufsforschung)"
is
a
forum
where
primarily
external
researchers
present
the
results
of
their
work
and
discuss
these
with
experts
from
IAB.
Normally
discussion
revolves
around
projects
that
have
already
been
completed
or
are
at
a
fairly
advanced
stage.
ParaCrawl v7.1