Translation of "Gesprächsfaden" in English

Aber die EU wird alles unterlassen, was den Gesprächsfaden abreißen lässt.
But the EU won’t do anything that could halt the talks.
ParaCrawl v7.1

Ob wir uns um Dialog bemühen, oder den Gesprächsfaden vorschnell abreißen lassen.
Whether we seek to maintain dialogue or bow out of talks prematurely.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Meinungsverschiedenheiten ist unser Gesprächsfaden nie abgerissen.
Despite the differences of opinion, our dialogue continued.
ParaCrawl v7.1

Erfahrungen in der Politik besagen, dass ein abgerissener Gesprächsfaden nur schwer wieder zu knüpfen ist.
Political experience tells us that it is hard to put a broken thread of conversation together again.
Europarl v8

Da müssen wir schon einen starken gemeinsamen Gesprächsfaden haben. Das muss auch entsprechend stark zum Ausdruck gebracht werden.
We do need a strong common line of communication in this regard, and this must be demonstrated just as strongly.
Europarl v8

Das ist wo das Denken hingeht das aus dem Gesprächsfaden der anderen gekommen ist, in dem Lebendige Kirche Projekt,
That is where thought is going that has been coming through this thread in others in Church Alive project
QED v2.0a

Da bedarf es nicht selten einer fast übermenschlichen Kraft der Selbstüberwindung, um den zerrissenen Gesprächsfaden neu zu knüpfen.
It is not rare for an almost superhuman power of self-control to be needed to tie the broken thread of the conversation back together.
ParaCrawl v7.1

Bei kontroversen außenpolitischen Fragen wie Syrien ist es ein Gebot der politischen Vernunft, den Gesprächsfaden zwischen Deutschland und Russland nicht abreißen zu lassen.
When it comes to controversial foreign policy issues, like Syria, it makes perfect political sense to keep the lines of communication open between Germany and Russia.
ParaCrawl v7.1

Die Reise ist Teil der Bemühungen des Auswärtigen Amts, den Gesprächsfaden mit den politischen Akteuren nicht abreißen zu lassen.
The trip is part of the Federal Foreign Office’s efforts to prevent the talks with the political leaders from breaking down.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Gedanken heraus bin ich zuletzt vor einer Woche nach Jekaterinburg gereist, um den Gesprächsfaden nicht abreißen zu lassen.
With this thought in mind, I travelled to Yekaterinburg last week to keep the channels of communication open.
ParaCrawl v7.1

Als ich mich im Verlauf des Gesprächs als evangelischer Pfarrer aus Deutschland zu erkennen gab, änderte sich sogleich der Gesprächsfaden.
When I in the course of the conversation made myself known as an evangelical pastor from Germany the topic of the conversation immediately changed.
ParaCrawl v7.1

Der deutsche Außenminister berichtete von seinen Eindrücken aus Kabul und plädierte - wie schon am Vortag gegenüber Präsident Ghani in Kabul - dafür, den Annäherungsprozess zwischen Kabul und Islamabad jetzt nicht abzubrechen und den fragilen Gesprächsfaden nicht abreißen zu lassen.
The German Foreign Minister spoke of his impressions from Kabul and appealed to his conversation partners, as he had urged President Ghani in Kabul, not to abandon efforts to bring Kabul and Islamabad closer together or allow the fragile channels of communication to be broken off.
ParaCrawl v7.1

Suzanne Cole, EVP Media bei Universal Studios, griff den Gesprächsfaden auf und erläuterte, wie schwierig die Unterscheidung zwischen wichtigen und einfach nur interessanten Daten ist.
Suzanne Cole, EVP Media at Universal Studios, picked up this thread, describing the difficulty in differentiating between data that is important and data that is simply interesting.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, dass mutmaßlich am 5. Dezember der Gesprächsfaden wieder aufgenommen wird, bietet eine Chance.
The fact that talks look likely to be resumed on 5 December offers an opportunity.
ParaCrawl v7.1

Nach Warschau und Tallinn wollen wir hier in Berlin den Gesprächsfaden wieder aufnehmen und gemeinsam Möglichkeiten der gesellschaftlichen Modernisierung von Belarus diskutieren.
Following on from Warsaw and Tallinn, we now want to carry on our discussions here in Berlin and look together at ways of modernizing Belarusian society.
ParaCrawl v7.1

Er lud die Forscher zu Fachgesprächen nach Brüssel ein, "um den Gesprächsfaden mit ihnen zu halten".
He invited PIK-scientists to Brussels for expert discussions "to maintain the conversational thread".
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bei Krisen und Konflikten ermöglichen Kunst und Kultur es, Trennendes zu überwinden und den Gesprächsfaden wieder aufzunehmen.
Particularly in crises and conflicts, art and culture make it possible to overcome differences and resume dialogue.
ParaCrawl v7.1

Strohschneider nutzte seinen Besuch in Beijing, um den Gesprächsfaden mit Vizepräsident Professor Li Yang und weiteren Akademievertretern wieder aufzunehmen.
Professor Strohschneider used his visit to Beijing to continue his discussions with Vice President Professor Li Yang and other representatives of the Academy.
ParaCrawl v7.1

Seinen eigenen Kommunikationsstil zu kennen und zu wissen, welche Art des Zuhörens in der jeweiligen Situation erforderlich ist, kann hilfreich sein, um angemessene Strategien parat zu haben, wenn der Gesprächsfaden einmal reißt.
Understanding your own communication style and knowing what listening style is needed in each interaction may help you select the appropriate strategies to use if there is a communication breakdown.
ParaCrawl v7.1

Wir tun, was wir können, um jetzt den neu geknüpften Gesprächsfaden nicht abreißen zu lassen.
We are doing what we can to ensure that the newly resumed talks do not break off.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie den Gesprächsfaden also früh auf und betonen Sie, dass Sie das Onboarding für alle folgenden Neueinstellungen optimieren möchten.
New starters might be hesitant to share their feedback, so start the conversation early and highlight that it will help to improve the process for others joining the company.
ParaCrawl v7.1

Einerseits hat man tatsächlich nicht viel Konkretes erreicht. Andererseits – und das halte ich unter diesen Umständen für psychologisch sehr wichtig – ist der Gesprächsfaden nicht abgerissen.
While it is indeed the case that nothing concrete has been achieved, it has to be said that the lines of communication are not down, and that, under these circumstances, I regard as psychologically very important.
Europarl v8

Wenn sie von selbst genügend Gesprächsstoff finden, ist das in Ordnung, aber wenn du versuchst, eine geschäftliche Unterhaltung anzuregen oder die Personen auf einer Party zu sozialisieren kannst du, bevor sie weiterziehen, einen vereinenden Gesprächsfaden anbieten, der die Personen dazu bringt, von selbst zu reden. Du kannst die Personen auch mit ein wenig Information über die andere Person versorgen und sie so dazu bringen, eine Verbindung zu suchen.
If they have enough to talk about on their own, that's fine, but if you're trying to facilitate a business conversation or just helping people socialize at a party before moving along, then you can provide a connecting thread that can leave the people to talk on their own, or provide a bit more information about each person and lead them to make the connection.
ParaCrawl v7.1

In unserem Büro zum Beispiel steht ein hoher, eigens für uns angefertigter Arbeitstisch, an den wir uns stellen, wenn wir neue Projekte besprechen, Skizzen machen oder Entwürfe ansehen. In unserem Büro denken wir oft im Stehen oder im Gehen, und ich sehe das jetzt auch immer öfter bei anderen, und habe die Erfahrung gemacht, dass mir dieser Wandel im Umgang mit dem Raum zu Klarheit im Kopf verhilft und erlaubt, den Gesprächsfaden nie abreißen zu lassen.
For example, in my office, there's a a large and tall tailor made table where we often meet to discuss new projects, to sketch, and to think. Thinking while standing, or thinking while walking have become important in my studio and I see this becoming increasingly reflected by others in the workplace. For me, I feel my mind becomes so clear by this change in context, and it allows for a seamless flow of conversation.
ParaCrawl v7.1

Das haben die OSZE-Mitgliedsstaaten in Basel im Konsens beschlossen. Einige Stunden schon dauerten die Gespräche der 57 Mitglieder der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE) an, da wandte sich Außenminister Steinmeier mit einem "Zwischenresümee" an die Presse: Wie erwartet gebe es kontroverse Debatten über die Krise in der Ukraine - aber immerhin sei der Gesprächsfaden noch nicht abgerissen, so Steinmeier:
The discussions between the 57 participating states of the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) lasted for quite a few hours, and so Foreign Minister Steinmeier spoke to the press to give an interim report: As expected, there had been controversial debates over the crisis in Ukraine – yet the discussions had not yet broken down, according to Steinmeier.
ParaCrawl v7.1

Deshalb haben wir die Gesprächsfäden nicht abreißen lassen.
That was why we did not break off all the channels of communication.
ParaCrawl v7.1

Die Gesprächsfäden zwischen Russland und dem Westen dürften deshalb auf keinen Fall abreißen.
It was thus vital for dialogue between Russia and the West not to be severed.
ParaCrawl v7.1

Als die Sprache versagte und als die Gesprächsfäden rissen, konnten die beiden Schüsse von Sarajewo die ganze Welt in den Abgrund stoßen.
When words failed and the channels of communication collapsed, the two shots in Sarajevo were enough to plunge the entire world into the abyss.
ParaCrawl v7.1

Es ist und bleibt unserere Philosophie auch und gerade in Konfliktsituationen die wichtigen Gesprächsfäden mit schwierigen Partnern nicht abreißen zu lassen.
Our philosophy is that – especially in situations of conflict - it is important not to allow the channels of dialogue with difficult partners to break down.
ParaCrawl v7.1

Wir sorgen dafür, dass Sie eine gute Kommunikation mit anderen Unternehmen aufbauen, die sich auf Ihre Marke auswirken könnten, damit deren Follower auch die Gesprächsfäden sehen können.
We ensure you have established a good communication with other businesses that might affect your brand so their followers could see the conversation threads as well
CCAligned v1

Vor allem der G20-Gipfel im Juli in Hamburg bietet die Gelegenheit, auf höchster Ebene viele Gesprächsfäden zu unserem traditionellen Partner neu zu knüpfen.
The G20 summit in Hamburg in July in particular offers an opportunity to re-establish lines of discussion with our traditional partner at the highest level.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir trotzdem die Gesprächsfäden nach Moskau nicht völlig abreißen lassen, dann geht es nicht um Blauäugigkeit oder naives Vertrauen in die Personen der russischen Führung.
If we nevertheless do not want the communication channels with Moscow to break down completely, then it is not a matter of being gullible or naively trusting members of the Russian Government.
ParaCrawl v7.1