Translation of "Gesonnen" in English

Aber gegenüber großen Fehlern im Handelsbereich war die Geschichte noch nie wohl gesonnen.
But history has not been kind to major trade blunders.
News-Commentary v14

Manche Leute aus Ihrem Umfeld waren ihm feindlich gesonnen.
Some of your houseguests were openly hostile to him.
OpenSubtitles v2018

Bitte schenken Sie mir Ihr Vertrauen und seien Sie mir freundlich gesonnen.
So please, be kind to me!
OpenSubtitles v2018

Na, wenigstens war mir ein Chirurg wohl gesonnen.
Still, I knew there was one surgical intern I could count on.
OpenSubtitles v2018

Die Propheten sind Ihnen heute wirklich wohl gesonnen, Minister.
The Prophets are smiling on you today, Minister.
OpenSubtitles v2018

Schließlich sind alle Menschen mir feindlich gesonnen.
Everyone's against me!
OpenSubtitles v2018

Die Götter sind uns so richtig wohl gesonnen, was?
The gods must be on a roll, huh?
OpenSubtitles v2018

Möge der Prophet dir wohl gesonnen sein, Habib.
May the prophet smile upon you, Habib.
OpenSubtitles v2018

Möge Ihnen Jupiter wohl gesonnen sein!
May Jupiter smile on you!
CCAligned v1