Translation of "Gesonnen" in English
Aber
gegenüber
großen
Fehlern
im
Handelsbereich
war
die
Geschichte
noch
nie
wohl
gesonnen.
But
history
has
not
been
kind
to
major
trade
blunders.
News-Commentary v14
Manche
Leute
aus
Ihrem
Umfeld
waren
ihm
feindlich
gesonnen.
Some
of
your
houseguests
were
openly
hostile
to
him.
OpenSubtitles v2018
Bitte
schenken
Sie
mir
Ihr
Vertrauen
und
seien
Sie
mir
freundlich
gesonnen.
So
please,
be
kind
to
me!
OpenSubtitles v2018
Na,
wenigstens
war
mir
ein
Chirurg
wohl
gesonnen.
Still,
I
knew
there
was
one
surgical
intern
I
could
count
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Propheten
sind
Ihnen
heute
wirklich
wohl
gesonnen,
Minister.
The
Prophets
are
smiling
on
you
today,
Minister.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
sind
alle
Menschen
mir
feindlich
gesonnen.
Everyone's
against
me!
OpenSubtitles v2018
Die
Götter
sind
uns
so
richtig
wohl
gesonnen,
was?
The
gods
must
be
on
a
roll,
huh?
OpenSubtitles v2018
Möge
der
Prophet
dir
wohl
gesonnen
sein,
Habib.
May
the
prophet
smile
upon
you,
Habib.
OpenSubtitles v2018
Möge
Ihnen
Jupiter
wohl
gesonnen
sein!
May
Jupiter
smile
on
you!
CCAligned v1