Translation of "Gesiegt" in English

Ausnahmsweise hat der Druck Marokkos, wie bei anderen Anlässen, nicht gesiegt.
For once the pressure from Morocco has not triumphed, as it has on other occasions.
Europarl v8

Ihre Handelsinteressen haben über den Tierschutz von Frau Bjerregaard gesiegt.
Your commercial interests have won the day over Mrs Bjerregaard's animal welfare.
Europarl v8

Dank ihres Eingreifens hat der Verstand über dramatische Possen gesiegt.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Europarl v8

Die Demokratie hat nach dem bekannten Gang der Dinge gesiegt.
Democracy did win the day, after all the ups and downs, with which we are all familiar.
Europarl v8

Ich war der Meinung, dass die Einsicht gesiegt hätte!
I thought that sense had triumphed!
Europarl v8

Seine Willensstärke wurde auf die Probe gestellt, seine Willensstärke hat gesiegt.
Its will was tested, its will has prevailed.
Europarl v8

Es haben eindeutig die ökologischen und gesundheitspolitischen Überlegungen gesiegt.
It is clearly environmental and health considerations that have won.
Europarl v8

Rechtsstaatlichkeit hat hier über politische Willkür gesiegt.
The rule of law has triumphed here over political arbitrariness.
Europarl v8

Doch die Vernunft hat gesiegt, und er ist wieder da.
But sense prevailed and now we have it back.
Europarl v8

Wenn wir diese Tatsache aus den Augen verlieren, haben die Terroristen gesiegt.
The terrorists win if we lose sight of this fact.
Europarl v8

Freiheit, Achtung und Toleranz haben über die Kräfte des Totalitarismus gesiegt.
As one person put it: it is only now that Hitler and Stalin have finally been conquered by Walesa and Havel.
Europarl v8

Man kann sagen, dass die Ukrainer gesiegt haben.
It can be said that the Ukrainians were victorious.
Europarl v8

Hätte er gesiegt, so hätte er mich womöglich begnadigt.
Had he been victorious, he might have pardoned me.
Wikipedia v1.0

Frankreich hat bei der Weltmeisterschaft gesiegt.
France have won the World Cup.
Tatoeba v2021-03-10

Doch die Wahrheit hat über das politische Manöver gesiegt.
Yet truth has triumphed over political maneuvers.
News-Commentary v14

Sie glaubte über den Priester gesiegt zu haben und fuhr fort:
She thought herself victorious, and continued,??
Books v1

Nach 28 Stunden ununterbrochener Verhandlungen hat die Vernunft schließlich gesiegt.
After 28 hours of non-stop negotiations, reason has finally triumphed.
TildeMODEL v2018

Ihr habt im fairen Kampf gesiegt.
You won in fair combat.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gesiegt, um nicht alles zu zerstören, sondern um aufzubauen!
We have won and remained alive, not for destruction but to build a new life!
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine Stadt nach ihm nennen, sobald wir gesiegt haben.
I'll name a town for him, after we've won.
OpenSubtitles v2018

Wir haben gesiegt, ohne nur einen einzigen Schuss abzufeuern.
We won without firing a single shot. Wonderful.
OpenSubtitles v2018

Aber der Mensch hat über die Maschine gesiegt.
But the human spirit conquers the machine.
OpenSubtitles v2018

Sagt den Männern, sie haben gesiegt.
Tell the men they've won.
OpenSubtitles v2018

Dass sein Freiheitsdrang über seine neu entdeckten Bedürfnisse und aufkeimende Zuneigung gesiegt hätte.
That his fancy for the freedom of the fields had prevailed over his newfound needs and burgeoning affection.
OpenSubtitles v2018

Gionata hat gesiegt, er wird frei gelassen.
Gionata has triumphed, he'll be freed.
OpenSubtitles v2018

Heute hat meine Liebe zum Volk gesiegt.
Today my love for the people triumphed.
OpenSubtitles v2018