Translation of "Gesiegt" in English
Ausnahmsweise
hat
der
Druck
Marokkos,
wie
bei
anderen
Anlässen,
nicht
gesiegt.
For
once
the
pressure
from
Morocco
has
not
triumphed,
as
it
has
on
other
occasions.
Europarl v8
Ihre
Handelsinteressen
haben
über
den
Tierschutz
von
Frau
Bjerregaard
gesiegt.
Your
commercial
interests
have
won
the
day
over
Mrs
Bjerregaard's
animal
welfare.
Europarl v8
Dank
ihres
Eingreifens
hat
der
Verstand
über
dramatische
Possen
gesiegt.
Thanks
to
their
intervention,
reason
triumphed
over
dramatic
antics.
Europarl v8
Die
Demokratie
hat
nach
dem
bekannten
Gang
der
Dinge
gesiegt.
Democracy
did
win
the
day,
after
all
the
ups
and
downs,
with
which
we
are
all
familiar.
Europarl v8
Ich
war
der
Meinung,
dass
die
Einsicht
gesiegt
hätte!
I
thought
that
sense
had
triumphed!
Europarl v8
Seine
Willensstärke
wurde
auf
die
Probe
gestellt,
seine
Willensstärke
hat
gesiegt.
Its
will
was
tested,
its
will
has
prevailed.
Europarl v8
Es
haben
eindeutig
die
ökologischen
und
gesundheitspolitischen
Überlegungen
gesiegt.
It
is
clearly
environmental
and
health
considerations
that
have
won.
Europarl v8
Rechtsstaatlichkeit
hat
hier
über
politische
Willkür
gesiegt.
The
rule
of
law
has
triumphed
here
over
political
arbitrariness.
Europarl v8
Doch
die
Vernunft
hat
gesiegt,
und
er
ist
wieder
da.
But
sense
prevailed
and
now
we
have
it
back.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Tatsache
aus
den
Augen
verlieren,
haben
die
Terroristen
gesiegt.
The
terrorists
win
if
we
lose
sight
of
this
fact.
Europarl v8
Freiheit,
Achtung
und
Toleranz
haben
über
die
Kräfte
des
Totalitarismus
gesiegt.
As
one
person
put
it:
it
is
only
now
that
Hitler
and
Stalin
have
finally
been
conquered
by
Walesa
and
Havel.
Europarl v8
Man
kann
sagen,
dass
die
Ukrainer
gesiegt
haben.
It
can
be
said
that
the
Ukrainians
were
victorious.
Europarl v8
Hätte
er
gesiegt,
so
hätte
er
mich
womöglich
begnadigt.
Had
he
been
victorious,
he
might
have
pardoned
me.
Wikipedia v1.0
Frankreich
hat
bei
der
Weltmeisterschaft
gesiegt.
France
have
won
the
World
Cup.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
die
Wahrheit
hat
über
das
politische
Manöver
gesiegt.
Yet
truth
has
triumphed
over
political
maneuvers.
News-Commentary v14
Sie
glaubte
über
den
Priester
gesiegt
zu
haben
und
fuhr
fort:
She
thought
herself
victorious,
and
continued,??
Books v1
Nach
28
Stunden
ununterbrochener
Verhandlungen
hat
die
Vernunft
schließlich
gesiegt.
After
28
hours
of
non-stop
negotiations,
reason
has
finally
triumphed.
TildeMODEL v2018
Ihr
habt
im
fairen
Kampf
gesiegt.
You
won
in
fair
combat.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gesiegt,
um
nicht
alles
zu
zerstören,
sondern
um
aufzubauen!
We
have
won
and
remained
alive,
not
for
destruction
but
to
build
a
new
life!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
eine
Stadt
nach
ihm
nennen,
sobald
wir
gesiegt
haben.
I'll
name
a
town
for
him,
after
we've
won.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gesiegt,
ohne
nur
einen
einzigen
Schuss
abzufeuern.
We
won
without
firing
a
single
shot.
Wonderful.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
Mensch
hat
über
die
Maschine
gesiegt.
But
the
human
spirit
conquers
the
machine.
OpenSubtitles v2018
Sagt
den
Männern,
sie
haben
gesiegt.
Tell
the
men
they've
won.
OpenSubtitles v2018
Dass
sein
Freiheitsdrang
über
seine
neu
entdeckten
Bedürfnisse
und
aufkeimende
Zuneigung
gesiegt
hätte.
That
his
fancy
for
the
freedom
of
the
fields
had
prevailed
over
his
newfound
needs
and
burgeoning
affection.
OpenSubtitles v2018
Gionata
hat
gesiegt,
er
wird
frei
gelassen.
Gionata
has
triumphed,
he'll
be
freed.
OpenSubtitles v2018
Heute
hat
meine
Liebe
zum
Volk
gesiegt.
Today
my
love
for
the
people
triumphed.
OpenSubtitles v2018