Translation of "Gesetzesverstöße" in English
Die
immer
wieder
auftretenden
schwerwiegenden
Probleme
mit
Tiertransporten
sind
auf
gravierende
Gesetzesverstöße
zurückzuführen.
Recurrent
serious
problems
with
animal
transport
are
due
to
gross
breaches
of
the
law.
Europarl v8
Diese
Art
der
Strafrechtspflege
kommt
jedoch
nicht
für
alle
Gesetzesverstöße
in
Betracht.
This
form
of
administration
of
criminal
justice
does
not,
however,
apply
to
all
offences.
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
Mitgliedstaaten
verfügen
über
gerichtliche
Sanktionen
gegen
Gesetzesverstöße.
Not
all
Member
States
have
judicial
sanctions
in
place
for
infringements.
TildeMODEL v2018
Warte,
bis
man
dir
deine
Gesetzesverstöße
vorhält.
I
guess
you
wait
until
a
guy
in
aviators
shows
up
and
tells
you
you're
in
violation.
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Liste
meiner
Gesetzesverstöße
wird
das
kaum
eine
Erwähnung
finden.
On
a
scale
of
1
to
10
of
illegal
things
I've
done,
this
doesn't
hit
the
radar.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meine
Pflicht,
eine
formelle
Liste
der
Gesetzesverstöße
Ihrer
Mutter
vorzulegen.
It's
my
duty
to
present
a
formal
list
of
the
infractions
committed
by
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Alle
Beteiligten
sollten
wegen
folgender
Gesetzesverstöße
strafrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
werden:
Everyone
involved
should
be
held
criminally
accountable
for
violating
the
following
laws:
ParaCrawl v7.1
Fehlverhalten
und
Gesetzesverstöße
im
Verkehr
werden
auf
unterschiedliche
Weise
geahndet:
Minor
offences
and
traffic
violations
are
punished
in
different
ways:
ParaCrawl v7.1
Noch
nie
hat
die
Sowjetpresse
Gesetzesverstöße
gegen
die
Rechte
der
Gläubigen
kritisiert.
The
Soviet
press
has
never
yet
criticized
the
violation
of
laws
as
they
apply
to
believers.
ParaCrawl v7.1
Gesetzesverstöße
können
sehr
schnell
zu
einer
existenzgefährdenden
Bedrohung
für
ein
Unternehmen
werden.
A
legal
infraction
can
very
quickly
become
an
existential
threat
for
the
entire
group.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollte
zügig
ein
Instrument
zur
wirksamen
Sanktionierung
der
Gesetzesverstöße
ausländischer
Dienstleistungserbringer
bereitgestellt
werden.
However,
we
need
to
put
in
place
quickly
a
mechanism
for
imposing
effective
sanctions
on
foreign
service
providers
which
break
the
law.
Europarl v8
Die
Regierung
von
Chongqing
Stadt
hat
in
den
vergangenen
fünf
Jahren
zahlreiche
Verbrechen
schwerer
Gesetzesverstöße
begangen.
Over
the
past
five
years,
the
Chongqing
City
government
has
committed
numerous
crimes
in
violation
of
heavenly
laws.
ParaCrawl v7.1
Schwächen,
Risiken
und
Gesetzesverstöße
werden
analysiert
und
permanent
im
laufenden
Betrieb
oder
offline
aufgezeigt.
Weaknesses,
risks
and
law
violations
get
analysed
and
are
permanent
displayed
offline
or
in
the
running
system.
CCAligned v1
Ein
Untersuchungsausschuss
gemäß
den
Regeln
des
Parlaments
hätte
nur
vergangene
Gesetzesverstöße
oder
Misswirtschaft
behandeln
können.
An
inquiry
committee,
under
EP
rules,
would
only
have
been
able
to
look
at
past
law-breaking
or
maladministration.
ParaCrawl v7.1
Laut
Medienberichten
sind
die
Änderungen
als
Reaktion
auf
zahlreiche
Gesetzesverstöße
bis
auf
höchste
Ebene
zu
verstehen.
According
to
media
reports,
the
amendments
are
a
reaction
to
numerous
violations
of
the
law
up
to
the
highest
level
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Für
schwerere
Gesetzesverstöße
wird
dem
Fahrer
eine
Geldbuße
auferlegt
und
er
wird
bei
der
Polizei
angezeigt.
In
the
case
of
more
serious
offences,
the
driver
is
fined
and
reported
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Zeitgleich
wurden
allen
Warnungen
zur
Verhinderung
jeglicher
Gesetzesverstöße
im
Bereich
des
Extremismus
und
Terrorismus
überreicht.
At
the
same
time,
everyone
was
handed
warnings
on
prevention
of
any
violation
of
legislation
in
the
field
of
Read
More
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
verhindern,
daß
öffentliche
Gelder
für
alles
mögliche,
speziell
für
Subversion,
eingesetzt
werden,
wie
es
bei
einigen
Organisationen
geschieht,
die
Gesetzesverstöße,
zum
Beispiel
illegale
Einwanderungen
oder
Drogenmißbrauch,
zu
legitimieren
versuchen.
We
wanted
to
prevent
public
funds
from
being
used
by
anyone
and
everyone,
particularly
for
subversive
purposes,
as
is
the
case
with
certain
bodies
which
try
to
legitimise
what
is
illegal,
for
example
illegal
immigration
or
drug
use.
Europarl v8
Was
die
neuen
Religionen
angeht,
werden
zur
Zeit
in
haarsträubender
Weise
Strafrechtsbestände
und
offene
Gesetzesverstöße
mit
den
gegenwärtig
gegen
diese
betriebenen
Hexenjagden
in
einen
Topf
geworfen.
With
regard
to
new
religions,
it
seems
that
there
is
a
disturbing
confusion
between
the
criminal
code
and
obvious
infringements
of
the
law,
and
the
witch-hunt
that
is
currently
being
organised
against
them.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass,
solange
diese
Gesetzesverstöße
in
Bulgarien
weiter
toleriert
werden
und
der
Staat
diesem
Treiben
keinen
Einhalt
gebietet,
werden
die
ehrlichen
Wähler
um
ihr
wesentliches
Recht
-
ihre
politischen
Vertreter
frei
zu
wählen
-
geprellt!
I
want
to
stress
that
as
long
as
these
violations
of
the
law
are
allowed
in
Bulgaria
and
the
state
continues
not
to
take
any
action
on
the
issue,
honest
voters
are
in
actual
fact
being
deprived
of
their
basic
human
right
-
the
right
to
choose!
Europarl v8