Translation of "Gesetzesverstöße" in English

Die immer wieder auftretenden schwerwiegenden Probleme mit Tiertransporten sind auf gravierende Gesetzesverstöße zurückzuführen.
Recurrent serious problems with animal transport are due to gross breaches of the law.
Europarl v8

Diese Art der Strafrechtspflege kommt jedoch nicht für alle Gesetzesverstöße in Betracht.
This form of administration of criminal justice does not, however, apply to all offences.
TildeMODEL v2018

Nicht alle Mitgliedstaaten verfügen über gerichtliche Sanktionen gegen Gesetzesverstöße.
Not all Member States have judicial sanctions in place for infringements.
TildeMODEL v2018

Warte, bis man dir deine Gesetzesverstöße vorhält.
I guess you wait until a guy in aviators shows up and tells you you're in violation.
OpenSubtitles v2018

Auf der Liste meiner Gesetzesverstöße wird das kaum eine Erwähnung finden.
On a scale of 1 to 10 of illegal things I've done, this doesn't hit the radar.
OpenSubtitles v2018

Es ist meine Pflicht, eine formelle Liste der Gesetzesverstöße Ihrer Mutter vorzulegen.
It's my duty to present a formal list of the infractions committed by your mother.
OpenSubtitles v2018

Alle Beteiligten sollten wegen folgender Gesetzesverstöße strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden:
Everyone involved should be held criminally accountable for violating the following laws:
ParaCrawl v7.1

Fehlverhalten und Gesetzesverstöße im Verkehr werden auf unterschiedliche Weise geahndet:
Minor offences and traffic violations are punished in different ways:
ParaCrawl v7.1

Noch nie hat die Sowjetpresse Gesetzesverstöße gegen die Rechte der Gläubigen kritisiert.
The Soviet press has never yet criticized the violation of laws as they apply to believers.
ParaCrawl v7.1

Gesetzesverstöße können sehr schnell zu einer existenzgefährdenden Bedrohung für ein Unternehmen werden.
A legal infraction can very quickly become an existential threat for the entire group.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sollte zügig ein Instrument zur wirksamen Sanktionierung der Gesetzesverstöße ausländischer Dienstleistungserbringer bereitgestellt werden.
However, we need to put in place quickly a mechanism for imposing effective sanctions on foreign service providers which break the law.
Europarl v8

Die Regierung von Chongqing Stadt hat in den vergangenen fünf Jahren zahlreiche Verbrechen schwerer Gesetzesverstöße begangen.
Over the past five years, the Chongqing City government has committed numerous crimes in violation of heavenly laws.
ParaCrawl v7.1

Schwächen, Risiken und Gesetzesverstöße werden analysiert und permanent im laufenden Betrieb oder offline aufgezeigt.
Weaknesses, risks and law violations get analysed and are permanent displayed offline or in the running system.
CCAligned v1

Ein Untersuchungsausschuss gemäß den Regeln des Parlaments hätte nur vergangene Gesetzesverstöße oder Misswirtschaft behandeln können.
An inquiry committee, under EP rules, would only have been able to look at past law-breaking or maladministration.
ParaCrawl v7.1

Laut Medienberichten sind die Änderungen als Reaktion auf zahlreiche Gesetzesverstöße bis auf höchste Ebene zu verstehen.
According to media reports, the amendments are a reaction to numerous violations of the law up to the highest level in the past.
ParaCrawl v7.1

Für schwerere Gesetzesverstöße wird dem Fahrer eine Geldbuße auferlegt und er wird bei der Polizei angezeigt.
In the case of more serious offences, the driver is fined and reported to the police.
ParaCrawl v7.1

Zeitgleich wurden allen Warnungen zur Verhinderung jeglicher Gesetzesverstöße im Bereich des Extremismus und Terrorismus überreicht.
At the same time, everyone was handed warnings on prevention of any violation of legislation in the field of Read More
ParaCrawl v7.1

Wir wollten verhindern, daß öffentliche Gelder für alles mögliche, speziell für Subversion, eingesetzt werden, wie es bei einigen Organisationen geschieht, die Gesetzesverstöße, zum Beispiel illegale Einwanderungen oder Drogenmißbrauch, zu legitimieren versuchen.
We wanted to prevent public funds from being used by anyone and everyone, particularly for subversive purposes, as is the case with certain bodies which try to legitimise what is illegal, for example illegal immigration or drug use.
Europarl v8

Was die neuen Religionen angeht, werden zur Zeit in haarsträubender Weise Strafrechtsbestände und offene Gesetzesverstöße mit den gegenwärtig gegen diese betriebenen Hexenjagden in einen Topf geworfen.
With regard to new religions, it seems that there is a disturbing confusion between the criminal code and obvious infringements of the law, and the witch-hunt that is currently being organised against them.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass, solange diese Gesetzesverstöße in Bulgarien weiter toleriert werden und der Staat diesem Treiben keinen Einhalt gebietet, werden die ehrlichen Wähler um ihr wesentliches Recht - ihre politischen Vertreter frei zu wählen - geprellt!
I want to stress that as long as these violations of the law are allowed in Bulgaria and the state continues not to take any action on the issue, honest voters are in actual fact being deprived of their basic human right - the right to choose!
Europarl v8