Translation of "Gesetzespaket" in English

Bei diesem Gesetzespaket war dieses Verfahren eigentlich nicht notwendig.
It was not, in fact, necessary for this legislative package.
Europarl v8

Seinerzeit wurden im Gesetzespaket für kleine und mittlere Unternehmen drei Hauptziele festgelegt.
At the time, the legal package on small and medium-sized enterprises set three main targets for itself.
Europarl v8

Ich glaube, dass dieses Gesetzespaket auch in Zukunft darauf abzielen wird.
I believe that this legislation will continue in this direction in the future.
Europarl v8

Ich bin zufrieden mit dem Gesetzespaket, über das abgestimmt wird.
I am satisfied with the package that is to be adopted.
Europarl v8

Deshalb sollten wir das Gesetzespaket jetzt unbedingt in erster Lesung verabschieden.
That is why, at this juncture, we should give priority to approval of the legislative package at first reading.
Europarl v8

Deshalb gilt es, ein solides Gesetzespaket zu schnüren.
That is what makes it important that we should make this legislative package sound.
Europarl v8

Ich freue mich auf eine spannende Zusammenarbeit für das legislative Gesetzespaket!
I am looking forward to what will be exciting cooperation on the legislative package.
Europarl v8

Ein Beispiel dafür ist das Gesetzespaket zur legalen und illegalen Migration.
Such an example is the legislative package on legal and illegal migration.
Europarl v8

Das Gesetzespaket für die Telekommunikation steht gegenwärtig zur Diskussion.
The legislative package relating to telecommunications is being debated at the moment.
Europarl v8

Ein neues Gesetzespaket war die notwendige Antwort auf diese unterschiedlichen Herausforderungen.
To tackle these different challenges, new legislative provisions have proved necessary.
EUbookshop v2

Ein zweites Gesetzespaket mit folgenden Elementen sollte vor der endgültigen Umstellung erlassen werden:
Another legislative package must be enacted before the final changeover to the single currency which would include :
EUbookshop v2

Ist in dem im Zusammenhang mit der Besteuerung von Wagniskapitalfonds genannten Gesetzespaket enthalten.
This is included in the legislative package mentioned in connection with the taxation of venture capital funds.
EUbookshop v2

Ist in dem im Zusammenhang mit der vorigen Maßnahme genannten Gesetzespaket enthalten.
This is included in the legislative package mentioned in connection with the above measure.
EUbookshop v2

Ermöglicht wurde dies durch ein eigens für den Klimagipfel verabschiedetes Gesetzespaket.
All this was allowed by a law that was especially passed for the climate summit.
ParaCrawl v7.1

Am 11. Februar 2017 ist das Gesetzespaket in Kraft getreten.
The regulatory package entered into force on 11 February 2017.
ParaCrawl v7.1

Die Süddeutsche Zeitung sieht in dem Gesetzespaket einen gezielten Affront gegen die EU:
The Süddeutsche Zeitung sees the legislative package as an affront to the EU:
ParaCrawl v7.1

Ein erstes Gesetzespaket wird zurzeit vom Parlament beraten.
The first set of legislation is being debated by parliament.
ParaCrawl v7.1

Die zyprische Ratspräsidentschaft hat entscheidende Fortschritte beim Gesetzespaket für die Kohäsionspolitik erzielt.
The Cyprus Presidency has substantially progressed work on the cohesion legislative package.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetzespaket soll einen Schlussstrich unter die seit 15 Jahren verübten Verbrechen ziehen.
The laws are designed to be a last word on the crimes committed over the past 15 years.
ParaCrawl v7.1

Leichtfried lehnt das Gesetzespaket ebenfalls ganz klar ab.
Leichtfried also firmly rejects the legislative package.
ParaCrawl v7.1

Der BDI wird zu diesem Gesetzespaket Stellung nehmen.
BDI will set out its position on this legislative package.
ParaCrawl v7.1

Gegen dieses Gesetzespaket hat sich Spanien mit zwei Klagen vor dem EUGH gewehrt.
Against this legislative package Spain has struggled with two actions before the ECJ.
ParaCrawl v7.1

Das vorgeschlagene Gesetzespaket beinhaltet nicht die gesamte Strategie.
The proposed legislation does not cover the entire strategy.
ParaCrawl v7.1

Das geht gar nicht, weil das ein Gesetzespaket ist, das wir beschlossen haben.
It is not possible, because it is a package of legislation which we have adopted.
Europarl v8

Ich begrüße die Aufnahme von speziellen Maßnahmen zum Schutz von schutzbedürftigen Verbrauchern in das neue Gesetzespaket.
I welcome the inclusion in the new legislation of special measures for protecting vulnerable consumers.
Europarl v8