Translation of "Gesetzespaket" in English
Bei
diesem
Gesetzespaket
war
dieses
Verfahren
eigentlich
nicht
notwendig.
It
was
not,
in
fact,
necessary
for
this
legislative
package.
Europarl v8
Seinerzeit
wurden
im
Gesetzespaket
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
drei
Hauptziele
festgelegt.
At
the
time,
the
legal
package
on
small
and
medium-sized
enterprises
set
three
main
targets
for
itself.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dieses
Gesetzespaket
auch
in
Zukunft
darauf
abzielen
wird.
I
believe
that
this
legislation
will
continue
in
this
direction
in
the
future.
Europarl v8
Ich
bin
zufrieden
mit
dem
Gesetzespaket,
über
das
abgestimmt
wird.
I
am
satisfied
with
the
package
that
is
to
be
adopted.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
das
Gesetzespaket
jetzt
unbedingt
in
erster
Lesung
verabschieden.
That
is
why,
at
this
juncture,
we
should
give
priority
to
approval
of
the
legislative
package
at
first
reading.
Europarl v8
Deshalb
gilt
es,
ein
solides
Gesetzespaket
zu
schnüren.
That
is
what
makes
it
important
that
we
should
make
this
legislative
package
sound.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auf
eine
spannende
Zusammenarbeit
für
das
legislative
Gesetzespaket!
I
am
looking
forward
to
what
will
be
exciting
cooperation
on
the
legislative
package.
Europarl v8
Ein
Beispiel
dafür
ist
das
Gesetzespaket
zur
legalen
und
illegalen
Migration.
Such
an
example
is
the
legislative
package
on
legal
and
illegal
migration.
Europarl v8
Das
Gesetzespaket
für
die
Telekommunikation
steht
gegenwärtig
zur
Diskussion.
The
legislative
package
relating
to
telecommunications
is
being
debated
at
the
moment.
Europarl v8
Ein
neues
Gesetzespaket
war
die
notwendige
Antwort
auf
diese
unterschiedlichen
Herausforderungen.
To
tackle
these
different
challenges,
new
legislative
provisions
have
proved
necessary.
EUbookshop v2
Ein
zweites
Gesetzespaket
mit
folgenden
Elementen
sollte
vor
der
endgültigen
Umstellung
erlassen
werden:
Another
legislative
package
must
be
enacted
before
the
final
changeover
to
the
single
currency
which
would
include
:
EUbookshop v2
Ist
in
dem
im
Zusammenhang
mit
der
Besteuerung
von
Wagniskapitalfonds
genannten
Gesetzespaket
enthalten.
This
is
included
in
the
legislative
package
mentioned
in
connection
with
the
taxation
of
venture
capital
funds.
EUbookshop v2
Ist
in
dem
im
Zusammenhang
mit
der
vorigen
Maßnahme
genannten
Gesetzespaket
enthalten.
This
is
included
in
the
legislative
package
mentioned
in
connection
with
the
above
measure.
EUbookshop v2
Ermöglicht
wurde
dies
durch
ein
eigens
für
den
Klimagipfel
verabschiedetes
Gesetzespaket.
All
this
was
allowed
by
a
law
that
was
especially
passed
for
the
climate
summit.
ParaCrawl v7.1
Am
11.
Februar
2017
ist
das
Gesetzespaket
in
Kraft
getreten.
The
regulatory
package
entered
into
force
on
11
February
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Süddeutsche
Zeitung
sieht
in
dem
Gesetzespaket
einen
gezielten
Affront
gegen
die
EU:
The
Süddeutsche
Zeitung
sees
the
legislative
package
as
an
affront
to
the
EU:
ParaCrawl v7.1
Ein
erstes
Gesetzespaket
wird
zurzeit
vom
Parlament
beraten.
The
first
set
of
legislation
is
being
debated
by
parliament.
ParaCrawl v7.1
Die
zyprische
Ratspräsidentschaft
hat
entscheidende
Fortschritte
beim
Gesetzespaket
für
die
Kohäsionspolitik
erzielt.
The
Cyprus
Presidency
has
substantially
progressed
work
on
the
cohesion
legislative
package.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetzespaket
soll
einen
Schlussstrich
unter
die
seit
15
Jahren
verübten
Verbrechen
ziehen.
The
laws
are
designed
to
be
a
last
word
on
the
crimes
committed
over
the
past
15
years.
ParaCrawl v7.1
Leichtfried
lehnt
das
Gesetzespaket
ebenfalls
ganz
klar
ab.
Leichtfried
also
firmly
rejects
the
legislative
package.
ParaCrawl v7.1
Der
BDI
wird
zu
diesem
Gesetzespaket
Stellung
nehmen.
BDI
will
set
out
its
position
on
this
legislative
package.
ParaCrawl v7.1
Gegen
dieses
Gesetzespaket
hat
sich
Spanien
mit
zwei
Klagen
vor
dem
EUGH
gewehrt.
Against
this
legislative
package
Spain
has
struggled
with
two
actions
before
the
ECJ.
ParaCrawl v7.1
Das
vorgeschlagene
Gesetzespaket
beinhaltet
nicht
die
gesamte
Strategie.
The
proposed
legislation
does
not
cover
the
entire
strategy.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
gar
nicht,
weil
das
ein
Gesetzespaket
ist,
das
wir
beschlossen
haben.
It
is
not
possible,
because
it
is
a
package
of
legislation
which
we
have
adopted.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Aufnahme
von
speziellen
Maßnahmen
zum
Schutz
von
schutzbedürftigen
Verbrauchern
in
das
neue
Gesetzespaket.
I
welcome
the
inclusion
in
the
new
legislation
of
special
measures
for
protecting
vulnerable
consumers.
Europarl v8