Translation of "Gesetzeskraft" in English

Einige davon haben bereits Gesetzeskraft erlangt oder stehen kurz davor.
Several of these instruments have already entered into force or are on the way to doing so.
Europarl v8

Die Grundrechtecharta, die Gesetzeskraft hat, bekräftigt die Grundrechte.
The Charter of Fundamental Human Rights, which has legal power, confirms the fundamental rights.
Europarl v8

Diese Richtlinien besitzen allerdings keine Gesetzeskraft.
However, these Directives do not have the force of law.
TildeMODEL v2018

So erlangte der Entwurf dann auch niemals Gesetzeskraft.
That document consequently never attained legal force.
WikiMatrix v1

Wesentlich aber bleibt die partnershipbei den Entscheidungen mit Gesetzeskraft.
There were promises in the referendum in 1975 when the bosses' campaign was based on jobs for the boys.
EUbookshop v2

In der bestehenden Lage würde eine Verordnung ohne Gesetzeskraft keine ausreichende Gewähr bieten.
But I do not think it wise or necessary to impose a legal obligation on the Commission in this connection.
EUbookshop v2

Wir vertreten einen politischen Standpunkt, der voraus sichtlich auch Gesetzeskraft erlangen kann.
We think that that gives more protection to consumers than the original legal basis which we contend is absolutely wrong.
EUbookshop v2

Richtlinienentwurf ist weit davon entfernt, Gesetzeskraft zu erhalten.
In the UK, the question of whether employment protection legislation, with its emphasis on continuity and minimum weekly hours, does or does not protect job sharers has been the subject of uncertainty.
EUbookshop v2

Die Direktive hat seit 2006 Gesetzeskraft.
The rule is in force since 2006.
ParaCrawl v7.1

Die englischen Versionen haben entsprechend keine Gesetzeskraft.
The English versions have no legal force.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Fällen entfalten sie Gesetzeskraft.
In certain cases, they have the force of law.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich ja, wenn diese Norm eine Gesetzeskraft hat, harmonisiert ist.
In principle yes, if this standard is a statutory order and is harmonised.
CCAligned v1

Dieser Vertragsentwurf hat noch keine Gesetzeskraft und wird sie vielleicht auch nie erlangen.
This treaty hasn’t been signed into law yet by anyone, and it may never be.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Absprachen haben keine Gesetzeskraft.
The international agreements have no power of law.
ParaCrawl v7.1

Was wäre geschehen, wenn der Vorschlag dieser Genossen Gesetzeskraft erlangt hätte?
What would have happened if the proposal of these comrades had received legal force?
ParaCrawl v7.1

Zustimmungsvereinbarungen haben nach Unterschrift des Richters Gesetzeskraft.
Consent decrees have the force of law when signed by the judge.
ParaCrawl v7.1

Im 13. Jahrhundert erhielt diese Sitte sogar Gesetzeskraft.
The custom was put into statutory effect in the 13th century.
ParaCrawl v7.1

Sie verabschiedet doch eine unübersehbare Anzahl von Richtlinien, die in den wettbewerbsrelevanten Bereichen Gesetzeskraft haben.
It is deciding on a huge number of directives which have the force of law in the areas affecting competition.
Europarl v8

Und dann kommen die vielen Vorschläge, die dann leider nicht so ganz Gesetzeskraft gefunden haben.
Then along came the many proposals that, alas, never seem quite to have taken legal effect.
Europarl v8

Die Grundsätze haben Gesetzeskraft und sind von DCM bei der Zulassung sowie fortlaufend zu befolgen.
These principles have the force of law and DCMs must comply with them on an initial and ongoing basis.
DGT v2019