Translation of "Gesetzesfassung" in English
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
das
Ergebnis
der
Arbeit
dieses
Ausschusses
und
den
Inhalt
der
Änderungen
abwarten,
bevor
sie
eine
endgültige
Stellungnahme
zu
der
in
Kraft
tretenden
Gesetzesfassung
abgeben
wird.
The
Commission
will,
of
course,
await
the
outcome
of
the
work
of
this
committee
and
the
contents
of
the
amendments
before
giving
a
definitive
opinion
on
the
law
such
as
it
will
enter
into
force.
Europarl v8
Herr
Präsident,
abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
wir
diese
Gesetzesfassung
ablehnen,
denn
obwohl
wir
mit
den
Zielen
eines
friedlichen
Übergangs
zur
Freiheit
im
Bereich
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Freiheiten
in
Kuba
übereinstimmen,
unterscheiden
wir
uns
doch
in
der
Methode,
weil
diese
schon
40
Jahre
lang
andauernde
Embargopolitik
nichts
dazu
beigetragen
hat,
auch
nur
einen
kleinen
Schritt
näher
an
diese
Werte,
die
die
Europäische
Union
in
ihrer
Erklärung
vom
2.
Dezember
letzten
Jahres
äußerte,
heranzukommen.
I
end,
Mr
President,
by
saying
that
we
reject
the
terms
of
this
act
because,
although
the
aims
include
the
promotion
of
a
peaceful
transition
towards
freedom
in
Cuba,
as
regards
human
rights
and
democratic
liberties,
we
do
not
agree
with
the
method.
These
boycott
policies
which
have
been
going
on
now
for
40
years
have
not
led
to
the
slightest
advance
in
these
matters,
as
mentioned
by
the
European
Union
in
its
statement
of
2
December.
Europarl v8
Wir
hoffen,
Sie
in
einer
der
nächsten
Ausgaben
über
eine
endgültige
und
hoffentlich
lieferantenfreundliche
Gesetzesfassung
informieren
zu
können.
We
hope
to
be
able
to
inform
you
about
a
final
and
hopefully
supplier-friendly
version
of
the
law
in
one
of
the
next
issues
of
this
newsletter.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
aber
auch,
dass
keine
Gesetzesfassung
Übersetzung
genannt
werden
kann,
da
alle
Fassungen
Originale
sind.
This
also
means
that
no
version
of
a
law
can
be
called
translation
since
all
versions
are
originals.
ParaCrawl v7.1
Die
nach
dieser
Gesetzesfassung
erste
mögliche
Bildmarke
wurde
am
20.
Mai
1875
von
der
Staatlichen
Porzellan-Manufaktur
Meissen
angemeldet,
zwei
sich
kreuzende
Schwerter.
The
application
for
the
first
figurative
mark
pursuant
to
this
Act,
two
crossed
swords,
was
filed
by
the
Meissen
State
Porcelain
Manufactory
on
20
May
1875.
ParaCrawl v7.1