Translation of "Gesetzesfassung" in English

Die Kommission wird selbstverständlich das Ergebnis der Arbeit dieses Ausschusses und den Inhalt der Änderungen abwarten, bevor sie eine endgültige Stellungnahme zu der in Kraft tretenden Gesetzesfassung abgeben wird.
The Commission will, of course, await the outcome of the work of this committee and the contents of the amendments before giving a definitive opinion on the law such as it will enter into force.
Europarl v8

Herr Präsident, abschließend möchte ich sagen, daß wir diese Gesetzesfassung ablehnen, denn obwohl wir mit den Zielen eines friedlichen Übergangs zur Freiheit im Bereich der Menschenrechte und der demokratischen Freiheiten in Kuba übereinstimmen, unterscheiden wir uns doch in der Methode, weil diese schon 40 Jahre lang andauernde Embargopolitik nichts dazu beigetragen hat, auch nur einen kleinen Schritt näher an diese Werte, die die Europäische Union in ihrer Erklärung vom 2. Dezember letzten Jahres äußerte, heranzukommen.
I end, Mr President, by saying that we reject the terms of this act because, although the aims include the promotion of a peaceful transition towards freedom in Cuba, as regards human rights and democratic liberties, we do not agree with the method. These boycott policies which have been going on now for 40 years have not led to the slightest advance in these matters, as mentioned by the European Union in its statement of 2 December.
Europarl v8

Wir hoffen, Sie in einer der nächsten Ausgaben über eine endgültige und hoffentlich lieferantenfreundliche Gesetzesfassung informieren zu können.
We hope to be able to inform you about a final and hopefully supplier-friendly version of the law in one of the next issues of this newsletter.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet aber auch, dass keine Gesetzesfassung Übersetzung genannt werden kann, da alle Fassungen Originale sind.
This also means that no version of a law can be called translation since all versions are originals.
ParaCrawl v7.1

Die nach dieser Gesetzesfassung erste mögliche Bildmarke wurde am 20. Mai 1875 von der Staatlichen Porzellan-Manufaktur Meissen angemeldet, zwei sich kreuzende Schwerter.
The application for the first figurative mark pursuant to this Act, two crossed swords, was filed by the Meissen State Porcelain Manufactory on 20 May 1875.
ParaCrawl v7.1