Translation of "Gesetzesantrag" in English
Wäre
dieser
Gesetzesantrag
verabschiedet
worden,
könnte
Elizabeth
heute
noch
leben.
If
that
bill
had
passed,
Elizabeth
might
be
alive
today.
News-Commentary v14
Der
Gesetzesantrag
der
Regierung
wurde
bis
zur
Sommerpause
des
Parlaments
nicht
angenommen.
The
bill
was
not
approved
before
parliament's
summer
recess.
WikiMatrix v1
Das
Kabinett
in
Malaysia
erwägt
unterdessen
einen
Gesetzesantrag
zur
Abschaffung
der
Todesstrafe
für
alle
Verbrechen.
Meanwhile,
Malaysia’s
cabinet
is
considering
a
bill
to
abolish
the
death
penalty
for
all
crimes.
News-Commentary v14
Ich
werde
einen
Gesetzesantrag
vorlegen,
um
diesen
neuen
von
Antisemiten
praktizierten
Nazi-Gruß
zu
bestrafen.“
I
will
introduce
a
bill
to
punish
this
new
Nazi
salute
practiced
by
anti-Semites.”
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
wichtig,
dass
die
Organisatoren
einer
Initiative
-
eine
soziale
Organisation
oder
eine
Nichtregierungsorganisation
-
das
Thema
und
Ziel
der
Initiative
klar
und
deutlich
angeben,
auch
wenn
sie
nicht
unbedingt
einen
Gesetzesantrag
einreichen
muss.
It
is
also
important
that
the
organiser
of
an
initiative
-
a
social
organisation
or
a
non-governmental
organisation
-
clearly
and
explicitly
specifies
the
subject
and
objective
of
the
initiative,
although
it
does
not
necessarily
have
to
submit
a
motion
for
legislation.
Europarl v8
In
Übereinstimmung
mit
seinen
Parteifreunden
leitete
er
im
Senat
die
Opposition
gegen
den
Gesetzesantrag
des
Volkstribunen
Aulus
Gabinius,
dem
Feldherrn
Gnaeus
Pompeius
Magnus
außerordentliche
Vollmachten
zur
Bekämpfung
der
Piraten
zu
übertragen.
He
belonged
to
the
high
aristocratic
party,
and,
as
consul,
led
the
opposition
to
the
proposed
law
of
the
tribune
Aulus
Gabinius,
by
which
Gnaeus
Pompeius
Magnus
was
to
be
entrusted
with
extraordinary
powers
for
the
purpose
of
conducting
the
war
against
the
pirates.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
Versuche
des
Islamischen
Staates
das
Leben
der
zwei
japanischen
Geiseln
als
Druckmittel
einzusetzen,
wird
der
Gesetzesantrag
hinsichtlich
der
Neuinterpretation
nun
wohl
dem
japanischen
Parlament
vorgelegt.
With
the
Islamic
State’s
attempts
to
leverage
the
lives
of
two
Japanese
hostages,
legislation
to
implement
the
reinterpretation
is
set
to
be
submitted
to
the
Diet.
News-Commentary v14
Zunächst
stimmte
das
britische
Unterhaus
einem
Gesetzesantrag
zu,
der
die
Regierung
zu
einem
Verbot
von
Wildtieren
in
Zirkussen
verpflichtet.
First,
the
British
House
of
Commons
passed
a
motion
directing
the
government
to
impose
a
ban
on
the
use
of
wild
animals
in
circuses.
News-Commentary v14
Es
wurde
ein
Gesetzesantrag
betreffend
eine
staatliche
Zulassung
von
Industriedienstleistern
eingebracht,
der
per
Ende
1999
verabschiedet
werden
soll.
A
bill
was
launched
concerning
an
official
approval
of
industry
service
operators
and
it
is
expected
to
be
implemented
by
the
end
of
1999.
EUbookshop v2
Als
Stanton,
Anthony
und
andere
einen
Gesetzesantrag
an
das
Parlament
des
Staates
New
York
unterstützten,
der
die
Scheidung
erlauben
sollte,
falls
die
Frau
verlassen
oder
unmenschlich
behandelt
würde,
führte
Horace
Greeley,
ein
abolitionistischer
Zeitungsherausgeber,
auf
den
Seiten
seiner
Zeitung
den
Kampf
dagegen.
When
Stanton,
Anthony,
and
others
supported
a
bill
before
the
New
York
legislature
that
would
permit
divorce
in
cases
of
desertion
or
inhuman
treatment,
Horace
Greeley,
an
abolitionist
newspaper
publisher,
campaigned
against
it
in
the
pages
of
his
newspaper.
WikiMatrix v1
Die
Partij
voor
de
Dieren,
die
als
einzige
Partei
für
Tierrechte
in
einem
nationalen
Parlament
vertreten
ist,
hat
einen
Gesetzesantrag
eingereicht,
der
vorsieht,
dass
alle
Tiere
vor
dem
Schlachten
betäubt
werden.
The
Party
for
the
Animals,
the
only
animal-rights
party
to
be
represented
in
a
national
parliament,
has
proposed
a
law
requiring
that
all
animals
be
stunned
before
slaughter.
News-Commentary v14
Sarah
Palin
sagt,
ich
sollte
„zur
Strecke
gebracht
werden
wie
Osama
Bin
Laden“,
die
Republikaner
haben
dem
Kongreß
einen
Gesetzesantrag
vorgelegt,
nach
dem
ich
zur
„transnationalen
Bedrohung“
erklärt
werden
soll,
derer
man
sich
entsprechend
entledigen
müsse.
Sarah
Palin
says
I
should
be
"hunted
down
like
Osama
bin
Laden",
a
Republican
bill
sits
before
the
US
Senate
seeking
to
have
me
declared
a
"transnational
threat"
and
disposed
of
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Solange
sich
dieser
Fremdenhaß
nur
auf
der
Ebene
der
Polemik
über
diesen
oder
jenen
Gesetzesantrag
bezüglich
Einwanderergesetzen
ausdrückt
(wie
1998
in
Deutschland),
kann
man
ihn
noch
als
nicht
beängstigend
gelten
lassen.
As
long
as
this
xenophobia
expresses
itself
on
the
level
of
polemics
about
this
or
that
law
proposal
regarding
citizenship
for
immigrants
(like
in
Germany
in
1998)
one
can
say
that
it
is
not
alarming.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Partei
Die
Grünen
war
zuvor
im
Herbst
2008
zum
zweiten
Mal
der
von
der
IKG
Wien
begrüßte
Gesetzesantrag
betreffend
Erhaltung
der
Jüdischen
Friedhöfe
eingebracht
worden.
The
political
party
The
Greens
had
previously
introduced
for
the
second
time
the
Legislative
Proposal
concerning
the
Maintenance
of
Jewish
Cemeteries
in
the
fall
of
2008
with
the
support
of
the
IKG
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Um
ihre
Offensive
durchzuziehen,
gingen
der
Präsident
und
seine
Regierung
sogar
so
weit
zu
versuchen,
die
Abstimmung
Ã1?4ber
ihren
Gesetzesantrag
durch
die
Nationalversammlung
zu
peitschen
und
in
der
Debatte
die
Opposition
am
Sprechen
zu
hindern.
In
pursuing
their
offensive
action,
the
President
and
his
government
even
went
so
far
as
trying
to
rush
the
vote
on
their
Bill
in
the
National
Assembly
and
to
prevent
the
opposition
from
speaking
in
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Das
Estatut
der
Indigenen
Völker
ist
ein
Gesetzesantrag,
der
auf
den
Schutz
und
die
Wahrung
der
Rechte
der
indigenen
Gesellschaften
in
Brasilien
abzielt.
The
Statute
of
the
Indigenous
Peoples
is
a
proposal
that
seeks
to
grant
the
protection
and
the
rights
of
the
Brazilian
Indigenous
societies,
taking
into
consideration:
ParaCrawl v7.1
Damit
ein
Gesetzesantrag
angenommen
wird,
muss
die
Mehrheit
der
Stimmen
positiv
votieren
(Im
Falle
eines
Unentschiedens,
wird
das
Gesetz
als
abgelehnt
betrachtet),
das
gilt
auch,
wenn
nur
eine
Stimme
abgegeben
wurde.
In
order
for
a
law
to
pass,
the
majority
of
votes
must
be
in-favor
(in
case
of
a
tie,
the
law
is
considered
to
be
rejected),
even
if
only
one
vote
has
been
expressed.
ParaCrawl v7.1
Um
ihre
Offensive
durchzuziehen,
gingen
der
Präsident
und
seine
Regierung
sogar
so
weit
zu
versuchen,
die
Abstimmung
über
ihren
Gesetzesantrag
durch
die
Nationalversammlung
zu
peitschen
und
in
der
Debatte
die
Opposition
am
Sprechen
zu
hindern.
In
pursuing
their
offensive
action,
the
President
and
his
government
even
went
so
far
as
trying
to
rush
the
vote
on
their
Bill
in
the
National
Assembly
and
to
prevent
the
opposition
from
speaking
in
the
debate.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunisten
sichern
dem
Antrag
eine
knappe
Mehrheit,
doch
bevor
der
Reichstag
über
den
Gesetzesantrag
entscheiden
kann,
führt
der
New
Yorker
Börsenkrach
dazu,
dass
die
Debatte
auf
unbestimmte
Zeit
verschoben
wird.
The
communists
should
assure
a
small
majority
for
the
bill,
but
before
the
Reichstag
could
pass
the
bill,
the
New
Yorker
stock
market
crash
causes
the
debate
to
be
postponed
indefinitely.
ParaCrawl v7.1