Translation of "Gesellschaftsverhältnis" in English

Gesellschaftsverhältnis, das weder in der Firmenbezeichnung noch in der Bilanz nach außen in Erscheinung tritt.
Rhine Valley right of action MT 1221 justice UF right to bring a case UF right to bring an action UF right to bring proceedings BT1 access to the courts RT interest In bringing an action right of association USE freedom of association (1236) right to commit suicide USE freedom of self-determination (1236)
EUbookshop v2

Die Ansprüche, die den Gesellschaftern aus dem Gesellschaftsverhältnis gegeneinander zustehen, sind nicht übertragbar.
The claims to which the partners are entitled against each other under the partnership relationship are not transferable.
ParaCrawl v7.1

Das vorliegend vereinbarte stille Gesellschaftsverhältnis zwischen der Beklagten und allen stillen Gesellschaftern ist ferner dadurch gekennzeichnet, dass nach § 5 Nr. 1 Satz 1 GV die Geschäftsführung zwar allein der Beklagten als Geschäftsinhaberin zusteht, sie aber nur zur Vornahme aller Rechtsge-schäfte befugt ist, die zum laufenden Betrieb gehören.
The presently agreed silent partnership relationship between the defendant and all silent partners is further characterized, that pursuant to § 5 No.. 1 Set 1 GV Although the management is entitled to only the defendant as Geschäftsinhaberin, but it is only authorized to carry out all legal transactions, belonging to the current operating.
ParaCrawl v7.1

Durch den von allen stillen Gesellschaftern mit ihrer jeweili-gen Beitrittserklärung als verbindlich anerkannten stillen Gesellschaftsvertrag ist vielmehr durch vertragliche Vereinbarung ein Gesellschaftsverhältnis zwischen allen stillen Gesellschaftern und der Beklagten zustande gekommen.
Through the silent by all the shareholders with their respective accession declaration as binding recognized silent partnership contract is a corporate relationship between all silent partners and the defendant is rather come about through contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Zu den nachträglichen Anschaffungskosten zählte die Rechtsprechung bisher neben offenen und verdeckten Einlagen solche Finanzierungshilfen des Gesellschafters, die durch das Gesellschaftsverhältnis veranlasst sind und weder als Werbungskosten im Rahmen von Einkünften aus Kapitalvermögen noch als Veräußerungs- oder Auflösungskosten einzuordnen sind.
According to the previous jurisdiction apart from open and hidden contributions subsequent acquisition costs also included such financial aids of the shareholder which resulted from the corporate relationship and could not be classified either as advertising costs within the framework of income from capital assets or as disposal or liquidation costs.
ParaCrawl v7.1

Eines der kompliziertesten Probleme für alle Teilnehmer der reproduktiven Programme ist natürlich das Gesellschaftsverhältnis zur Anwendung der reproduktiven Hilfstechnologien.
The attitude of society toward assisted reproductive technologies is also one of the most complicated problems for all participants of reproductive programs.
ParaCrawl v7.1

Das Gesellschaftsverhältnis sei hier aber kein zweigliedriges, sondern es bestehe eine mehrgliedrige stille Gesellschaft in Form einer Publikumsgesell-schaft, bei der die Grundsätze über die fehlerhafte Gesellschaft einem An-spruch des Gesellschafters auf Rückgewähr der Einlage entgegenstünden.
The society relationship is here but no two-tier, but there was a multi-unit silent partnership in the form of a public company, when preclude the principles governing the faulty one company to the shareholder entitlement to the repayment of deposit.
ParaCrawl v7.1

Da die überhöhten Entgeltzahlungen auf das Gesellschaftsverhältnis zurückzuführen sind, fehlt es allerdings an dem für eine Schenkung notwendigen Tatbestand der Freigebigkeit.
As the excessive payments can be traced back to the business relationship, however, a donation does not occur, because the necessary provision of generosity, is missing.
ParaCrawl v7.1

Das Berufungsgericht hat zwar rechtsfehlerfrei angenommen, dass zwischen den Parteien kein bloß zweigliedriges Gesellschaftsverhältnis zustande gekommen ist, sondern der Kläger einer mehrgliedrigen stillen Gesellschaft in Form einer Publikumsgesell-schaft beigetreten ist, bei der nach Invollzugsetzung für den Fall etwaiger an-fänglicher Mängel die Grundsätze über die fehlerhafte Gesellschaft Anwendung finden.
The court had accepted error of law, that the parties did not merely a two-tier society relationship has been established, but the plaintiff a multi-link dormant company joined in the form of a public company, in place after Invollzugsetzung in the event of any on-fänglicher shortcomings, the principles of the society faulty application.
ParaCrawl v7.1

Hierauf aufbauend ist die folgende Feststellung des BFH entscheidend: Durch die überhöhten Entgeltzahlungen liegt eine auf dem Gesellschaftsverhältnis beruhende Vermögensverschiebung vor, obwohl die Entgeltzahlungen nicht direkt an den Gesellschafter geleistet werden und zwischen der GmbH und der nahestehenden Person weder eine unmittelbare noch eine mittelbare gesellschaftsrechtliche Beziehung besteht.
Based on this, the following ruling by the BFH is of significance: Through excessive payments a property transfer with regard to the corporate relationship occurs, even though these payments are not made with a shareholder as beneficiary and there is neither a direct nor an indirect relationship under company law between the respective GmbH and the affiliated person.
ParaCrawl v7.1