Translation of "Gesellschaftsverhältnis" in English
Gesellschaftsverhältnis,
das
weder
in
der
Firmenbezeichnung
noch
in
der
Bilanz
nach
außen
in
Erscheinung
tritt.
Rhine
Valley
right
of
action
MT
1221
justice
UF
right
to
bring
a
case
UF
right
to
bring
an
action
UF
right
to
bring
proceedings
BT1
access
to
the
courts
RT
interest
In
bringing
an
action
right
of
association
USE
freedom
of
association
(1236)
right
to
commit
suicide
USE
freedom
of
self-determination
(1236)
EUbookshop v2
Die
Ansprüche,
die
den
Gesellschaftern
aus
dem
Gesellschaftsverhältnis
gegeneinander
zustehen,
sind
nicht
übertragbar.
The
claims
to
which
the
partners
are
entitled
against
each
other
under
the
partnership
relationship
are
not
transferable.
ParaCrawl v7.1
Das
vorliegend
vereinbarte
stille
Gesellschaftsverhältnis
zwischen
der
Beklagten
und
allen
stillen
Gesellschaftern
ist
ferner
dadurch
gekennzeichnet,
dass
nach
§
5
Nr.
1
Satz
1
GV
die
Geschäftsführung
zwar
allein
der
Beklagten
als
Geschäftsinhaberin
zusteht,
sie
aber
nur
zur
Vornahme
aller
Rechtsge-schäfte
befugt
ist,
die
zum
laufenden
Betrieb
gehören.
The
presently
agreed
silent
partnership
relationship
between
the
defendant
and
all
silent
partners
is
further
characterized,
that
pursuant
to
§
5
No..
1
Set
1
GV
Although
the
management
is
entitled
to
only
the
defendant
as
Geschäftsinhaberin,
but
it
is
only
authorized
to
carry
out
all
legal
transactions,
belonging
to
the
current
operating.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
von
allen
stillen
Gesellschaftern
mit
ihrer
jeweili-gen
Beitrittserklärung
als
verbindlich
anerkannten
stillen
Gesellschaftsvertrag
ist
vielmehr
durch
vertragliche
Vereinbarung
ein
Gesellschaftsverhältnis
zwischen
allen
stillen
Gesellschaftern
und
der
Beklagten
zustande
gekommen.
Through
the
silent
by
all
the
shareholders
with
their
respective
accession
declaration
as
binding
recognized
silent
partnership
contract
is
a
corporate
relationship
between
all
silent
partners
and
the
defendant
is
rather
come
about
through
contractual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
nachträglichen
Anschaffungskosten
zählte
die
Rechtsprechung
bisher
neben
offenen
und
verdeckten
Einlagen
solche
Finanzierungshilfen
des
Gesellschafters,
die
durch
das
Gesellschaftsverhältnis
veranlasst
sind
und
weder
als
Werbungskosten
im
Rahmen
von
Einkünften
aus
Kapitalvermögen
noch
als
Veräußerungs-
oder
Auflösungskosten
einzuordnen
sind.
According
to
the
previous
jurisdiction
apart
from
open
and
hidden
contributions
subsequent
acquisition
costs
also
included
such
financial
aids
of
the
shareholder
which
resulted
from
the
corporate
relationship
and
could
not
be
classified
either
as
advertising
costs
within
the
framework
of
income
from
capital
assets
or
as
disposal
or
liquidation
costs.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
kompliziertesten
Probleme
für
alle
Teilnehmer
der
reproduktiven
Programme
ist
natürlich
das
Gesellschaftsverhältnis
zur
Anwendung
der
reproduktiven
Hilfstechnologien.
The
attitude
of
society
toward
assisted
reproductive
technologies
is
also
one
of
the
most
complicated
problems
for
all
participants
of
reproductive
programs.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesellschaftsverhältnis
sei
hier
aber
kein
zweigliedriges,
sondern
es
bestehe
eine
mehrgliedrige
stille
Gesellschaft
in
Form
einer
Publikumsgesell-schaft,
bei
der
die
Grundsätze
über
die
fehlerhafte
Gesellschaft
einem
An-spruch
des
Gesellschafters
auf
Rückgewähr
der
Einlage
entgegenstünden.
The
society
relationship
is
here
but
no
two-tier,
but
there
was
a
multi-unit
silent
partnership
in
the
form
of
a
public
company,
when
preclude
the
principles
governing
the
faulty
one
company
to
the
shareholder
entitlement
to
the
repayment
of
deposit.
ParaCrawl v7.1
Da
die
überhöhten
Entgeltzahlungen
auf
das
Gesellschaftsverhältnis
zurückzuführen
sind,
fehlt
es
allerdings
an
dem
für
eine
Schenkung
notwendigen
Tatbestand
der
Freigebigkeit.
As
the
excessive
payments
can
be
traced
back
to
the
business
relationship,
however,
a
donation
does
not
occur,
because
the
necessary
provision
of
generosity,
is
missing.
ParaCrawl v7.1
Das
Berufungsgericht
hat
zwar
rechtsfehlerfrei
angenommen,
dass
zwischen
den
Parteien
kein
bloß
zweigliedriges
Gesellschaftsverhältnis
zustande
gekommen
ist,
sondern
der
Kläger
einer
mehrgliedrigen
stillen
Gesellschaft
in
Form
einer
Publikumsgesell-schaft
beigetreten
ist,
bei
der
nach
Invollzugsetzung
für
den
Fall
etwaiger
an-fänglicher
Mängel
die
Grundsätze
über
die
fehlerhafte
Gesellschaft
Anwendung
finden.
The
court
had
accepted
error
of
law,
that
the
parties
did
not
merely
a
two-tier
society
relationship
has
been
established,
but
the
plaintiff
a
multi-link
dormant
company
joined
in
the
form
of
a
public
company,
in
place
after
Invollzugsetzung
in
the
event
of
any
on-fänglicher
shortcomings,
the
principles
of
the
society
faulty
application.
ParaCrawl v7.1
Hierauf
aufbauend
ist
die
folgende
Feststellung
des
BFH
entscheidend:
Durch
die
überhöhten
Entgeltzahlungen
liegt
eine
auf
dem
Gesellschaftsverhältnis
beruhende
Vermögensverschiebung
vor,
obwohl
die
Entgeltzahlungen
nicht
direkt
an
den
Gesellschafter
geleistet
werden
und
zwischen
der
GmbH
und
der
nahestehenden
Person
weder
eine
unmittelbare
noch
eine
mittelbare
gesellschaftsrechtliche
Beziehung
besteht.
Based
on
this,
the
following
ruling
by
the
BFH
is
of
significance:
Through
excessive
payments
a
property
transfer
with
regard
to
the
corporate
relationship
occurs,
even
though
these
payments
are
not
made
with
a
shareholder
as
beneficiary
and
there
is
neither
a
direct
nor
an
indirect
relationship
under
company
law
between
the
respective
GmbH
and
the
affiliated
person.
ParaCrawl v7.1